tazpkg annotate po/el.po @ rev 958

Add Italian; make pot; make msgmerge; make clean
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Jan 30 11:49:21 2018 +0200 (2018-01-30)
parents 4fa1ea055f78
children
rev   line source
al@633 1 # Greek translations for TazPkg package.
al@633 2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
al@633 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
al@633 4 # Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
al@633 5 msgid ""
al@633 6 msgstr ""
al@707 7 "Project-Id-Version: TazPkg 5.3\n"
al@633 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@958 9 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:47+0200\n"
al@633 10 "PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:08+0200\n"
al@633 11 "Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
al@633 12 "Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
al@633 13 "Language: el\n"
al@633 14 "MIME-Version: 1.0\n"
al@633 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@633 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@633 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
al@633 18 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
al@633 19
al@899 20 #: tazpkg:105
al@844 21 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@844 22 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
al@844 23
al@899 24 #: tazpkg:141
al@844 25 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@844 26 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 27
al@899 28 #: tazpkg:144
al@844 29 #, fuzzy
al@844 30 msgid "Please specify a list name on the command line."
al@844 31 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 32
al@899 33 #: tazpkg:147
al@844 34 #, fuzzy
al@844 35 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
al@844 36 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 37
al@899 38 #: tazpkg:150
al@844 39 #, fuzzy
al@844 40 msgid "Please specify a release name on the command line."
al@844 41 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 42
al@899 43 #: tazpkg:153
al@844 44 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@844 45 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του: %s"
al@844 46
al@899 47 #: tazpkg:156
al@844 48 #, fuzzy
al@844 49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
al@844 50 msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πακέτου στη γραμμή εντολών."
al@844 51
al@899 52 #: tazpkg:159
al@844 53 #, fuzzy
al@844 54 msgid "Please specify a pattern to search for."
al@844 55 msgstr ""
al@844 56 "Παρακαλώ καθορίστε ένα pattern ή ένα όνομα αρχείου για να γίνει αναζήτηση."
al@844 57
al@899 58 #: tazpkg:162
al@844 59 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@844 60 msgstr "Αδύνατη η εύρεση της απόδειξης: %s"
al@844 61
al@958 62 #: tazpkg:230 modules/extract:19 modules/install:234 modules/recompress:19
al@844 63 msgid "Extracting package..."
al@844 64 msgstr "Γίνεται εξαγωγή..."
al@844 65
al@958 66 #: tazpkg:244 modules/list:39
al@840 67 msgid "base-system"
al@840 68 msgstr "βασικό-σύστημα"
al@840 69
al@958 70 #: tazpkg:244 modules/list:39
al@840 71 msgid "x-window"
al@840 72 msgstr "x-window"
al@840 73
al@958 74 #: tazpkg:245 modules/list:40
al@840 75 msgid "utilities"
al@840 76 msgstr "Βοηθήματα"
al@840 77
al@958 78 #: tazpkg:245 modules/list:40
al@840 79 msgid "network"
al@840 80 msgstr "δίκτυο"
al@840 81
al@958 82 #: tazpkg:246 modules/list:41
al@840 83 msgid "graphics"
al@840 84 msgstr "γραφικά"
al@840 85
al@958 86 #: tazpkg:246 modules/list:41
al@840 87 msgid "multimedia"
al@840 88 msgstr "πολυμέσα"
al@840 89
al@958 90 #: tazpkg:247 modules/list:42
al@840 91 msgid "office"
al@840 92 msgstr "γραφείο"
al@840 93
al@958 94 #: tazpkg:247 modules/list:42
al@840 95 msgid "development"
al@840 96 msgstr "προγραμματισμός"
al@840 97
al@958 98 #: tazpkg:248 modules/list:43
al@840 99 msgid "system-tools"
al@840 100 msgstr "εργαλεία-συστήματος"
al@840 101
al@958 102 #: tazpkg:248 modules/list:43
al@840 103 msgid "security"
al@840 104 msgstr "ασφάλεια"
al@840 105
al@958 106 #: tazpkg:249 modules/list:44
al@840 107 msgid "games"
al@840 108 msgstr "παιγνίδια"
al@840 109
al@958 110 #: tazpkg:249 modules/list:44
al@840 111 msgid "misc"
al@840 112 msgstr "διάφορα"
al@840 113
al@958 114 #: tazpkg:249 modules/list:44
al@840 115 msgid "meta"
al@840 116 msgstr "μετα"
al@840 117
al@958 118 #: tazpkg:250 modules/list:45
al@840 119 msgid "non-free"
al@840 120 msgstr "μη-ελεύθερα"
al@840 121
al@899 122 #: tazpkg:435
al@840 123 #, fuzzy
al@844 124 msgid "Done: %s"
al@844 125 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@844 126
al@899 127 #: tazpkg:511
al@840 128 #, fuzzy
al@840 129 msgid "TazPkg SHell."
al@840 130 msgstr "Κέλυφος του TazPkg"
al@840 131
al@899 132 #: tazpkg:512
al@840 133 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@840 134 msgstr ""
al@840 135 "Πληκτρολογήστε την εντολή 'usage' για να εμφανισθεί ένας κατάλογος με όλες "
al@840 136 "τις\n"
al@840 137 "διαθέσιμες εντολές, ή δώστε την εντολή 'quit', ή απλώς 'q' για να βγείτε."
al@840 138
al@899 139 #: tazpkg:521
al@840 140 #, fuzzy
al@840 141 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@840 142 msgstr "Τρέχετε ήδη ένα κέλυφος TazPkg"
al@840 143
al@958 144 #: modules/bb:20
al@958 145 msgid "Busybox is not installed in the %s. Exit."
al@958 146 msgstr ""
al@958 147
al@958 148 #: modules/bb:30
al@958 149 #, fuzzy
al@958 150 msgid "Restoring Busybox applet %s..."
al@958 151 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@958 152
al@958 153 #: modules/block:18 modules/remove:96
al@844 154 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@844 155 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@844 156
al@844 157 #: modules/block:27
al@840 158 #, fuzzy
al@840 159 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@840 160 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@840 161
al@958 162 #: modules/block:32 modules/block:61 modules/get:458 modules/install:672
al@840 163 #, fuzzy
al@840 164 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@840 165 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 166
al@844 167 #: modules/block:43 modules/block:56
al@840 168 #, fuzzy
al@840 169 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@840 170 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 171
al@844 172 #: modules/block:45
al@840 173 #, fuzzy
al@840 174 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@840 175 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 176
al@844 177 #: modules/bugs:21
al@844 178 msgid "No known bugs."
al@844 179 msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστά σφάλματα."
al@844 180
al@844 181 #: modules/bugs:23
al@844 182 #, fuzzy
al@844 183 msgid "Known bugs in packages"
al@844 184 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
al@844 185
al@844 186 #: modules/bugs:30
al@844 187 msgid "Bug list completed"
al@844 188 msgstr "Ο κατάλογος σφαλμάτων ολοκληρώθηκε"
al@844 189
al@844 190 #: modules/bugs:32
al@844 191 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@844 192 msgstr "Υπάρχουν σφάλματα στην %s έκδοση %s:"
al@844 193
al@844 194 #: modules/cache:22
al@844 195 msgid "Cleaning cache directory..."
al@844 196 msgstr "Γίνεται καθαρισμός του καταλόγου της μνήμης cache..."
al@844 197
al@844 198 #: modules/cache:23
al@844 199 #, fuzzy
al@844 200 msgid "Path: %s"
al@844 201 msgstr "Διαδρομή:"
al@844 202
al@844 203 #: modules/cache:28
al@844 204 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@844 205 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@844 206 msgstr[0] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
al@844 207 msgstr[1] "%s το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache (%s)."
al@844 208
al@928 209 #: modules/cache:34 tazpanel/pkgs.cgi:1243
al@899 210 msgid "Packages cache"
al@899 211 msgstr "Προσωρινή μνήμη πακέτων"
al@899 212
al@899 213 #: modules/cache:38
al@866 214 msgid "%s file (%s)"
al@866 215 msgid_plural "%s files (%s)"
al@866 216 msgstr[0] "%s αρχείο (%s)"
al@866 217 msgstr[1] "%s αρχεία (%s)"
al@866 218
al@928 219 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:997
al@840 220 msgid "Package %s"
al@840 221 msgstr "Πακέτο %s"
al@840 222
al@844 223 #: modules/check:96
al@840 224 msgid "The package installation has not completed"
al@840 225 msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου δεν ολοκληρώθηκε"
al@840 226
al@844 227 #: modules/check:104
al@840 228 msgid "The package has been modified by:"
al@840 229 msgstr "Το πακέτο τροποποιήθηκε από:"
al@840 230
al@844 231 #: modules/check:108
al@840 232 msgid "Files lost from package:"
al@840 233 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το:"
al@840 234
al@844 235 #: modules/check:112
al@840 236 msgid "target of symlink"
al@840 237 msgstr "στόχος του συμβολικού δεσμού symlink"
al@840 238
al@844 239 #: modules/check:119
al@840 240 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 241 msgstr "Εξαρτήσεις που λείπουν για το:"
al@840 242
al@844 243 #: modules/check:128
al@840 244 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 245 msgstr "Υπάρχει βρόχος (loop) εξαρτήσεων ανάμεσα στο πακέτο και το:"
al@840 246
al@844 247 #: modules/check:134
al@840 248 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 249 msgstr "Γίνεται αναζήτηση για γνωστά σφάλματα..."
al@840 250
al@844 251 #: modules/check:141
al@840 252 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 253 msgstr ""
al@840 254
al@844 255 #: modules/check:160
al@840 256 #, fuzzy
al@840 257 msgid "Check file providers:"
al@840 258 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@840 259
al@844 260 #: modules/check:171
al@840 261 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 262 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα παρέχουν το %s:"
al@840 263
al@844 264 #: modules/check:176
al@840 265 msgid "(overridden by %s)"
al@840 266 msgstr "(παρακάμπτεται απο το %s)"
al@840 267
al@844 268 #: modules/check:188
al@840 269 #, fuzzy
al@840 270 msgid "Alien files:"
al@840 271 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
al@840 272
al@844 273 #: modules/check:189
al@840 274 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 275 msgstr "Κανένα πακεο δεν εγκατέστησε τα εξής αρχεία:"
al@840 276
al@844 277 #: modules/check:200
al@840 278 msgid "Check completed."
al@840 279 msgstr "Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε."
al@840 280
al@899 281 #: modules/convert:27
al@840 282 msgid "No dependency for:"
al@840 283 msgstr "Καμία εξάρτηση για:"
al@840 284
al@899 285 #: modules/convert:30
al@840 286 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@840 287 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Άγνωστη εξάρτηση για το %s"
al@840 288
al@899 289 #: modules/convert:84 modules/convert:238 modules/convert:276
al@899 290 #: modules/convert:346 modules/convert:397 modules/convert:479
al@899 291 #: modules/convert:722 modules/convert:743
al@840 292 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@840 293 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
al@840 294
al@899 295 #: modules/convert:203 modules/convert:536
al@840 296 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@840 297 msgstr "Άκυρος στόχος: %s (αναμενόταν i386)"
al@840 298
al@899 299 #: modules/convert:586
al@840 300 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@840 301 msgstr ""
al@840 302 "Αδύνατη η εξαγωγή του RPM με τη χρήση τυποποιημένων εργαλείων (rpm2cpio)."
al@840 303
al@899 304 #: modules/convert:587
al@840 305 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@840 306 msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s'? (y/N)"
al@840 307
al@899 308 #: modules/convert:626
al@840 309 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@840 310 msgstr ""
al@840 311
al@899 312 #: modules/convert:776
al@840 313 msgid "Unsupported format"
al@840 314 msgstr "Μορφή αρχείου που δεν υποστηρίζεται"
al@840 315
al@840 316 #: modules/depends:121
al@840 317 #, fuzzy
al@840 318 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 319 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 320 msgstr[0] "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 321 msgstr[1] "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 322
al@840 323 #: modules/depends:128
al@840 324 #, fuzzy
al@840 325 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 326 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 327 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 328 msgstr[1] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 329
al@958 330 #: modules/description:66
al@840 331 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 332 msgstr "Περιγραφή του: %s"
al@840 333
al@958 334 #: modules/description:73
al@840 335 #, fuzzy
al@840 336 msgid "Description absent."
al@840 337 msgstr "Περιγραφή"
al@840 338
al@844 339 #: modules/extract:36
al@844 340 msgid "Extracting package \"%s\""
al@844 341 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του: %s"
al@844 342
al@844 343 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
al@844 344 msgid "Copying original package..."
al@844 345 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του πρωτότυπου πακέτου..."
al@844 346
al@844 347 #: modules/extract:54
al@844 348 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@844 349 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
al@844 350
al@899 351 #: modules/find-depends:21
al@840 352 msgid "Find depends..."
al@840 353 msgstr ""
al@840 354
al@899 355 #: modules/find-depends:42
al@840 356 msgid "for %s"
al@840 357 msgstr ""
al@840 358
al@844 359 #: modules/flavor:94
al@840 360 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 361 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του flavor %s. Ακύρωση."
al@840 362
al@958 363 #: modules/get:140 modules/getenv:56
al@840 364 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 365 msgstr ""
al@840 366
al@928 367 #: modules/get:141 modules/get:147
al@844 368 #, fuzzy
al@844 369 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
al@844 370 msgstr ""
al@844 371 "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
al@844 372
al@928 373 #: modules/get:165 modules/get:385
al@844 374 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@844 375 msgstr "%s βρίκεται ήδη στη μνήμη cache"
al@844 376
al@928 377 #: modules/get:364
al@928 378 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@928 379 msgstr ""
al@928 380 "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s στη λίστα πακέτων που βρίσκονται στον mirror."
al@928 381
al@928 382 #: modules/get:389
al@844 383 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@844 384 msgstr "Συνεχίζεται η μεταφόρτωση του %s"
al@844 385
al@928 386 #: modules/get:400
al@844 387 msgid "Checksum error for \"%s\""
al@844 388 msgstr ""
al@844 389
al@928 390 #: modules/get:410
al@844 391 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
al@844 392 msgstr ""
al@844 393
al@958 394 #: modules/get:467 modules/install:685
al@899 395 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@899 396 msgstr "Το πακέτο \"%s\" είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@899 397
al@958 398 #: modules/get:468 modules/install:686
al@899 399 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@899 400 msgstr ""
al@899 401 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --forced για να κάνετε υποχρεωτική\n"
al@899 402 "εγκατάσταση, ή κάντε πρώτα διαγραφή και, μετά, επανεγκατάσταση."
al@899 403
al@958 404 #: modules/getenv:38 modules/getenv:46 modules/link:31
al@844 405 msgid "Missing: %s"
al@844 406 msgstr "Λείπουν: %s"
al@844 407
al@958 408 #: modules/getenv:38 modules/getenv:46 modules/getenv:56 modules/getenv:157
al@844 409 msgid "Please run tazpkg as root."
al@844 410 msgstr ""
al@844 411
al@958 412 #: modules/getenv:118 modules/getenv:143
al@844 413 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@844 414 msgstr ""
al@844 415
al@958 416 #: modules/getenv:157
al@840 417 msgid "Old \"%s\"."
al@840 418 msgstr ""
al@840 419
al@958 420 #: modules/help:28 modules/summary:18
al@702 421 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@702 422 msgstr "Διαχειριστής πακέτων του SliTaz - Έκδοση: %s"
al@633 423
al@958 424 #: modules/help:30 tazpkg-box:23 tazpkg-notify:53
al@633 425 msgid "Usage:"
al@633 426 msgstr "Χρήση:"
al@633 427
al@958 428 #: modules/help:31
al@633 429 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@633 430 msgstr ""
al@633 431 "tazpkg [εντολή] [πακέτο|κατάλ.|τρόπος|λίστα|cat|--επιλογή] [κατάλ.|--επιλογή]"
al@633 432
al@958 433 #: modules/help:33
al@633 434 msgid "SHell:"
al@633 435 msgstr "Κέλυφος:"
al@633 436
al@958 437 #: modules/help:35
al@633 438 msgid "Commands:"
al@633 439 msgstr "Εντολές:"
al@633 440
al@958 441 #: modules/help:37
al@707 442 msgid "Print this short usage"
al@707 443 msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης"
al@707 444
al@958 445 #: modules/help:38
al@828 446 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@828 447 msgstr ""
al@828 448
al@958 449 #: modules/help:39
al@828 450 msgid "Show TazPkg activity log"
al@828 451 msgstr ""
al@828 452
al@958 453 #: modules/help:40
al@828 454 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@828 455 msgstr ""
al@828 456 "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της κρυφής μνήμης (cache)"
al@828 457
al@958 458 #: modules/help:41
al@899 459 #, fuzzy
al@899 460 msgid "List *.tazpkg packages downloaded to the cache"
al@899 461 msgstr ""
al@899 462 "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα στον κατάλογο της κρυφής μνήμης (cache)"
al@899 463
al@958 464 #: modules/help:42
al@828 465 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@828 466 msgstr ""
al@828 467
al@958 468 #: modules/help:44
al@828 469 msgid "List installed packages on the system"
al@828 470 msgstr "Λίστα των εγκατεστημένων πακέτων συστήματος"
al@828 471
al@958 472 #: modules/help:45
al@828 473 msgid "List all available packages on the mirror"
al@828 474 msgstr "Λίστα με όλα τα διαθέσιμα πακέτα στο mirror"
al@828 475
al@958 476 #: modules/help:46
al@828 477 msgid "List the configuration files"
al@828 478 msgstr "Λίστα των αρχείων ρυθμίσεων"
al@828 479
al@958 480 #: modules/help:48
al@828 481 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@828 482 msgstr "Αναζήτηση πακέτου με pattern ή με όνομα"
al@828 483
al@958 484 #: modules/help:49
al@828 485 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@828 486 msgstr "Αναζήτηση mirror για πακέτα με ένα ιδιαίτερο αρχείο"
al@828 487
al@958 488 #: modules/help:50
al@828 489 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@828 490 msgstr "Αναζήτηση για αρχείο σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 491
al@958 492 #: modules/help:52
al@828 493 msgid "Download a package into the current directory"
al@828 494 msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο"
al@828 495
al@958 496 #: modules/help:53
al@828 497 msgid "Install a local package"
al@828 498 msgstr "Εγκαταστήστε ένα τοπικό πακέτο"
al@828 499
al@958 500 #: modules/help:54
al@828 501 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@828 502 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror"
al@828 503
al@958 504 #: modules/help:55
al@828 505 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@828 506 msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων"
al@828 507
al@958 508 #: modules/help:56
al@828 509 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@828 510 msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από το mirror"
al@828 511
al@958 512 #: modules/help:57
al@828 513 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@828 514 msgstr "Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 515
al@958 516 #: modules/help:58
al@828 517 msgid "Replay post install script from package"
al@828 518 msgstr "Ξαναπαίξτε το post install script από το πακέτο"
al@828 519
al@958 520 #: modules/help:59
al@828 521 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@828 522 msgstr "Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του SliTaz"
al@828 523
al@958 524 #: modules/help:60
al@828 525 msgid "Change release and update packages"
al@828 526 msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση"
al@828 527
al@958 528 #: modules/help:61
al@828 529 msgid "Install the flavor list of packages"
al@828 530 msgstr ""
al@828 531 "Εγκαταστήστε τη λίστα με τις πληροφορίες για τα πακέτα που περιέχονται στα "
al@828 532 "flavors (εκδόσεις) του SliTaz"
al@828 533
al@958 534 #: modules/help:62
al@828 535 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@828 536 msgstr ""
al@828 537 "Εγκαταστήστε τη λίστα με πληροφορίες για τα πακέτα σε όλα τα flavors "
al@828 538 "(εκδόσεις) του SliTaz και διαγράψτε κάποια άλλα"
al@828 539
al@958 540 #: modules/help:64
al@828 541 msgid "Print information about a package"
al@828 542 msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο"
al@828 543
al@958 544 #: modules/help:65
al@828 545 msgid "Print description of a package"
al@828 546 msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου"
al@828 547
al@958 548 #: modules/help:66
al@828 549 msgid "List the files installed with a package"
al@828 550 msgstr "Λίστα αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο"
al@828 551
al@958 552 #: modules/help:67
al@828 553 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@828 554 msgstr ""
al@828 555 "Μπλοκάρετε ένα εγκατεστημένο πακέτο, ή ξεμπλοκάρετέ το για να γίνει "
al@828 556 "αναβάθμιση"
al@828 557
al@958 558 #: modules/help:68
al@828 559 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@828 560 msgstr "Επαλήθευση ακεραιτότητας των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 561
al@958 562 #: modules/help:69
al@707 563 msgid "Show known bugs in packages"
al@707 564 msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα"
al@707 565
al@958 566 #: modules/help:70
al@828 567 msgid "Display dependencies tree"
al@828 568 msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων"
al@828 569
al@958 570 #: modules/help:71
al@828 571 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@828 572 msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων"
al@828 573
al@958 574 #: modules/help:72
al@707 575 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@707 576 msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο"
al@707 577
al@958 578 #: modules/help:73
al@707 579 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
al@707 580 msgstr "Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου πακέτων"
al@707 581
al@958 582 #: modules/help:74
al@828 583 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@828 584 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο"
al@828 585
al@958 586 #: modules/help:75
al@828 587 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@828 588 msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων"
al@828 589
al@958 590 #: modules/help:76
al@828 591 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@828 592 msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης"
al@828 593
al@958 594 #: modules/help:77
al@828 595 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@828 596 msgstr "Μετατροπή ενός μη ιθαγενών πακέτου σε μορφή SliTaz (.tazpkg)"
al@828 597
al@958 598 #: modules/help:78
al@828 599 #, fuzzy
al@828 600 msgid "Print list of suggested packages"
al@828 601 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@828 602
al@958 603 #: modules/help:80
al@707 604 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@707 605 msgstr "Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list που έχετε"
al@707 606
al@958 607 #: modules/help:81
al@702 608 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@633 609 msgstr ""
al@707 610 "Ελέγξτε το %s των πακέτων στη λίστα και εγκαταστήστε τις τελευταίες "
al@707 611 "αναβαθμίσεις"
al@633 612
al@958 613 #: modules/help:82
al@811 614 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@811 615 msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το URL του mirror"
al@707 616
al@958 617 #: modules/help:83
al@828 618 msgid "Update an undigest mirror"
al@828 619 msgstr "Ενημέρωση ενός πειραματικού (undigest) mirror"
al@828 620
al@958 621 #: modules/help:84
al@707 622 msgid "List undigest mirrors"
al@707 623 msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors"
al@707 624
al@958 625 #: modules/help:85
al@828 626 msgid "Add an undigest mirror"
al@828 627 msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror"
al@828 628
al@958 629 #: modules/help:86
al@707 630 msgid "Remove an undigest mirror"
al@707 631 msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors"
al@707 632
al@958 633 #: modules/help:87
al@899 634 msgid "Make a TazPkg database for a folder with *.tazpkg packages"
al@899 635 msgstr ""
al@899 636
al@958 637 #: modules/help:115 modules/help:146
al@840 638 #, fuzzy
al@840 639 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@840 640 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
al@840 641
al@958 642 #: modules/help:122
al@840 643 msgid "%d help topic available:"
al@840 644 msgid_plural "%d help topics available:"
al@840 645 msgstr[0] ""
al@840 646 msgstr[1] ""
al@840 647
al@958 648 #: modules/help:176
al@840 649 msgid "%s"
al@633 650 msgstr ""
al@840 651
al@958 652 #: modules/info:28
al@840 653 #, fuzzy
al@840 654 msgid "local package"
al@840 655 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 656
al@958 657 #: modules/info:34 tazpanel/pkgs.cgi:968
al@840 658 #, fuzzy
al@840 659 msgid "installed package"
al@840 660 msgstr "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@840 661
al@958 662 #: modules/info:40
al@840 663 #, fuzzy
al@840 664 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 665 msgstr "Νέα έκδοση %s"
al@840 666
al@958 667 #: modules/info:45
al@840 668 msgid "(new build available)"
al@633 669 msgstr ""
al@840 670
al@958 671 #: modules/info:69 tazpanel/pkgs.cgi:971
al@803 672 #, fuzzy
al@840 673 msgid "mirrored package"
al@840 674 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
al@840 675
al@958 676 #: modules/info:72 modules/list:212 tazpanel/pkgs.cgi:990
al@840 677 #, fuzzy
al@840 678 msgid "Package \"%s\" not available."
al@840 679 msgstr "Το %s δεν εγκαταστάθηκε."
al@840 680
al@958 681 #: modules/info:79 modules/search:66 modules/search:100
al@633 682 msgid ""
al@707 683 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@707 684 "\"%s\" once as root before searching."
al@633 685 msgstr ""
al@707 686 "Δεν βρέθηκε κανένα '%s' για να γίνει έλεγxος των πακέτων στο mirror. Για "
al@707 687 "περισσότερα αποτελέσματα, παρακαλω εκτελέστε μια φορά το '%s' ως "
al@707 688 "διαχειριστής συστήματος (root), πριν την αναζήτηση."
al@633 689
al@958 690 #: modules/info:87
al@840 691 #, fuzzy
al@840 692 msgid "TazPkg information"
al@840 693 msgstr "Πληροφορίες για το TazPkg"
al@840 694
al@840 695 #: modules/info:107
al@840 696 msgid "Package : %s"
al@840 697 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 698
al@840 699 #: modules/info:108
al@840 700 #, fuzzy
al@840 701 msgid "State : %s"
al@840 702 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 703
al@840 704 #: modules/info:109
al@840 705 msgid "Version : %s"
al@840 706 msgstr "Έκδοση : %s"
al@840 707
al@840 708 #: modules/info:110
al@840 709 msgid "Category : %s"
al@840 710 msgstr "Κατηγορία : %s"
al@840 711
al@840 712 #: modules/info:111
al@840 713 msgid "Short desc : %s"
al@840 714 msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
al@840 715
al@840 716 #: modules/info:112
al@840 717 msgid "Maintainer : %s"
al@840 718 msgstr "Συντηρητής : %s"
al@840 719
al@840 720 #: modules/info:113
al@840 721 msgid "License : %s"
al@840 722 msgstr ""
al@840 723
al@840 724 #: modules/info:114
al@840 725 msgid "Depends : %s"
al@840 726 msgstr "Εξαρτάται από : %s"
al@840 727
al@840 728 #: modules/info:115
al@840 729 msgid "Suggested : %s"
al@840 730 msgstr "Προτεινόμενο : %s"
al@840 731
al@840 732 #: modules/info:116
al@840 733 msgid "Build deps : %s"
al@840 734 msgstr "Εξαρτήσεις που χρειάζονται για να χτιστεί το πακέτο: %s"
al@840 735
al@840 736 #: modules/info:117
al@840 737 msgid "Wanted src : %s"
al@840 738 msgstr "Αναζητείται src : %s"
al@840 739
al@840 740 #: modules/info:118
al@840 741 msgid "Web site : %s"
al@840 742 msgstr "Ιστότοπος : %s"
al@840 743
al@840 744 #: modules/info:119
al@840 745 msgid "Conf. files: %s"
al@840 746 msgstr ""
al@840 747
al@840 748 #: modules/info:120
al@840 749 #, fuzzy
al@840 750 msgid "Provide : %s"
al@840 751 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 752
al@840 753 #: modules/info:121
al@840 754 #, fuzzy
al@840 755 msgid "Size : %s"
al@840 756 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 757
al@840 758 #: modules/info:122
al@840 759 msgid "Tags : %s"
al@840 760 msgstr ""
al@840 761
al@958 762 #: modules/install:129
al@844 763 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@844 764 msgstr ""
al@844 765 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει βρόχος (loop) εξάρτησης ανάμεσα στο %s και το %s."
al@844 766
al@958 767 #: modules/install:137
al@844 768 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@844 769 msgstr "Γίνεται εντοπισμός εξαρτήσεων για το: %s"
al@844 770
al@958 771 #: modules/install:142
al@844 772 msgid "Missing package \"%s\""
al@844 773 msgstr "Λείπει το: %s"
al@844 774
al@958 775 #: modules/install:146
al@844 776 msgid "%s missing package to install."
al@844 777 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@844 778 msgstr[0] "%s λείπει πακέτο για εγκατάσταση"
al@844 779 msgstr[1] "%s λείπουν πακέτα για εγκατάσταση"
al@844 780
al@958 781 #: modules/install:158
al@844 782 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@844 783 msgstr "Να εγκατασταθούν όλες οι εξαρτήσεις που λείπουν? (y/N)"
al@844 784
al@958 785 #: modules/install:183
al@844 786 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@844 787 msgstr "Γίνεται έλεγχος αν το %s συμπεριλαμβάνεται στην τοπική λίστα..."
al@844 788
al@958 789 #: modules/install:222
al@844 790 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@844 791 msgstr "Κάποιες εξαρτήσεις για το %s έμειναν ανεπίλυτες."
al@844 792
al@958 793 #: modules/install:223
al@845 794 #, fuzzy
al@845 795 msgid "The package will be installed but will probably not work."
al@844 796 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
al@844 797
al@958 798 #: modules/install:294
al@844 799 #, fuzzy
al@844 800 msgid "Execute pre-install commands..."
al@844 801 msgstr ""
al@844 802 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 803
al@958 804 #: modules/install:308 modules/reconfigure:36
al@844 805 #, fuzzy
al@844 806 msgid "Execute post-install commands..."
al@844 807 msgstr ""
al@844 808 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 809
al@958 810 #: modules/install:381
al@958 811 #, fuzzy
al@958 812 msgid "Installing (web/cache): %s"
al@958 813 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: %s"
al@958 814
al@958 815 #: modules/install:383
al@958 816 #, fuzzy
al@958 817 msgid "Installing (pkg/local): %s"
al@958 818 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: %s"
al@958 819
al@958 820 #: modules/install:388
al@844 821 #, fuzzy
al@844 822 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
al@844 823 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
al@844 824
al@958 825 #: modules/install:390
al@844 826 msgid "Installation of package \"%s\""
al@844 827 msgstr "Εγκατάσταση του: %s"
al@844 828
al@958 829 #: modules/install:398
al@844 830 msgid "Copying package..."
al@844 831 msgstr "Γίνεται αντιγραφή του..."
al@844 832
al@958 833 #: modules/install:428
al@844 834 #, fuzzy
al@844 835 msgid "Remember modified packages..."
al@844 836 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
al@844 837
al@958 838 #: modules/install:490
al@844 839 msgid "Saving configuration files..."
al@844 840 msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αρχείων ρυθμίσεως..."
al@844 841
al@958 842 #: modules/install:521
al@844 843 msgid "Installing package..."
al@844 844 msgstr "Γίνεται εγκατάσταση..."
al@844 845
al@958 846 #: modules/install:541
al@844 847 #, fuzzy
al@844 848 msgid "Removing old files..."
al@844 849 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@844 850
al@958 851 #: modules/install:557
al@844 852 msgid "Removing all tmp files..."
al@844 853 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@844 854
al@958 855 #: modules/install:587 modules/remove:227
al@844 856 #, fuzzy
al@844 857 msgid "Update system databases..."
al@844 858 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@844 859
al@958 860 #: modules/install:649
al@844 861 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@844 862 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
al@844 863
al@844 864 #: modules/link:20
al@844 865 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@844 866 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@844 867
al@844 868 #: modules/link:36
al@844 869 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@844 870 msgstr "Σύνδεση όλων των εξαρτήσεων που λείπουν? (y/N)"
al@844 871
al@844 872 #: modules/link:45
al@844 873 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@844 874 msgstr "Έχουν μείνει ανεπίλυτες εξαρτήσεις για το: %s"
al@844 875
al@844 876 #: modules/link:46
al@844 877 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@844 878 msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε, αλλά μάλλον δε θα δουλέψει."
al@844 879
al@958 880 #: modules/list:45
al@844 881 #, fuzzy
al@844 882 msgid "all"
al@844 883 msgstr "Όλα"
al@844 884
al@958 885 #: modules/list:45
al@844 886 #, fuzzy
al@844 887 msgid "extra"
al@844 888 msgstr "Εξαγωγή"
al@844 889
al@958 890 #: modules/list:77
al@840 891 msgid "Blocked packages"
al@840 892 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
al@840 893
al@958 894 #: modules/list:82 modules/list:116 modules/search:223
al@840 895 msgid "%s package"
al@840 896 msgid_plural "%s packages"
al@840 897 msgstr[0] "%s πακέτο"
al@840 898 msgstr[1] "%s πακέτα"
al@840 899
al@958 900 #: modules/list:85
al@840 901 msgid "No blocked packages found."
al@840 902 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
al@840 903
al@958 904 #: modules/list:92
al@840 905 msgid "Packages categories"
al@840 906 msgstr "Κατηγορίες πακέτων"
al@840 907
al@958 908 #: modules/list:99
al@840 909 msgid "%s category"
al@840 910 msgid_plural "%s categories"
al@840 911 msgstr[0] "%s κατηγορία"
al@840 912 msgstr[1] "%s κατηγορίες"
al@840 913
al@958 914 #: modules/list:106
al@840 915 #, fuzzy
al@840 916 msgid "Linked packages"
al@840 917 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@840 918
al@958 919 #: modules/list:119
al@840 920 #, fuzzy
al@840 921 msgid "No linked packages found."
al@840 922 msgstr "Δεν βρέθηκαν μπλοκαρισμένα πακέτα."
al@840 923
al@958 924 #: modules/list:126
al@840 925 msgid "List of all installed packages"
al@840 926 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
al@840 927
al@958 928 #: modules/list:132
al@840 929 msgid "%s package installed."
al@840 930 msgid_plural "%s packages installed."
al@840 931 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο."
al@840 932 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα."
al@840 933
al@958 934 #: modules/list:142 tazpanel/pkgs.cgi:714
al@840 935 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@840 936 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@840 937
al@958 938 #: modules/list:151
al@840 939 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@840 940 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@840 941 msgstr[0] "%s πακέτο εγκατεστημένο στην κατηγορία %s."
al@840 942 msgstr[1] "%s πακέτα εγκατεστημένα στην κατηγορία %s."
al@840 943
al@958 944 #: modules/list:162 modules/recharge:181
al@840 945 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 946 msgstr "Διαφορές μεταξύ των εγκατεστημένων πακέτων"
al@840 947
al@958 948 #: modules/list:166
al@840 949 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@840 950 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@840 951 msgstr[0] "%s νέο πακέτο που συγκαταλέγεται στον mirror."
al@840 952 msgstr[1] "%s νέα πακέτα που συγκαταλέγονται στον mirror."
al@840 953
al@958 954 #: modules/list:171
al@840 955 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@840 956 msgstr "Αδύνατο να παρατεθεί οτιδήποτε σε λίστα. Δεν βρέθηκαν διαφορές πακέτων"
al@840 957
al@958 958 #: modules/list:172
al@840 959 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@840 960 msgstr ""
al@840 961 "Επαναφορτώστε την τρέχουσα λίστα σας για να δημιουργηθεί μία πρώτη διαφ."
al@840 962
al@958 963 #: modules/list:176
al@840 964 msgid "List of available packages on the mirror"
al@840 965 msgstr "Λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμα στον mirror"
al@840 966
al@958 967 #: modules/list:183
al@840 968 msgid "%s package in the last recharged list."
al@840 969 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@840 970 msgstr[0] "%s πακέτο στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
al@840 971 msgstr[1] "%s πακέτα στην τελευταία επαναφορτωθείσα λίστα."
al@840 972
al@958 973 #: modules/list:195 modules/list:202
al@840 974 msgid "Installed files by \"%s\""
al@840 975 msgstr "Εγκατεστηνμένα αρχεία από το: %s"
al@840 976
al@958 977 #: modules/list:198 modules/list:208 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
al@840 978 msgid "%s file"
al@840 979 msgid_plural "%s files"
al@840 980 msgstr[0] "%s αρχείο"
al@840 981 msgstr[1] "%s αρχεία"
al@840 982
al@958 983 #: modules/list:221
al@840 984 msgid "TazPkg Activity"
al@840 985 msgstr ""
al@840 986
al@958 987 #: modules/list:256
al@840 988 msgid "File lost"
al@840 989 msgstr "Το αρχείο χάθηκε"
al@840 990
al@958 991 #: modules/list:268 tazpanel/pkgs.cgi:1100 tazpanel/pkgs.cgi:1190
al@840 992 msgid "Configuration files"
al@840 993 msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων"
al@840 994
al@840 995 #: modules/mirror:23
al@633 996 msgid "Current mirror(s)"
al@633 997 msgstr "Τρέχοντες mirror(s)"
al@633 998
al@840 999 #: modules/mirror:25
al@633 1000 msgid ""
al@633 1001 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@707 1002 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@707 1003 "list file."
al@633 1004 msgstr ""
al@707 1005 "Παρακαλώ εισάγετε ένα URL του νέου mirror (http, ftp ή την τοπική διαδρομή). "
al@633 1006 "Πρέπει να ορίσετε την πλήρη διεύθυνση στον κατάλογο των πακέτων και στο "
al@707 1007 "αρχείο 'packages.list'."
al@633 1008
al@840 1009 #: modules/mirror:30
al@633 1010 msgid "New mirror(s) URL: "
al@633 1011 msgstr "Το URL του νέου mirror(s):"
al@633 1012
al@840 1013 #: modules/mirror:39
al@633 1014 msgid "Nothing has been changed."
al@633 1015 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή."
al@633 1016
al@840 1017 #: modules/mirror:41
al@702 1018 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 1019 msgstr "Γίνεται ρύθμιση των mirror(s) στο: %s"
al@633 1020
al@840 1021 #: modules/mirror:63
al@840 1022 msgid "Current undigest(s)"
al@840 1023 msgstr "Τρέχοντα πειραματικά undigest(s)"
al@840 1024
al@840 1025 #: modules/mirror:66
al@840 1026 msgid "No undigest mirror found."
al@840 1027 msgstr "Δεν βρέθηκε πειραματικός (undigest) mirror."
al@840 1028
al@840 1029 #: modules/mirror:81
al@840 1030 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 1031 msgstr "Απομάκρυνση %s πειραματικού (undigest)? (y/N)"
al@840 1032
al@840 1033 #: modules/mirror:83
al@840 1034 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 1035 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση %s πειραματικού..."
al@840 1036
al@840 1037 #: modules/mirror:89
al@840 1038 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 1039 msgstr "Το πειραματικό (undigest) %s δεν βρέθηκε"
al@840 1040
al@840 1041 #: modules/mirror:108
al@840 1042 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 1043 msgstr "Δημιουργείται νέο πειραματικό (undigest) %s."
al@840 1044
al@958 1045 #: modules/mkdb:81
al@840 1046 msgid "Input folder not specified"
al@840 1047 msgstr ""
al@840 1048
al@958 1049 #: modules/mkdb:87
al@840 1050 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@840 1051 msgstr ""
al@840 1052
al@958 1053 #: modules/mkdb:91
al@840 1054 #, fuzzy
al@840 1055 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@840 1056 msgstr "Το %s δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του %s!"
al@840 1057
al@958 1058 #: modules/mkdb:111
al@840 1059 #, fuzzy
al@840 1060 msgid "Packages DB already exists."
al@840 1061 msgstr "Το %s είναι ήδη εγκατεστημένο."
al@840 1062
al@958 1063 #: modules/mkdb:119
al@840 1064 msgid "Calculate %s..."
al@840 1065 msgstr ""
al@840 1066
al@844 1067 #: modules/pack:22
al@840 1068 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 1069 msgstr "Λείπει η απόδειξη. Παρακαλώ διαβάστε την τεκμηρίωση."
al@840 1070
al@844 1071 #: modules/pack:26
al@840 1072 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 1073 msgstr "Γίνεται πακετάρισμα: %s"
al@840 1074
al@844 1075 #: modules/pack:29
al@840 1076 msgid "Creating the list of files..."
al@840 1077 msgstr "Δημιουργείται ο κατάλογος αρχείων..."
al@840 1078
al@844 1079 #: modules/pack:36
al@840 1080 msgid "Creating %s of files..."
al@840 1081 msgstr "Δημιουργείται το %s των αρχείων..."
al@840 1082
al@844 1083 #: modules/pack:50
al@840 1084 msgid "Compressing the FS..."
al@840 1085 msgstr "Γίνεται συμπίεση του fs..."
al@840 1086
al@844 1087 #: modules/pack:60
al@840 1088 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1089 msgstr "Γίνεται ενημέρωση του μεγέθους των αποδείξεων..."
al@840 1090
al@844 1091 #: modules/pack:66
al@840 1092 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1093 msgstr "Δημιουργείται ένα πλήρες αρχείο cpio..."
al@840 1094
al@844 1095 #: modules/pack:70
al@840 1096 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1097 msgstr "Γίνεται ανάκτηση του αρχικού δένδρου πακέτων..."
al@840 1098
al@844 1099 #: modules/pack:80
al@840 1100 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1101 msgstr "Το πακέτο %s συμπιέσθηκε επιτυχώς."
al@840 1102
al@844 1103 #: modules/pack:81 modules/repack:81
al@840 1104 msgid "Size: %s"
al@840 1105 msgstr "Μέγεθος: %s"
al@840 1106
al@899 1107 #: modules/recharge:48
al@828 1108 #, fuzzy
al@828 1109 msgid "Restoring database files..."
al@828 1110 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των προσωρινών αρχείων temp..."
al@828 1111
al@899 1112 #: modules/recharge:56
al@803 1113 #, fuzzy
al@803 1114 msgid "Recharging failed"
al@803 1115 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@803 1116
al@899 1117 #: modules/recharge:70
al@707 1118 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@707 1119 msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
al@633 1120
al@899 1121 #: modules/recharge:87 modules/summary:33
al@707 1122 msgid "Undigest %s"
al@707 1123 msgstr "Πειραματικό (undigest) %s"
al@633 1124
al@899 1125 #: modules/recharge:90
al@803 1126 #, fuzzy
al@803 1127 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@707 1128 msgstr "Γίνεται επαναφόρτωση του πειραματικού (undigest) %s:"
al@633 1129
al@899 1130 #: modules/recharge:99
al@828 1131 #, fuzzy
al@828 1132 msgid "Checking..."
al@828 1133 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
al@828 1134
al@899 1135 #: modules/recharge:105
al@840 1136 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1137 msgstr ""
al@840 1138
al@899 1139 #: modules/recharge:110
al@828 1140 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@828 1141 msgstr "Το %s είναι ενημερωμένο."
al@828 1142
al@899 1143 #: modules/recharge:116
al@633 1144 msgid "Creating backup of the last packages list..."
al@633 1145 msgstr ""
al@633 1146 "Γίνεται λήψη αντιγράφου ασφαλείας του καταλόγου με τα τελευταία πακέτα..."
al@633 1147
al@899 1148 #: modules/recharge:127 modules/recharge:142 modules/recharge:146
al@803 1149 #, fuzzy
al@803 1150 msgid "Getting \"%s\"..."
al@803 1151 msgstr "Γίνεται δημιουργία του \"%s\"..."
al@803 1152
al@899 1153 #: modules/recharge:161
al@803 1154 #, fuzzy
al@803 1155 msgid "Last database is ready to use."
al@803 1156 msgstr "Ο τελευταίος κατάλογος είναι έτοιμος για χρήση."
al@803 1157
al@899 1158 #: modules/recharge:184
al@707 1159 msgid "%s new package on the mirror."
al@707 1160 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@707 1161 msgstr[0] "%s νέο πακέτο στο mirror."
al@707 1162 msgstr[1] "%s νέα πακέτα στο mirror."
al@633 1163
al@899 1164 #: modules/recharge:189
al@707 1165 msgid ""
al@803 1166 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@803 1167 "displayed to show new and upgradeable packages."
al@707 1168 msgstr ""
al@803 1169 "Σημειώστε ότι την επόμενη φορά που θα ξαναφορτώσετε τον κατάλογο, θα "
al@803 1170 "εμφανιστεί μια λίστα με διαφορές, για να δείξει τα νέα και ενημερώσιμα "
al@803 1171 "πακέτα."
al@633 1172
al@844 1173 #: modules/recompress:32
al@844 1174 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@844 1175 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του: %s"
al@844 1176
al@844 1177 #: modules/recompress:42
al@844 1178 msgid "Recompressing the FS..."
al@844 1179 msgstr "Γίνεται επανασυμπίεση του fs..."
al@844 1180
al@844 1181 #: modules/recompress:47
al@844 1182 msgid "Creating new package..."
al@844 1183 msgstr "Δημιουργείται νέο πακέτο..."
al@844 1184
al@899 1185 #: modules/reconfigure:47
al@844 1186 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@844 1187 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει τίποτε για το %s."
al@844 1188
al@958 1189 #: modules/remove:33
al@844 1190 #, fuzzy
al@844 1191 msgid "Execute pre-remove commands..."
al@844 1192 msgstr ""
al@844 1193 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 1194
al@958 1195 #: modules/remove:46
al@844 1196 #, fuzzy
al@844 1197 msgid "Execute post-remove commands..."
al@844 1198 msgstr ""
al@844 1199 "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις εξαρτήσεις..."
al@844 1200
al@958 1201 #: modules/remove:106
al@840 1202 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1203 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εξαρτώνται από το %s:"
al@840 1204
al@958 1205 #: modules/remove:114
al@840 1206 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1207 msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα τροποποιήθηκαν από το %s:"
al@840 1208
al@958 1209 #: modules/remove:122
al@840 1210 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1211 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση του %s (%s)? (y/N)"
al@840 1212
al@958 1213 #: modules/remove:124
al@840 1214 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1215 msgstr "Απεγκατάσταση του %s έχει διαγραφεί."
al@840 1216
al@958 1217 #: modules/remove:131
al@840 1218 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1219 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@840 1220
al@958 1221 #: modules/remove:143
al@840 1222 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1223 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση όλων των εγκατεστημένων πακέτων..."
al@840 1224
al@958 1225 #: modules/remove:256
al@840 1226 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1227 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση των αποδείξεων πακέτου..."
al@840 1228
al@958 1229 #: modules/remove:262
al@840 1230 #, fuzzy
al@840 1231 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1232 msgstr "Το πακέτο %s (%s) δεν έχει εγκατασταθεί."
al@840 1233
al@958 1234 #: modules/remove:275
al@840 1235 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1236 msgstr "Να γίνει απομάκρυνση των πακέτων που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
al@840 1237
al@958 1238 #: modules/remove:292
al@840 1239 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1240 msgstr "Να επανεγκατασταθούν τα πακέτα που εξαρτώνται από το %s? (y/N)"
al@840 1241
al@958 1242 #: modules/remove:298
al@899 1243 msgid ""
al@899 1244 "Package \"%s\" was modified by \"%s\" and other packages. It will not be "
al@899 1245 "reinstalled."
al@899 1246 msgstr ""
al@899 1247
al@958 1248 #: modules/remove:300
al@899 1249 #, fuzzy
al@899 1250 msgid "Check \"%s\" for reinstallation."
al@840 1251 msgstr "Ελέγξτε τα %s για επανεγκατάσταση"
al@840 1252
al@844 1253 #: modules/repack:16
al@840 1254 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1255 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
al@840 1256
al@844 1257 #: modules/repack:19
al@840 1258 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1259 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα %s"
al@840 1260
al@844 1261 #: modules/repack:24
al@840 1262 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1263 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, %s τα αρχεία τροποποιήθηκαν από:"
al@840 1264
al@844 1265 #: modules/repack:35
al@840 1266 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1267 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, χάθηκαν τα εξής αρχεία:"
al@840 1268
al@844 1269 #: modules/repack:69
al@840 1270 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1271 msgstr "Αδύνατο το ξαναπακετάρισμα, σφάλμα στο %s."
al@840 1272
al@844 1273 #: modules/repack:80
al@840 1274 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1275 msgstr "Το πακέτο %s ξαναπακεταρίστηκε επιτυχώς."
al@840 1276
al@899 1277 #: modules/repack-config:46
al@844 1278 msgid "User configuration backup on date %s"
al@844 1279 msgstr "Ανττίγραφο ασφαλείας με τις ρυθμίσεις χρήστη στο %s"
al@844 1280
al@928 1281 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:676
al@840 1282 msgid "Installed packages"
al@840 1283 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
al@840 1284
al@844 1285 #: modules/search:32
al@840 1286 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1287 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1288 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
al@840 1289 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
al@840 1290
al@928 1291 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:675
al@840 1292 msgid "Available packages"
al@840 1293 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@840 1294
al@844 1295 #: modules/search:73 modules/search:107
al@840 1296 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1297 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1298 msgstr[0] "%s διαθέσιμο πακέτο βρέθηκε για το: %s"
al@840 1299 msgstr[1] "%s διαθέσιμα πακέτα βρέθηκαν για το: %s"
al@840 1300
al@844 1301 #: modules/search:83
al@840 1302 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1303 msgstr "Ταίριασμα του ονόματος των πακέτων με την έκδοση και την περιγραφή"
al@840 1304
al@844 1305 #: modules/search:127
al@840 1306 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1307 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το: %s"
al@840 1308
al@844 1309 #: modules/search:144
al@840 1310 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1311 msgstr "Να γίνει αναζήτηση για το αρχείο %s"
al@840 1312
al@844 1313 #: modules/search:164 modules/search:179
al@840 1314 #, fuzzy
al@840 1315 msgid "Package %s:"
al@840 1316 msgstr "Πακέτο"
al@840 1317
al@844 1318 #: modules/search:204
al@840 1319 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1320 msgstr "Αναζήτηση για το πακέτο %s"
al@840 1321
al@840 1322 #: modules/summary:36
al@840 1323 #, fuzzy
al@840 1324 msgid "Repository:"
al@840 1325 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1326
al@928 1327 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1730
al@840 1328 msgid "Last recharge:"
al@840 1329 msgstr "Τελευταία ανανέωση:"
al@840 1330
al@958 1331 #: modules/summary:57 tazpanel/pkgs.cgi:1743
al@840 1332 msgid "Today at %s."
al@840 1333 msgstr ""
al@840 1334
al@958 1335 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1744
al@840 1336 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1337 msgstr ""
al@840 1338
al@958 1339 #: modules/summary:59 tazpanel/pkgs.cgi:1741
al@840 1340 msgid "%d day ago."
al@840 1341 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1342 msgstr[0] ""
al@840 1343 msgstr[1] ""
al@840 1344
al@958 1345 #: modules/summary:62
al@840 1346 msgid "Database timestamp:"
al@840 1347 msgstr ""
al@840 1348
al@958 1349 #: modules/summary:65 tazpanel/pkgs.cgi:1751
al@840 1350 msgid "never."
al@840 1351 msgstr ""
al@840 1352
al@958 1353 #: modules/summary:69 tazpanel/pkgs.cgi:1761
al@840 1354 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1355 msgstr "Καθρεπτιζόμενα πακέτα:"
al@840 1356
al@958 1357 #: modules/summary:73
al@840 1358 #, fuzzy
al@840 1359 msgid "Linked packages:"
al@840 1360 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@840 1361
al@958 1362 #: modules/summary:81 tazpanel/pkgs.cgi:1756
al@840 1363 msgid "Installed packages:"
al@840 1364 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα:"
al@840 1365
al@958 1366 #: modules/summary:82 tazpanel/pkgs.cgi:1771
al@840 1367 msgid "Installed files:"
al@840 1368 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία:"
al@840 1369
al@958 1370 #: modules/summary:83 tazpanel/pkgs.cgi:1774
al@840 1371 msgid "Blocked packages:"
al@840 1372 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
al@840 1373
al@958 1374 #: modules/summary:84 tazpanel/pkgs.cgi:1766
al@840 1375 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1376 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα:"
al@840 1377
al@844 1378 #: modules/upgrade:43
al@840 1379 msgid "New build"
al@840 1380 msgstr "Νέο build"
al@840 1381
al@844 1382 #: modules/upgrade:45
al@840 1383 msgid "Blocked"
al@840 1384 msgstr "Μπλοκαρίστηκε"
al@840 1385
al@928 1386 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:826
al@633 1387 msgid "Package"
al@633 1388 msgstr "Πακέτο"
al@633 1389
al@928 1390 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:594
al@840 1391 #, fuzzy
al@840 1392 msgid "Repository"
al@840 1393 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1394
al@928 1395 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:326
al@928 1396 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
al@633 1397 msgid "Version"
al@633 1398 msgstr "Έκδοση"
al@633 1399
al@844 1400 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
al@633 1401 msgid "Status"
al@633 1402 msgstr "Κατάσταση"
al@633 1403
al@844 1404 #: modules/upgrade:115
al@633 1405 msgid "System is up-to-date..."
al@633 1406 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο..."
al@633 1407
al@844 1408 #: modules/upgrade:120
al@840 1409 msgid "%s blocked"
al@840 1410 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1411 msgstr[0] "%s μπλοκαρίστηκε"
al@840 1412 msgstr[1] "%s μπλοκαρίστηκαν"
al@840 1413
al@844 1414 #: modules/upgrade:125
al@840 1415 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1416 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1417 msgstr[0] "Έχετε %s διαθέσιμη ενημέρωσ (%s)"
al@840 1418 msgstr[1] "Έχετε %s διαθέσιμες ενημερώσεις (%s)"
al@840 1419
al@844 1420 #: modules/upgrade:130
al@707 1421 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@707 1422 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@707 1423 msgstr[0] "%s το εγκατεστημένο πακέτο σαρώθηκε σε %d δευτερόλεπτα"
al@707 1424 msgstr[1] "%s τα εγκατεστημένα πακέτα σαρώθηκαν σε %d δευτερόλεπτα"
al@633 1425
al@844 1426 #: modules/upgrade:145
al@707 1427 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@707 1428 msgstr "Θέλετε να τα εγκαταστήσετε τώρα? (y/N)"
al@633 1429
al@844 1430 #: modules/upgrade:157
al@633 1431 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@633 1432 msgstr "Το αφήνετε χωρίς να έχουν εγκατασταθεί καθόλου ενημερώσεις."
al@633 1433
al@840 1434 #: tazpkg-box:15
pankso@650 1435 #, fuzzy
pankso@650 1436 msgid "SliTaz Package Action"
al@633 1437 msgstr "Ενέργεια του TazPkg"
al@633 1438
al@899 1439 #: tazpkg-box:23
pankso@650 1440 #, fuzzy
pankso@650 1441 msgid "package"
pankso@650 1442 msgstr "Πακέτο"
al@633 1443
al@928 1444 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:287
al@633 1445 msgid "Install"
al@633 1446 msgstr "Εγκατάσταση"
al@633 1447
al@899 1448 #: tazpkg-box:56
al@633 1449 msgid "Extract"
al@633 1450 msgstr "Εξαγωγή"
al@633 1451
al@899 1452 #: tazpkg-box:79
al@707 1453 #, fuzzy
al@707 1454 msgid "Downloading: %s"
al@633 1455 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
al@633 1456
al@899 1457 #: tazpkg-notify:30
al@828 1458 msgid "%s installed package"
al@828 1459 msgid_plural "%s installed packages"
al@828 1460 msgstr[0] "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@828 1461 msgstr[1] "%s εγκατεστημένα πακέτα"
al@828 1462
al@928 1463 #: tazpkg-notify:68 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:282
al@928 1464 #: tazpanel/pkgs.cgi:571
al@828 1465 msgid "My packages"
al@828 1466 msgstr "Τα πακέτα μου"
al@828 1467
al@899 1468 #: tazpkg-notify:69 tazpkg-notify:80 tazpkg-notify:88 tazpkg-notify:106
al@828 1469 msgid "Recharge lists"
al@828 1470 msgstr "Επαναφόρτωση των λιστών"
al@828 1471
al@899 1472 #: tazpkg-notify:70 tazpkg-notify:99 tazpkg-notify:106
al@828 1473 msgid "Check upgrade"
al@828 1474 msgstr "Ελέγξτε για ενημέρωση/ αναβάθμιση"
al@828 1475
al@899 1476 #: tazpkg-notify:71
al@828 1477 msgid "TazPkg SHell"
al@828 1478 msgstr ""
al@828 1479
al@899 1480 #: tazpkg-notify:72
al@828 1481 msgid "TazPkg manual"
al@828 1482 msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
al@828 1483
al@899 1484 #: tazpkg-notify:73
al@828 1485 msgid "Close notification"
al@828 1486 msgstr "Κλείσιμο προειδοποίησης"
al@828 1487
al@899 1488 #: tazpkg-notify:78
al@899 1489 msgid "No packages list found"
al@899 1490 msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα με λίστες"
al@899 1491
al@899 1492 #: tazpkg-notify:86
al@828 1493 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@828 1494 msgstr "Η λίστα σας με τα πακέτα είναι παλιότερη των 10 ημερών"
al@828 1495
al@899 1496 #: tazpkg-notify:95
al@828 1497 msgid "There is %s upgradeable package"
al@828 1498 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@828 1499 msgstr[0] "Υπάρχει %s αναβαθμίσιμο πακέτο"
al@828 1500 msgstr[1] "Υπάρχουν %s αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@828 1501
al@899 1502 #: tazpkg-notify:104
al@899 1503 msgid "System is up to date"
al@899 1504 msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο"
al@899 1505
al@899 1506 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:206
al@633 1507 #, fuzzy
al@633 1508 msgid "Packages"
al@633 1509 msgstr "Πακέτο"
al@633 1510
al@928 1511 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1726
pascal@775 1512 msgid "Summary"
pascal@775 1513 msgstr ""
pascal@775 1514
al@928 1515 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:280
al@633 1516 msgid "Recharge list"
al@633 1517 msgstr "Ανανέωση λίστας"
al@633 1518
al@840 1519 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@633 1520 #, fuzzy
al@633 1521 msgid "Check updates"
al@633 1522 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@633 1523
al@928 1524 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:285 tazpanel/pkgs.cgi:1136
al@928 1525 #: tazpanel/pkgs.cgi:1386
al@633 1526 msgid "Administration"
al@633 1527 msgstr "Διαχείριση"
al@633 1528
al@899 1529 #: tazpanel/pkgs.cgi:192
al@803 1530 msgid "Receipt for package %s unavailable"
al@803 1531 msgstr ""
al@803 1532
al@928 1533 #: tazpanel/pkgs.cgi:281
pascal@775 1534 msgid "Check upgrades"
pascal@775 1535 msgstr "Έλεγχος αναβαθμίσεων"
al@633 1536
al@928 1537 #: tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:1072
pascal@775 1538 msgid "Tags"
pascal@775 1539 msgstr "Ετικέτες"
al@633 1540
al@928 1541 #: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:630
pascal@775 1542 msgid "Linkable packages"
pascal@775 1543 msgstr "Πακέτα με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)"
al@633 1544
al@928 1545 #: tazpanel/pkgs.cgi:286
pascal@775 1546 msgid "Install (Non Free)"
pascal@775 1547 msgstr "Εγκατάσταση (Μη ελεύθερο)"
al@633 1548
al@928 1549 #: tazpanel/pkgs.cgi:288
pascal@775 1550 msgid "Remove"
pascal@775 1551 msgstr "Απομάκρυνση"
al@633 1552
al@928 1553 #: tazpanel/pkgs.cgi:289
pascal@775 1554 msgid "Link"
pascal@775 1555 msgstr "Σύνδεσμος"
al@633 1556
al@928 1557 #: tazpanel/pkgs.cgi:290
pascal@775 1558 msgid "Block"
pascal@775 1559 msgstr "Μπλοκάρισμα"
al@633 1560
al@928 1561 #: tazpanel/pkgs.cgi:291
pascal@775 1562 msgid "Unblock"
pascal@775 1563 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
al@633 1564
al@928 1565 #: tazpanel/pkgs.cgi:292
pascal@775 1566 #, fuzzy
pascal@775 1567 msgid "(Un)block"
pascal@775 1568 msgstr "Ξεμπλοκάρισμα"
al@633 1569
al@928 1570 #: tazpanel/pkgs.cgi:293
pascal@775 1571 msgid "Repack"
pascal@775 1572 msgstr "Επανασυσκευασία"
al@633 1573
al@928 1574 #: tazpanel/pkgs.cgi:294
pascal@775 1575 msgid "Save configuration"
pascal@775 1576 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
pascal@775 1577
al@928 1578 #: tazpanel/pkgs.cgi:295
pascal@775 1579 msgid "List configuration files"
pascal@775 1580 msgstr "Εμφάνιση αρχείων διαμόρφωσης"
pascal@775 1581
al@928 1582 #: tazpanel/pkgs.cgi:296
pascal@775 1583 msgid "Quick check"
pascal@775 1584 msgstr "Γρήγορος έλεγχος"
pascal@775 1585
al@928 1586 #: tazpanel/pkgs.cgi:297
pascal@775 1587 msgid "Full check"
pascal@775 1588 msgstr "Ολοκληρωμένος έλεγχος"
pascal@775 1589
al@928 1590 #: tazpanel/pkgs.cgi:298
pascal@775 1591 msgid "Clean"
pascal@775 1592 msgstr ""
pascal@775 1593
al@928 1594 #: tazpanel/pkgs.cgi:299
pascal@775 1595 msgid "Set link"
pascal@775 1596 msgstr "Ορισμός συνδέσμου"
pascal@775 1597
al@928 1598 #: tazpanel/pkgs.cgi:300
pascal@775 1599 msgid "Remove link"
pascal@775 1600 msgstr "Απομάκρυνση συνδέσμου"
pascal@775 1601
al@928 1602 #: tazpanel/pkgs.cgi:301
pascal@775 1603 #, fuzzy
pascal@775 1604 msgid "Add mirror"
pascal@775 1605 msgstr "καθρέπτης"
pascal@775 1606
al@928 1607 #: tazpanel/pkgs.cgi:302
pascal@775 1608 #, fuzzy
pascal@775 1609 msgid "Add repository"
pascal@775 1610 msgstr "Αποθετήριο: %s"
pascal@775 1611
al@928 1612 #: tazpanel/pkgs.cgi:303
pascal@775 1613 #, fuzzy
pascal@775 1614 msgid "Toggle all"
pascal@775 1615 msgstr "Εναλλαγή όλων"
pascal@775 1616
al@928 1617 #: tazpanel/pkgs.cgi:325 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1320
al@633 1618 msgid "Name"
al@707 1619 msgstr "Όνομα"
al@633 1620
al@928 1621 #: tazpanel/pkgs.cgi:327 tazpanel/pkgs.cgi:1064
al@633 1622 msgid "Description"
al@707 1623 msgstr "Περιγραφή"
al@633 1624
al@928 1625 #: tazpanel/pkgs.cgi:365 tazpanel/pkgs.cgi:1260
al@840 1626 msgid "Repository: %s"
al@840 1627 msgstr "Αποθετήριο: %s"
al@840 1628
al@928 1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:375 tazpanel/pkgs.cgi:452
al@840 1630 #, fuzzy
al@840 1631 msgid "Pages:"
al@840 1632 msgstr "Πακέτο"
al@840 1633
al@928 1634 #: tazpanel/pkgs.cgi:536
al@840 1635 msgid "Web search tool"
al@840 1636 msgstr ""
al@840 1637
al@928 1638 #: tazpanel/pkgs.cgi:538
al@840 1639 msgid "Search"
al@840 1640 msgstr "Αναζήτηση"
al@840 1641
al@928 1642 #: tazpanel/pkgs.cgi:539
al@840 1643 msgid "Files"
al@840 1644 msgstr "Αρχεία"
al@840 1645
al@928 1646 #: tazpanel/pkgs.cgi:572
pascal@775 1647 #, fuzzy
pascal@775 1648 msgid "All packages"
pascal@775 1649 msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
al@633 1650
al@928 1651 #: tazpanel/pkgs.cgi:576
al@633 1652 msgid "Categories"
al@633 1653 msgstr "Κατηγορίες"
al@633 1654
al@928 1655 #: tazpanel/pkgs.cgi:597
al@633 1656 msgid "Public"
al@633 1657 msgstr "Δημόσια"
al@633 1658
al@928 1659 #: tazpanel/pkgs.cgi:601
al@633 1660 msgid "Any"
al@633 1661 msgstr "Οποιοδήποτε"
al@633 1662
al@928 1663 #: tazpanel/pkgs.cgi:608
pascal@775 1664 msgid "All tags..."
pascal@775 1665 msgstr ""
al@633 1666
al@928 1667 #: tazpanel/pkgs.cgi:609
pascal@775 1668 #, fuzzy
pascal@775 1669 msgid "All categories..."
pascal@775 1670 msgstr "Κατηγορίες"
pascal@775 1671
al@928 1672 #: tazpanel/pkgs.cgi:631
pascal@775 1673 msgid "Listing linkable packages..."
pascal@775 1674 msgstr "Καταγραφή πακέτων με δυνατότητα διασυνδέσης (linkable)..."
pascal@775 1675
al@928 1676 #: tazpanel/pkgs.cgi:635
al@633 1677 #, fuzzy
al@633 1678 msgid "Selection:"
al@633 1679 msgstr "Περιγραφή:"
al@633 1680
al@928 1681 #: tazpanel/pkgs.cgi:665
pascal@775 1682 #, fuzzy
pascal@775 1683 msgid "Categories list"
pascal@775 1684 msgstr "Κατηγορίες"
al@633 1685
al@928 1686 #: tazpanel/pkgs.cgi:674 tazpanel/pkgs.cgi:1062
pascal@775 1687 msgid "Category"
pascal@775 1688 msgstr "Κατηγορία"
al@633 1689
al@928 1690 #: tazpanel/pkgs.cgi:707 tazpanel/pkgs.cgi:761 tazpanel/pkgs.cgi:1366
al@828 1691 #, fuzzy
al@828 1692 msgid "Packages list"
al@828 1693 msgstr "Πακέτο %s"
al@828 1694
al@928 1695 #: tazpanel/pkgs.cgi:708 tazpanel/pkgs.cgi:762
pascal@775 1696 msgid "Listing packages..."
pascal@775 1697 msgstr "Καταγραφή πακέτων..."
al@633 1698
al@928 1699 #: tazpanel/pkgs.cgi:715
pascal@775 1700 #, fuzzy
pascal@775 1701 msgid "All packages of category \"%s\""
pascal@775 1702 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1703
al@928 1704 #: tazpanel/pkgs.cgi:719
pascal@775 1705 #, fuzzy
pascal@775 1706 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1707 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1708
al@928 1709 #: tazpanel/pkgs.cgi:720
pascal@775 1710 #, fuzzy
pascal@775 1711 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@775 1712 msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα στην κατηγορία: %s"
al@633 1713
al@928 1714 #: tazpanel/pkgs.cgi:729
al@803 1715 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
al@803 1716 msgstr ""
al@803 1717
al@928 1718 #: tazpanel/pkgs.cgi:733 tazpanel/pkgs.cgi:774 tazpanel/pkgs.cgi:812
al@928 1719 #: tazpanel/pkgs.cgi:892 tazpanel/pkgs.cgi:1498 tazpanel/pkgs.cgi:1526
pascal@775 1720 #, fuzzy
pascal@775 1721 msgid "Selected packages:"
pascal@775 1722 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα:"
pascal@775 1723
al@928 1724 #: tazpanel/pkgs.cgi:769
al@840 1725 #, fuzzy
al@840 1726 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1727 msgstr "Γίνεται εξαγωγή του %s στο: %s"
al@840 1728
al@928 1729 #: tazpanel/pkgs.cgi:804
al@828 1730 msgid "Search packages"
al@828 1731 msgstr "Αναζήτηση πακέτων"
al@828 1732
al@928 1733 #: tazpanel/pkgs.cgi:805
al@633 1734 msgid "Searching packages..."
al@633 1735 msgstr "Αναζήτηση πακέτων..."
al@633 1736
al@928 1737 #: tazpanel/pkgs.cgi:827
al@633 1738 msgid "File"
al@633 1739 msgstr "Αρχείο"
al@633 1740
al@928 1741 #: tazpanel/pkgs.cgi:862
al@828 1742 msgid "Recharge"
al@828 1743 msgstr "Ανανέωση"
al@828 1744
al@928 1745 #: tazpanel/pkgs.cgi:863
al@633 1746 msgid "Recharging lists..."
al@633 1747 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@633 1748
al@928 1749 #: tazpanel/pkgs.cgi:866
al@633 1750 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@633 1751 msgstr "Η ανανέωση ελέγχει για νέα ή αναβαθμισμένα πακέτα"
al@633 1752
al@928 1753 #: tazpanel/pkgs.cgi:870
al@803 1754 #, fuzzy
al@803 1755 msgid "Recharging log"
al@803 1756 msgstr "Ανανέωση λιστών..."
al@803 1757
al@928 1758 #: tazpanel/pkgs.cgi:874
al@633 1759 msgid "Recharging packages list"
al@633 1760 msgstr "Ανανέωση λίστας πακέτων"
al@633 1761
al@928 1762 #: tazpanel/pkgs.cgi:877
al@633 1763 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@633 1764 msgstr ""
al@633 1765 "Οι λίστες πακέτων είναι ενημερωμένες. Τώρα θα πρέπει να ελέγξετε για "
al@633 1766 "αναβαθμίσεις."
al@633 1767
al@928 1768 #: tazpanel/pkgs.cgi:887
al@828 1769 msgid "Up packages"
al@828 1770 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@828 1771
al@928 1772 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
al@633 1773 msgid "Checking for upgrades..."
al@633 1774 msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις..."
al@633 1775
al@928 1776 #: tazpanel/pkgs.cgi:929
pascal@775 1777 #, fuzzy
pascal@775 1778 msgid "Installing: %s"
pascal@775 1779 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία: %s"
al@633 1780
al@928 1781 #: tazpanel/pkgs.cgi:930
pascal@775 1782 #, fuzzy
pascal@775 1783 msgid "Removing: %s"
pascal@775 1784 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@633 1785
al@928 1786 #: tazpanel/pkgs.cgi:931
pascal@775 1787 #, fuzzy
pascal@775 1788 msgid "Linking: %s"
pascal@775 1789 msgstr "Λείπουν: %s"
pascal@775 1790
al@928 1791 #: tazpanel/pkgs.cgi:932
pascal@775 1792 #, fuzzy
pascal@775 1793 msgid "Blocking: %s"
pascal@775 1794 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1795
al@928 1796 #: tazpanel/pkgs.cgi:933
pascal@775 1797 #, fuzzy
pascal@775 1798 msgid "Unblocking: %s"
pascal@775 1799 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1800
al@928 1801 #: tazpanel/pkgs.cgi:934
pascal@775 1802 #, fuzzy
pascal@775 1803 msgid "(Un)blocking: %s"
pascal@775 1804 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση: $pkg"
pascal@775 1805
al@928 1806 #: tazpanel/pkgs.cgi:935
pascal@775 1807 #, fuzzy
pascal@775 1808 msgid "Repacking: %s"
pascal@775 1809 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
pascal@775 1810
al@928 1811 #: tazpanel/pkgs.cgi:961
al@828 1812 #, fuzzy
al@828 1813 msgid "Package info"
al@828 1814 msgstr "Πακέτο"
al@828 1815
al@928 1816 #: tazpanel/pkgs.cgi:962
al@633 1817 msgid "Getting package info..."
al@633 1818 msgstr "Συγκέντρωση πληροφοριών πακέτων..."
al@633 1819
al@928 1820 #: tazpanel/pkgs.cgi:976
al@899 1821 #, fuzzy
al@899 1822 msgid "Packages providing %s"
al@899 1823 msgstr "Πακέτο %s"
al@899 1824
al@928 1825 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
al@899 1826 msgid "if"
al@899 1827 msgstr ""
al@899 1828
al@928 1829 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
al@899 1830 #, fuzzy
al@899 1831 msgid "is installed"
al@899 1832 msgstr "%s εγκατεστημένο πακέτο"
al@899 1833
al@928 1834 #: tazpanel/pkgs.cgi:1058
al@840 1835 #, fuzzy
al@840 1836 msgid "State"
al@840 1837 msgstr "Κατάσταση"
al@840 1838
al@928 1839 #: tazpanel/pkgs.cgi:1066
al@707 1840 msgid "Maintainer"
al@707 1841 msgstr "Συντηρητής"
al@633 1842
al@928 1843 #: tazpanel/pkgs.cgi:1068
pascal@775 1844 msgid "License"
pascal@775 1845 msgstr ""
pascal@775 1846
al@928 1847 #: tazpanel/pkgs.cgi:1070
al@707 1848 msgid "Website"
al@707 1849 msgstr "Ιστοσελίδα"
al@633 1850
al@928 1851 #: tazpanel/pkgs.cgi:1074
al@707 1852 msgid "Sizes"
al@707 1853 msgstr "Μέγεθος"
al@633 1854
al@928 1855 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076
al@840 1856 #, fuzzy
al@840 1857 msgid "Depends"
al@840 1858 msgstr "Εξαρτήσεις:"
al@840 1859
al@928 1860 #: tazpanel/pkgs.cgi:1078
al@840 1861 #, fuzzy
al@840 1862 msgid "Provide"
al@840 1863 msgstr "Πακέτο : %s"
al@840 1864
al@928 1865 #: tazpanel/pkgs.cgi:1080
al@707 1866 msgid "Suggested"
al@707 1867 msgstr "Προτεινόμενα"
al@633 1868
al@928 1869 #: tazpanel/pkgs.cgi:1085
al@803 1870 msgid "View receipt"
al@803 1871 msgstr ""
al@803 1872
al@928 1873 #: tazpanel/pkgs.cgi:1086
al@803 1874 #, fuzzy
al@803 1875 msgid "Improve package"
al@803 1876 msgstr "Αναβαθμίσιμα πακέτα"
al@803 1877
al@928 1878 #: tazpanel/pkgs.cgi:1109
al@776 1879 msgid "Installed files"
al@776 1880 msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία"
al@633 1881
al@928 1882 #: tazpanel/pkgs.cgi:1111
al@803 1883 msgid "Please wait"
al@803 1884 msgstr ""
al@803 1885
al@928 1886 #: tazpanel/pkgs.cgi:1174
al@633 1887 msgid "TazPkg administration and settings"
al@633 1888 msgstr "Διαχείριση και ρυθμίσεις TazPkg"
al@633 1889
al@928 1890 #: tazpanel/pkgs.cgi:1183
al@633 1891 msgid "Creating the package..."
al@633 1892 msgstr "Δημιουργία του πακέτου..."
al@633 1893
al@928 1894 #: tazpanel/pkgs.cgi:1187
al@633 1895 msgid "Path:"
al@633 1896 msgstr "Διαδρομή:"
al@633 1897
al@928 1898 #: tazpanel/pkgs.cgi:1206
al@633 1899 msgid "Checking packages consistency..."
al@633 1900 msgstr "Έλεγχος συνοχής πακέτου..."
al@633 1901
al@928 1902 #: tazpanel/pkgs.cgi:1210
al@633 1903 msgid "Full packages check..."
al@633 1904 msgstr "Πλήρης έλεγχος πακέτου..."
al@633 1905
al@928 1906 #: tazpanel/pkgs.cgi:1219 tazpanel/pkgs.cgi:1230
pascal@775 1907 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
pascal@775 1908 msgstr ""
pascal@775 1909
al@928 1910 #: tazpanel/pkgs.cgi:1245
al@707 1911 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@707 1912 msgstr "Πακέτα στην προσωρινή μνήμη: %s (%s)"
al@633 1913
al@928 1914 #: tazpanel/pkgs.cgi:1252
al@633 1915 msgid "Current mirror list"
al@633 1916 msgstr "Τρέχουσα λίστα καθρεπτών"
al@633 1917
al@928 1918 #: tazpanel/pkgs.cgi:1262 tazpanel/pkgs.cgi:1308
pascal@775 1919 msgid "Delete"
pascal@775 1920 msgstr "Διαγραφή"
pascal@775 1921
al@928 1922 #: tazpanel/pkgs.cgi:1298
al@633 1923 msgid "Private repositories"
al@633 1924 msgstr "Ιδιωτικά αποθετήρια"
al@633 1925
al@928 1926 #: tazpanel/pkgs.cgi:1321
pascal@775 1927 msgid "URL:"
pascal@775 1928 msgstr ""
al@633 1929
al@928 1930 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
al@633 1931 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@633 1932 msgstr "Σύνδεσμος σε άλλη εγκατάσταση SliTaz"
al@633 1933
al@928 1934 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
al@633 1935 msgid ""
al@633 1936 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@633 1937 "able to install packages using soft links to it."
al@633 1938 msgstr ""
al@633 1939 "Αυτός ο σύνδεσμος δείχνει στη ρίζα μιας άλλης εγκατάστασης του SliTaz. Θα "
al@633 1940 "είστε σε θέση να εγκαταστήσει πακέτα χρησιμοποιόντας soft links σε αυτό."
al@633 1941
al@928 1942 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
al@633 1943 msgid "SliTaz packages DVD"
al@633 1944 msgstr "DVD πακέτων SliTaz"
al@633 1945
al@928 1946 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348
al@633 1947 msgid ""
al@707 1948 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@707 1949 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@707 1950 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@707 1951 "USB key."
al@633 1952 msgstr ""
al@707 1953 "Μία εκκινήσιμη εικόνα DVD όλων των διαθέσιμων πακέτων για την έκδοση %s "
al@707 1954 "παράγεται κάθε μέρα. Περιέχει επίσης ένα αντίγραφο της ιστοσελίδας και "
al@707 1955 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση στο internet. Αυτή η εικόνα μπορεί να "
al@707 1956 "εγκατασταθεί σε ένα DVD ή ένα κλειδί USB."
al@633 1957
al@928 1958 #: tazpanel/pkgs.cgi:1351
pascal@775 1959 msgid "Install from ISO image:"
pascal@775 1960 msgstr "Εγκατάσταση από εικόνα ISO:"
pascal@775 1961
al@928 1962 #: tazpanel/pkgs.cgi:1358
al@633 1963 msgid "Download DVD image"
al@633 1964 msgstr "Κατέβασμα εικόνας DVD"
al@633 1965
al@928 1966 #: tazpanel/pkgs.cgi:1360
al@633 1967 msgid "Install from DVD/USB key"
al@633 1968 msgstr "Εγκατάσταση από DVD/USB key"
al@633 1969
al@928 1970 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369
pascal@775 1971 msgid ""
pascal@775 1972 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
pascal@775 1973 "100, turning off the pager: 0)."
al@707 1974 msgstr ""
al@707 1975
al@928 1976 #: tazpanel/pkgs.cgi:1374
pascal@775 1977 msgid "Set"
al@633 1978 msgstr ""
al@633 1979
al@928 1980 #: tazpanel/pkgs.cgi:1400
pascal@775 1981 #, fuzzy
pascal@775 1982 msgid "Licenses for package %s"
pascal@775 1983 msgstr "Χάθηκαν αρχεία από το %s:"
pascal@775 1984
al@928 1985 #: tazpanel/pkgs.cgi:1421
pascal@775 1986 msgid "%s license on %s website"
pascal@775 1987 msgstr ""
pascal@775 1988
al@928 1989 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
pascal@775 1990 msgid "Read online:"
pascal@775 1991 msgstr ""
pascal@775 1992
al@928 1993 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
pascal@775 1994 msgid "Read local:"
pascal@775 1995 msgstr ""
pascal@775 1996
al@928 1997 #: tazpanel/pkgs.cgi:1463
pascal@775 1998 #, fuzzy
pascal@775 1999 msgid "Tags list"
pascal@775 2000 msgstr "Ανανέωση λίστας"
pascal@775 2001
al@928 2002 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
pascal@775 2003 #, fuzzy
pascal@775 2004 msgid "List of tags in all repositories"
pascal@775 2005 msgstr "Λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων"
pascal@775 2006
al@928 2007 #: tazpanel/pkgs.cgi:1468
pascal@775 2008 msgid "List of tags in repository \"%s\""
pascal@775 2009 msgstr ""
pascal@775 2010
al@928 2011 #: tazpanel/pkgs.cgi:1494
pascal@775 2012 #, fuzzy
pascal@775 2013 msgid "Tag \"%s\""
pascal@775 2014 msgstr "Γίνεται ξαναπακετάρισμα στο: %s"
pascal@775 2015
al@928 2016 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522
pascal@775 2017 #, fuzzy
pascal@775 2018 msgid "Blocked packages list"
pascal@775 2019 msgstr "Μπλοκαρισμένα πακέτα"
pascal@775 2020
al@928 2021 #: tazpanel/pkgs.cgi:1560 tazpanel/pkgs.cgi:1637
al@803 2022 #, fuzzy
al@803 2023 msgid "Improve package \"%s\""
al@803 2024 msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του: %s"
al@803 2025
al@928 2026 #: tazpanel/pkgs.cgi:1595
al@828 2027 msgid "Please log in using your TazBug account."
al@828 2028 msgstr ""
al@828 2029
al@928 2030 #: tazpanel/pkgs.cgi:1599
al@828 2031 msgid "Login:"
al@828 2032 msgstr ""
al@828 2033
al@928 2034 #: tazpanel/pkgs.cgi:1601
al@828 2035 msgid "Password:"
al@828 2036 msgstr ""
al@828 2037
al@928 2038 #: tazpanel/pkgs.cgi:1604
al@828 2039 msgid "Remember me"
al@828 2040 msgstr ""
al@828 2041
al@928 2042 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
al@828 2043 msgid "Log in"
al@828 2044 msgstr ""
al@828 2045
al@928 2046 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
al@828 2047 msgid "Create new account"
al@828 2048 msgstr ""
al@828 2049
al@928 2050 #: tazpanel/pkgs.cgi:1638 tazpanel/pkgs.cgi:1695
al@803 2051 msgid "Back"
al@803 2052 msgstr ""
al@803 2053
al@928 2054 #: tazpanel/pkgs.cgi:1661
al@803 2055 msgid "How can you help:"
al@803 2056 msgstr ""
al@803 2057
al@928 2058 #: tazpanel/pkgs.cgi:1663
al@803 2059 msgid "Please select an action"
al@803 2060 msgstr ""
al@803 2061
al@928 2062 #: tazpanel/pkgs.cgi:1664
al@803 2063 #, fuzzy
al@803 2064 msgid "Report new version"
al@803 2065 msgstr "Νέα έκδοση %s"
al@803 2066
al@928 2067 #: tazpanel/pkgs.cgi:1665
al@803 2068 msgid "Improve short description"
al@803 2069 msgstr ""
al@803 2070
al@928 2071 #: tazpanel/pkgs.cgi:1666
al@803 2072 msgid "Translate short description"
al@803 2073 msgstr ""
al@803 2074
al@928 2075 #: tazpanel/pkgs.cgi:1667
al@803 2076 msgid "Add or improve description"
al@803 2077 msgstr ""
al@803 2078
al@928 2079 #: tazpanel/pkgs.cgi:1668
al@803 2080 #, fuzzy
al@803 2081 msgid "Translate description"
al@803 2082 msgstr "Περιγραφή"
al@803 2083
al@928 2084 #: tazpanel/pkgs.cgi:1669
al@803 2085 #, fuzzy
al@803 2086 msgid "Improve category"
al@803 2087 msgstr "%s κατηγορία"
al@803 2088
al@928 2089 #: tazpanel/pkgs.cgi:1670
al@803 2090 msgid "Add or improve tags"
al@803 2091 msgstr ""
al@803 2092
al@928 2093 #: tazpanel/pkgs.cgi:1671
al@803 2094 msgid "Add application icon"
al@803 2095 msgstr ""
al@803 2096
al@928 2097 #: tazpanel/pkgs.cgi:1672
al@803 2098 msgid "Add application screenshot"
al@803 2099 msgstr ""
al@803 2100
al@928 2101 #: tazpanel/pkgs.cgi:1673
al@803 2102 msgid "Improve receipt"
al@803 2103 msgstr ""
al@803 2104
al@928 2105 #: tazpanel/pkgs.cgi:1674
al@803 2106 msgid "Other"
al@803 2107 msgstr ""
al@803 2108
al@928 2109 #: tazpanel/pkgs.cgi:1685
al@803 2110 msgid "Send"
al@803 2111 msgstr ""
al@803 2112
al@928 2113 #: tazpanel/pkgs.cgi:1694
al@803 2114 msgid "Thank you!"
al@803 2115 msgstr ""
al@803 2116
al@928 2117 #: tazpanel/pkgs.cgi:1747
pascal@775 2118 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
pascal@775 2119 msgstr ""
pascal@775 2120
al@928 2121 #: tazpanel/pkgs.cgi:1752
pascal@775 2122 msgid "You need to [download] the lists for further work."
pascal@775 2123 msgstr ""
pascal@775 2124
al@928 2125 #: tazpanel/pkgs.cgi:1784
al@633 2126 msgid "Latest log entries"
al@633 2127 msgstr "Τελευταίες καταχωρήσεις καταγραφής"
al@633 2128
al@928 2129 #: tazpanel/pkgs.cgi:1786
pascal@775 2130 msgid "Show"
pascal@775 2131 msgstr ""
pascal@775 2132
al@899 2133 #~ msgid "Checking packages lists - %s"
al@899 2134 #~ msgstr "Γίνεται έλεγχος στις λίστες πακέτων - %s"
al@899 2135
al@844 2136 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
al@844 2137 #~ msgstr ""
al@844 2138 #~ "Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, γίνεται έλεγχος για τις "
al@844 2139 #~ "εξαρτήσεις..."
al@844 2140
al@844 2141 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@844 2142 #~ msgstr ""
al@844 2143 #~ "Παρακαλώ εκτελέστε την εντολή '%s'\n"
al@844 2144 #~ "στον αρχικό κατάλογο συστήματος / και, κατόπιν, ξαναπροσπαθήστε."
al@844 2145
al@844 2146 #~ msgid "Removing old package..."
al@844 2147 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του παλιού..."
al@844 2148
al@844 2149 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@844 2150 #~ msgstr "Γίνεται προσθήκη δεδηλωμένων εξαρτήσεων στο %s..."
al@844 2151
al@844 2152 #~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@844 2153 #~ msgstr "Αδύνατη ανεύρεση της λίστας: %s"
al@844 2154
al@844 2155 #~ msgid ""
al@844 2156 #~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
al@844 2157 #~ "available on the mirror."
al@844 2158 #~ msgstr ""
al@844 2159 #~ "Μάλλον πρέπει να εκτελέσετε το '%s' ως διαχειριστής συστήματος, για να "
al@844 2160 #~ "λάβετε την πιο πρόσφατη λίστα πακέτων που είναι διαθέσιμη στον mirror."
al@844 2161
al@844 2162 #~ msgid "Unable to find list \"%s\""
al@844 2163 #~ msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση του: %s"
al@844 2164
al@844 2165 #~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@844 2166 #~ msgstr "Το rootconfig πρέπει να χρησιμοποιήσει την επιλογή --root= option"
al@844 2167
al@844 2168 #~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@844 2169 #~ msgstr "Εγκαταστήστε το πακέτο με το '%s' ή το '%s'"
al@844 2170
al@844 2171 #~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@844 2172 #~ msgstr "χρήση: tazpkg link όνομα_πακέτου καταλόγου_συστήματος_του_slitaz"
al@844 2173
al@844 2174 #~ msgid "Example:"
al@844 2175 #~ msgstr "Παράδειγμα:"
al@844 2176
al@844 2177 #~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@844 2178 #~ msgstr ""
al@844 2179 #~ "Το '%s' θα χρησιμοποιήσει λιγώτερα από 100KB στο σύστημα που τρέχετε."
al@844 2180
al@840 2181 #~ msgid "Usage for command up:"
al@840 2182 #~ msgstr "Χρήση του TazPkg για την εντολή up:"
al@840 2183
al@840 2184 #~ msgid "option"
al@840 2185 #~ msgstr "επιλογή"
al@840 2186
al@840 2187 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@840 2188 #~ msgstr ""
al@840 2189 #~ "Εκτέλεση με διαδραστικό τρόπο, χωρίς επιλογές και ερώτηση πριν την "
al@840 2190 #~ "εγκατάσταση"
al@840 2191
al@840 2192 #~ msgid "Where options are:"
al@840 2193 #~ msgstr "Όπου οι επιλογές είναι:"
al@840 2194
al@840 2195 #~ msgid "Check only for available upgrades"
al@840 2196 #~ msgstr "Έλεγχος μόνο για διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
al@840 2197
al@840 2198 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
al@840 2199 #~ msgstr "Αναγκαστική επαναφόρτωση της λίστας με τα πακέτα και έλεγχος"
al@840 2200
al@840 2201 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
al@840 2202 #~ msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις και εγκατάσταση όλων"
al@840 2203
al@840 2204 #~ msgid ""
al@840 2205 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
al@840 2206 #~ "list of packages to install."
al@840 2207 #~ msgstr ""
al@840 2208 #~ "Παρακαλώ αλλάξτε κατάλογο (cd) στο αποθετήριο πακέτων και ορίστε την "
al@840 2209 #~ "λίστα των πακέτων προς εγκατάσταση."
al@840 2210
al@840 2211 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@840 2212 #~ msgstr "Παρακαλώ καθορίστε την έκδοση που θέλετε στη γραμμή εντολών."
al@840 2213
al@840 2214 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@840 2215 #~ msgstr ""
al@840 2216 #~ "Παρακαλώ καθορίστε ένα μοντέλο (pattern) ή ένα όνομα πακέτου για το "
al@840 2217 #~ "οποίο\n"
al@840 2218 #~ "να γίνει αναζήτηση."
al@840 2219
al@840 2220 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@840 2221 #~ msgstr ""
al@840 2222 #~ "Ο κατάλογος %s είναι παλιότερος από μια εβδομάδα... γίνεται επαναφόρτωση"
al@840 2223
al@840 2224 #, fuzzy
al@840 2225 #~ msgid "Short desc"
al@840 2226 #~ msgstr "Σύντομη περιγραφή: %s"
al@840 2227
al@828 2228 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
al@828 2229 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή %s."
al@828 2230
al@828 2231 #, fuzzy
al@828 2232 #~ msgid "TazPkg"
al@828 2233 #~ msgstr "Εγχειρίδιο TazPkg"
al@828 2234
al@828 2235 #~ msgid "TazPanel - Packages"
al@828 2236 #~ msgstr "TazPanel - Πακέτα"
al@707 2237
pascal@775 2238 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
pascal@775 2239 #~ msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για το πακέτο αυτό."
pascal@775 2240
pascal@775 2241 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
pascal@775 2242 #~ msgstr "Το %s συμπεριλαμβάνεται ήδη στη λίστα των μπλοκαρισμένων πακέτων."
pascal@775 2243
pascal@775 2244 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
pascal@775 2245 #~ msgstr "Προσθήκη του %s στα: %s..."
pascal@775 2246
pascal@775 2247 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
pascal@775 2248 #~ msgstr "Γίνεται απομάκρυνση του %s από τα: %s..."
pascal@775 2249
pascal@775 2250 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
pascal@775 2251 #~ msgstr "Το %s δεν ανήκει στη λίστα μπλοκαρισμένων πακέτων."
pascal@775 2252
pascal@775 2253 #~ msgid "(Older than 10 days)"
pascal@775 2254 #~ msgstr "(Παλαιότερη από 10 ημέρες)"
pascal@775 2255
pascal@775 2256 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
pascal@775 2257 #~ msgstr "(Όχι παλαιότερη από 10 ημέρες)"
pascal@775 2258
pascal@775 2259 #~ msgid "Use as default"
pascal@775 2260 #~ msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
pascal@775 2261
pascal@775 2262 #~ msgid "Web"
pascal@775 2263 #~ msgstr "Ιστός"
pascal@775 2264
pascal@775 2265 #~ msgid "Repositories"
pascal@775 2266 #~ msgstr "Αποθετήρια"
pascal@775 2267
pascal@775 2268 #~ msgid "Category: %s"
pascal@775 2269 #~ msgstr "Κατηγορία: %s"
pascal@775 2270
pascal@775 2271 #~ msgid "Performing tasks on packages"
pascal@775 2272 #~ msgstr "Εκτέλεση εργασιών στα πακέτα"
pascal@775 2273
pascal@775 2274 #~ msgid "Executing %s for: %s"
pascal@775 2275 #~ msgstr "Εκτέλεση %s για: %s"
pascal@775 2276
pascal@775 2277 #~ msgid "Default mirror"
pascal@775 2278 #~ msgstr "Προεπιλεγμένος καθρέπτης"
pascal@775 2279
al@707 2280 #~ msgid "Website:"
al@707 2281 #~ msgstr "Ιστοσελίδα:"
al@707 2282
al@707 2283 #~ msgid "Sizes:"
al@707 2284 #~ msgstr "Μέγεθος:"
al@707 2285
al@707 2286 #~ msgid "Name:"
al@707 2287 #~ msgstr "Όνομα:"
al@707 2288
al@707 2289 #~ msgid "Version:"
al@707 2290 #~ msgstr "Έκδοση:"
al@707 2291
al@707 2292 #~ msgid "Description:"
al@707 2293 #~ msgstr "Περιγραφή:"
al@707 2294
al@707 2295 #~ msgid "Depends:"
al@707 2296 #~ msgstr "Εξαρτήσεις:"
al@707 2297
al@707 2298 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@707 2299 #~ msgstr ""
al@707 2300 #~ "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Archlinux/Alpine!"
al@707 2301
al@707 2302 #, fuzzy
al@707 2303 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
al@707 2304 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2305
al@707 2306 #, fuzzy
al@707 2307 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
al@707 2308 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2309
al@707 2310 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@707 2311 #~ msgstr "Το $PACKAGE_FILE δεν μοιάζει να είναι ένα πακέτο του Slackware!"
al@707 2312
al@707 2313 #~ msgid "No new packages on the mirror."
al@707 2314 #~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα πακέτα στον mirror."
al@707 2315
al@707 2316 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
al@707 2317 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@707 2318 #~ msgstr[0] "$num αρχείο βρέθηκε για το: $pkg"
al@707 2319 #~ msgstr[1] "$num αρχεία βρέθηκαν για το: $pkg"
al@707 2320
al@707 2321 #, fuzzy
al@707 2322 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@707 2323 #~ msgstr "Καθαρισμός της μνήμης cache: $CACHE_DIR"
al@707 2324
al@707 2325 #, fuzzy
al@707 2326 #~ msgid "0 blocked"
al@707 2327 #~ msgstr "$num μπλοκαρίστηκε"
al@633 2328
al@704 2329 #~ msgid "No file found for: $file"
al@704 2330 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $file"
al@704 2331
al@702 2332 #~ msgid "Package $PACKAGE:"
al@702 2333 #~ msgstr "Πακέτο $PACKAGE:"
al@702 2334
al@702 2335 #, fuzzy
al@702 2336 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
al@702 2337 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο για το: $pkg"
al@702 2338
al@702 2339 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
al@702 2340 #~ msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα εγκατεστημένο πακέτο για το: %s"
al@702 2341
al@702 2342 #~ msgid "$pkg_name is installed."
al@702 2343 #~ msgstr "Το $pkg_name είναι εγκατεστημένο."
al@702 2344
al@702 2345 #~ msgid "$num files removed from cache."
al@702 2346 #~ msgstr "$num το αρχείο έχει διαγραφεί από τη μνήμη cache."
al@702 2347
pankso@655 2348 #~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
pankso@655 2349 #~ msgstr "Γίνεται εξαγωγή του ψευδο-συστήματος αρχείων (pseudo fs)..."
pankso@655 2350
pankso@650 2351 #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
pankso@650 2352 #~ msgstr "Όνομα πακέτου: <b>$pkgname</b>"
pankso@650 2353
pankso@650 2354 #~ msgid "URL"
al@811 2355 #~ msgstr "URL"
pankso@650 2356
al@633 2357 #~ msgid "pkg"
al@633 2358 #~ msgstr "πακέτο"