rev |
line source |
al@686
|
1 # Simplified Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
|
al@811
|
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
|
al@686
|
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
|
al@686
|
4 # 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
|
al@686
|
5 #
|
al@686
|
6 msgid ""
|
al@686
|
7 msgstr ""
|
al@686
|
8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
|
al@686
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@845
|
10 "POT-Creation-Date: 2015-10-06 15:41+0300\n"
|
pascal@823
|
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-24 19:08+0800\n"
|
paul@815
|
12 "Last-Translator: Wenyu Zhang <jame987165702@gmail.com>\n"
|
paul@687
|
13 "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
|
paul@687
|
14 "Language: zh_CN\n"
|
al@686
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@686
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@686
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
paul@687
|
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
paul@815
|
19 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
|
al@686
|
20
|
al@844
|
21 #: tazpkg:100
|
al@844
|
22 msgid "Creating folder \"%s\"..."
|
al@844
|
23 msgstr "正在创建文件夹\"%s\"..."
|
al@844
|
24
|
al@844
|
25 #: tazpkg:136
|
al@844
|
26 msgid "Please specify a package name on the command line."
|
al@844
|
27 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
|
al@844
|
28
|
al@844
|
29 #: tazpkg:139
|
al@844
|
30 #, fuzzy
|
al@844
|
31 msgid "Please specify a list name on the command line."
|
al@844
|
32 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
|
al@844
|
33
|
al@844
|
34 #: tazpkg:142
|
al@844
|
35 #, fuzzy
|
al@844
|
36 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
|
al@844
|
37 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
|
al@844
|
38
|
al@844
|
39 #: tazpkg:145
|
al@844
|
40 #, fuzzy
|
al@844
|
41 msgid "Please specify a release name on the command line."
|
al@844
|
42 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
|
al@844
|
43
|
al@844
|
44 #: tazpkg:148
|
al@844
|
45 msgid "Unable to find file \"%s\""
|
al@844
|
46 msgstr "找不到: %s"
|
al@844
|
47
|
al@844
|
48 #: tazpkg:151
|
al@844
|
49 #, fuzzy
|
al@844
|
50 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
|
al@844
|
51 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
|
al@844
|
52
|
al@844
|
53 #: tazpkg:154
|
al@844
|
54 #, fuzzy
|
al@844
|
55 msgid "Please specify a pattern to search for."
|
al@844
|
56 msgstr "请指定一个模式串或文件名作搜索"
|
al@844
|
57
|
al@844
|
58 #: tazpkg:157
|
al@844
|
59 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
|
al@844
|
60 msgstr "找不到清单: %s"
|
al@844
|
61
|
al@844
|
62 #: tazpkg:225 modules/extract:19 modules/install:191 modules/recompress:19
|
al@844
|
63 msgid "Extracting package..."
|
al@844
|
64 msgstr "正在解压缩..."
|
al@844
|
65
|
al@844
|
66 #: tazpkg:239 modules/list:44
|
al@840
|
67 msgid "base-system"
|
al@840
|
68 msgstr "基本系统软件包"
|
al@840
|
69
|
al@844
|
70 #: tazpkg:239 modules/list:44
|
al@840
|
71 msgid "x-window"
|
al@840
|
72 msgstr "x-窗口"
|
al@840
|
73
|
al@844
|
74 #: tazpkg:240 modules/list:45
|
al@840
|
75 msgid "utilities"
|
al@840
|
76 msgstr "实用程式"
|
al@840
|
77
|
al@844
|
78 #: tazpkg:240 modules/list:45
|
al@840
|
79 msgid "network"
|
al@840
|
80 msgstr "网络工具"
|
al@840
|
81
|
al@844
|
82 #: tazpkg:241 modules/list:46
|
al@840
|
83 msgid "graphics"
|
al@840
|
84 msgstr "图像工具"
|
al@840
|
85
|
al@844
|
86 #: tazpkg:241 modules/list:46
|
al@840
|
87 msgid "multimedia"
|
al@840
|
88 msgstr "多媒体软件"
|
al@840
|
89
|
al@844
|
90 #: tazpkg:242 modules/list:47
|
al@840
|
91 msgid "office"
|
al@840
|
92 msgstr "办公软件"
|
al@840
|
93
|
al@844
|
94 #: tazpkg:242 modules/list:47
|
al@840
|
95 msgid "development"
|
al@840
|
96 msgstr "开发工具"
|
al@840
|
97
|
al@844
|
98 #: tazpkg:243 modules/list:48
|
al@840
|
99 msgid "system-tools"
|
al@840
|
100 msgstr "系统工具"
|
al@840
|
101
|
al@844
|
102 #: tazpkg:243 modules/list:48
|
al@840
|
103 msgid "security"
|
al@840
|
104 msgstr "安全工具"
|
al@840
|
105
|
al@844
|
106 #: tazpkg:244 modules/list:49
|
al@840
|
107 msgid "games"
|
al@840
|
108 msgstr "游戏"
|
al@840
|
109
|
al@844
|
110 #: tazpkg:244 modules/list:49
|
al@840
|
111 msgid "misc"
|
al@840
|
112 msgstr "杂项"
|
al@840
|
113
|
al@844
|
114 #: tazpkg:244 modules/list:49
|
al@840
|
115 msgid "meta"
|
al@840
|
116 msgstr "元工具"
|
al@840
|
117
|
al@844
|
118 #: tazpkg:245 modules/list:50
|
al@840
|
119 msgid "non-free"
|
al@840
|
120 msgstr "非自由软件"
|
al@840
|
121
|
al@844
|
122 #: tazpkg:430
|
al@840
|
123 #, fuzzy
|
al@844
|
124 msgid "Done: %s"
|
al@844
|
125 msgstr "大小: %s"
|
al@844
|
126
|
al@844
|
127 #: tazpkg:502
|
al@844
|
128 msgid "TazPkg SHell."
|
al@844
|
129 msgstr "TazPkg SHell."
|
al@844
|
130
|
al@844
|
131 #: tazpkg:503
|
al@844
|
132 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
|
al@844
|
133 msgstr "键入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
|
al@844
|
134
|
al@844
|
135 #: tazpkg:512
|
al@844
|
136 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
|
al@844
|
137 msgstr "你已经在运行 TazPkg SHell."
|
al@844
|
138
|
al@844
|
139 #: modules/block:18 modules/remove:86
|
al@844
|
140 msgid "Package \"%s\" is not installed."
|
al@844
|
141 msgstr "未安装 %s."
|
al@844
|
142
|
al@844
|
143 #: modules/block:27
|
al@844
|
144 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
|
al@844
|
145 msgstr "软件包“%s”已被阻止。"
|
al@844
|
146
|
al@844
|
147 #: modules/block:32 modules/block:61
|
al@844
|
148 msgid "Package \"%s\" blocked."
|
al@844
|
149 msgstr "软件包“%s”被封锁了。"
|
al@844
|
150
|
al@844
|
151 #: modules/block:43 modules/block:56
|
al@844
|
152 msgid "Package \"%s\" unblocked."
|
al@844
|
153 msgstr "软件包“%s”已解锁。"
|
al@844
|
154
|
al@844
|
155 #: modules/block:45
|
al@844
|
156 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
|
al@844
|
157 msgstr "软件包“%s”未被阻止。"
|
al@844
|
158
|
al@844
|
159 #: modules/bugs:21
|
al@840
|
160 msgid "No known bugs."
|
al@840
|
161 msgstr "没有已知bugs."
|
al@840
|
162
|
al@844
|
163 #: modules/bugs:23
|
al@840
|
164 #, fuzzy
|
al@840
|
165 msgid "Known bugs in packages"
|
al@840
|
166 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
|
al@840
|
167
|
al@844
|
168 #: modules/bugs:30
|
al@840
|
169 msgid "Bug list completed"
|
al@840
|
170 msgstr "已知 Bug 清单"
|
al@840
|
171
|
al@844
|
172 #: modules/bugs:32
|
al@840
|
173 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
|
al@840
|
174 msgstr "%s 软件包 %s 版本的Bugs"
|
al@840
|
175
|
al@844
|
176 #: modules/cache:22
|
al@840
|
177 msgid "Cleaning cache directory..."
|
al@840
|
178 msgstr "正在清除缓存目录..."
|
al@840
|
179
|
al@844
|
180 #: modules/cache:23
|
al@840
|
181 msgid "Path: %s"
|
al@840
|
182 msgstr "路径: %s"
|
al@840
|
183
|
al@844
|
184 #: modules/cache:28
|
al@840
|
185 msgid "%s file removed from cache (%s)."
|
al@840
|
186 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
|
al@840
|
187 msgstr[0] "%s 个文件已在缓存中被删除 (%s)"
|
al@840
|
188
|
al@844
|
189 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:948
|
al@840
|
190 msgid "Package %s"
|
al@840
|
191 msgstr "软件包 %s"
|
al@840
|
192
|
al@844
|
193 #: modules/check:96
|
al@840
|
194 msgid "The package installation has not completed"
|
al@840
|
195 msgstr "未完成 软件包的安装"
|
al@840
|
196
|
al@844
|
197 #: modules/check:104
|
al@840
|
198 msgid "The package has been modified by:"
|
al@840
|
199 msgstr "软件包已被以下程式更改:"
|
al@840
|
200
|
al@844
|
201 #: modules/check:108
|
al@840
|
202 msgid "Files lost from package:"
|
al@840
|
203 msgstr "已遗失以下文件:"
|
al@840
|
204
|
al@844
|
205 #: modules/check:112
|
al@840
|
206 msgid "target of symlink"
|
al@840
|
207 msgstr "软链接(symlink)对象"
|
al@840
|
208
|
al@844
|
209 #: modules/check:119
|
al@840
|
210 msgid "Missing dependencies for package:"
|
al@840
|
211 msgstr "欠缺以下依赖:"
|
al@840
|
212
|
al@844
|
213 #: modules/check:128
|
al@840
|
214 msgid "Dependencies loop between package and:"
|
al@840
|
215 msgstr "软件包与以下程式有依赖循环"
|
al@840
|
216
|
al@844
|
217 #: modules/check:134
|
al@840
|
218 msgid "Looking for known bugs..."
|
al@840
|
219 msgstr "正在查找已知bugs..."
|
al@840
|
220
|
al@844
|
221 #: modules/check:141
|
al@840
|
222 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
|
al@840
|
223 msgstr ""
|
al@840
|
224
|
al@844
|
225 #: modules/check:160
|
al@840
|
226 #, fuzzy
|
al@840
|
227 msgid "Check file providers:"
|
al@840
|
228 msgstr "检查更新"
|
al@840
|
229
|
al@844
|
230 #: modules/check:171
|
al@840
|
231 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
|
al@840
|
232 msgstr "以下软件包提供文件 %s:"
|
al@840
|
233
|
al@844
|
234 #: modules/check:176
|
al@840
|
235 msgid "(overridden by %s)"
|
al@840
|
236 msgstr "(优先于 %s)"
|
al@840
|
237
|
al@844
|
238 #: modules/check:188
|
al@840
|
239 #, fuzzy
|
al@840
|
240 msgid "Alien files:"
|
al@840
|
241 msgstr "已安装文件:"
|
al@840
|
242
|
al@844
|
243 #: modules/check:189
|
al@840
|
244 msgid "No package has installed the following files:"
|
al@840
|
245 msgstr "没有软件包安装以下文件:"
|
al@840
|
246
|
al@844
|
247 #: modules/check:200
|
al@840
|
248 msgid "Check completed."
|
al@840
|
249 msgstr "已完成检查"
|
al@840
|
250
|
al@840
|
251 #: modules/convert:29
|
al@840
|
252 msgid "No dependency for:"
|
al@840
|
253 msgstr "没有任何依赖项:"
|
al@840
|
254
|
al@840
|
255 #: modules/convert:32
|
al@840
|
256 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
|
al@840
|
257 msgstr "警告: %s 有未知依赖项:"
|
al@840
|
258
|
al@840
|
259 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
|
al@840
|
260 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
|
al@840
|
261 #: modules/convert:701 modules/convert:722
|
al@840
|
262 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
|
al@840
|
263 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
|
al@840
|
264
|
al@840
|
265 #: modules/convert:205 modules/convert:515
|
al@840
|
266 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
|
al@840
|
267 msgstr "非法对象: %s (预计 i386)"
|
al@840
|
268
|
al@840
|
269 #: modules/convert:565
|
al@840
|
270 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
|
al@840
|
271 msgstr "无法用标准工具(rpm2cpio)解压缩RPM软件包."
|
al@840
|
272
|
al@840
|
273 #: modules/convert:566
|
al@840
|
274 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
|
al@840
|
275 msgstr "你想要安装'%s'软件包?(是/否)"
|
al@840
|
276
|
al@840
|
277 #: modules/convert:605
|
al@840
|
278 msgid "Arch \"%s\" not supported."
|
al@840
|
279 msgstr "Arch(?)“%s”没有支持。"
|
al@840
|
280
|
al@840
|
281 #: modules/convert:752
|
al@840
|
282 msgid "Unsupported format"
|
al@840
|
283 msgstr "不支持的格式"
|
al@840
|
284
|
al@840
|
285 #: modules/depends:121
|
al@840
|
286 #, fuzzy
|
al@840
|
287 msgid "Total: %s package (%s)"
|
al@840
|
288 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
|
al@840
|
289 msgstr[0] "所有软件包"
|
al@840
|
290
|
al@840
|
291 #: modules/depends:128
|
al@840
|
292 #, fuzzy
|
al@840
|
293 msgid "To install: %s package (%s)"
|
al@840
|
294 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
|
al@840
|
295 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
|
al@840
|
296
|
al@844
|
297 #: modules/description:73
|
al@840
|
298 msgid "Description of package \"%s\""
|
al@840
|
299 msgstr "%s 的描述"
|
al@840
|
300
|
al@844
|
301 #: modules/description:80
|
al@840
|
302 #, fuzzy
|
al@840
|
303 msgid "Description absent."
|
al@840
|
304 msgstr "描述"
|
al@840
|
305
|
al@844
|
306 #: modules/extract:36
|
al@844
|
307 msgid "Extracting package \"%s\""
|
al@844
|
308 msgstr "正在解压缩: %s"
|
al@844
|
309
|
al@844
|
310 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
|
al@844
|
311 msgid "Copying original package..."
|
al@844
|
312 msgstr "正在複製原来软件包"
|
al@844
|
313
|
al@844
|
314 #: modules/extract:54
|
al@844
|
315 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
|
al@844
|
316 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
|
al@844
|
317
|
al@844
|
318 #: modules/find-depends:19
|
al@840
|
319 msgid "Find depends..."
|
al@840
|
320 msgstr ""
|
al@840
|
321
|
al@844
|
322 #: modules/find-depends:39
|
al@840
|
323 msgid "for %s"
|
al@840
|
324 msgstr ""
|
al@840
|
325
|
al@844
|
326 #: modules/flavor:94
|
al@840
|
327 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
|
al@840
|
328 msgstr "找不到偏好项 %s. 放弃操作."
|
al@840
|
329
|
al@844
|
330 #: modules/get:137 modules/getenv:53
|
al@840
|
331 msgid "File \"%s\" empty."
|
al@840
|
332 msgstr ""
|
al@840
|
333
|
al@844
|
334 #: modules/get:138 modules/get:144
|
al@844
|
335 #, fuzzy
|
al@844
|
336 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
|
al@844
|
337 msgstr "在镜像软件包清单找不到: %s"
|
al@844
|
338
|
al@844
|
339 #: modules/get:162 modules/get:327
|
al@844
|
340 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
|
al@844
|
341 msgstr "%s 已在缓存内"
|
al@844
|
342
|
al@844
|
343 #: modules/get:331
|
al@844
|
344 msgid "Continuing package \"%s\" download"
|
al@844
|
345 msgstr "继续 %s 的下载"
|
al@844
|
346
|
al@844
|
347 #: modules/get:342
|
al@844
|
348 msgid "Checksum error for \"%s\""
|
al@844
|
349 msgstr ""
|
al@844
|
350
|
al@844
|
351 #: modules/get:352
|
al@844
|
352 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
|
al@844
|
353 msgstr ""
|
al@844
|
354
|
al@844
|
355 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/link:31
|
al@844
|
356 msgid "Missing: %s"
|
al@844
|
357 msgstr "欠缺: %s"
|
al@844
|
358
|
al@844
|
359 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/getenv:53 modules/getenv:154
|
al@844
|
360 msgid "Please run tazpkg as root."
|
al@844
|
361 msgstr "请以root用户运行tazpkg"
|
al@844
|
362
|
al@844
|
363 #: modules/getenv:115 modules/getenv:140
|
al@844
|
364 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
|
al@844
|
365 msgstr "档案“%s”产生。请稍候..."
|
al@844
|
366
|
al@844
|
367 #: modules/getenv:154
|
al@840
|
368 msgid "Old \"%s\"."
|
al@840
|
369 msgstr ""
|
al@840
|
370
|
al@840
|
371 #: modules/help:17 modules/summary:18
|
al@702
|
372 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
|
pascal@823
|
373 msgstr "SliTaz 软件包管理员 - 版本: %s"
|
al@686
|
374
|
al@840
|
375 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
|
al@686
|
376 msgid "Usage:"
|
al@686
|
377 msgstr "用法:"
|
al@686
|
378
|
al@840
|
379 #: modules/help:20
|
al@686
|
380 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
paul@815
|
381 msgstr "tazpkg [命令] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
|
al@686
|
382
|
al@840
|
383 #: modules/help:22
|
al@686
|
384 msgid "SHell:"
|
al@686
|
385 msgstr "SHell:"
|
al@686
|
386
|
al@840
|
387 #: modules/help:24
|
al@686
|
388 msgid "Commands:"
|
al@686
|
389 msgstr "命令:"
|
al@686
|
390
|
al@840
|
391 #: modules/help:26
|
al@686
|
392 msgid "Print this short usage"
|
al@686
|
393 msgstr "列印本工具用法"
|
al@686
|
394
|
al@840
|
395 #: modules/help:27
|
al@828
|
396 msgid "Show help on the TazPkg commands"
|
al@828
|
397 msgstr ""
|
al@828
|
398
|
al@840
|
399 #: modules/help:28
|
al@828
|
400 msgid "Show TazPkg activity log"
|
al@828
|
401 msgstr "显示TazPkg活动日志"
|
al@828
|
402
|
al@840
|
403 #: modules/help:29
|
al@828
|
404 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
|
al@828
|
405 msgstr "清除所有下载到暂存目录的软件包"
|
al@828
|
406
|
al@840
|
407 #: modules/help:30
|
al@828
|
408 msgid "Run interactive TazPkg shell"
|
al@828
|
409 msgstr ""
|
al@828
|
410
|
al@840
|
411 #: modules/help:32
|
al@828
|
412 msgid "List installed packages on the system"
|
al@828
|
413 msgstr "在系统上安装的软件包列表"
|
al@828
|
414
|
al@840
|
415 #: modules/help:33
|
al@828
|
416 msgid "List all available packages on the mirror"
|
al@828
|
417 msgstr "列出镜像上所有的可用软件包"
|
al@828
|
418
|
al@840
|
419 #: modules/help:34
|
al@828
|
420 msgid "List the configuration files"
|
al@828
|
421 msgstr "显示配置文件"
|
al@828
|
422
|
al@840
|
423 #: modules/help:36
|
al@828
|
424 msgid "Search for a package by pattern or name"
|
al@828
|
425 msgstr "按模式或名字搜索软件包"
|
al@828
|
426
|
al@840
|
427 #: modules/help:37
|
al@828
|
428 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
|
al@828
|
429 msgstr "在镜像上搜索有特定文件的软件包"
|
al@828
|
430
|
al@840
|
431 #: modules/help:38
|
al@828
|
432 msgid "Search for file in all installed packages files"
|
al@828
|
433 msgstr "在所有已安装软件包中找寻文件"
|
al@828
|
434
|
al@840
|
435 #: modules/help:40
|
al@828
|
436 msgid "Download a package into the current directory"
|
al@828
|
437 msgstr "下载软件包到当前目录"
|
al@828
|
438
|
al@840
|
439 #: modules/help:41
|
al@828
|
440 msgid "Install a local package"
|
al@828
|
441 msgstr "安装本地软件包"
|
al@828
|
442
|
al@840
|
443 #: modules/help:42
|
al@828
|
444 msgid "Download and install a package from the mirror"
|
al@828
|
445 msgstr "由镜像下载及安装软件包"
|
al@828
|
446
|
al@840
|
447 #: modules/help:43
|
al@828
|
448 msgid "Install all packages from a list of packages"
|
al@828
|
449 msgstr "从软件软件包列表安装所有的软件软件包"
|
al@828
|
450
|
al@840
|
451 #: modules/help:44
|
al@828
|
452 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
|
al@828
|
453 msgstr "由镜像下载及安装软件包列表"
|
al@828
|
454
|
al@840
|
455 #: modules/help:45
|
al@828
|
456 msgid "Remove the specified package and all installed files"
|
al@828
|
457 msgstr "移除特定软件包及所有其安装档案"
|
al@828
|
458
|
al@840
|
459 #: modules/help:46
|
al@828
|
460 msgid "Replay post install script from package"
|
al@828
|
461 msgstr "重新运行软件包的安装脚本"
|
al@828
|
462
|
al@840
|
463 #: modules/help:47
|
al@828
|
464 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
|
al@828
|
465 msgstr "由另一个安装好的SliTaz连接软件包"
|
al@828
|
466
|
al@840
|
467 #: modules/help:48
|
al@828
|
468 msgid "Change release and update packages"
|
al@828
|
469 msgstr "更改版本及安装软件包"
|
al@828
|
470
|
al@840
|
471 #: modules/help:49
|
al@828
|
472 msgid "Install the flavor list of packages"
|
al@828
|
473 msgstr "安装软件包偏好列表"
|
al@828
|
474
|
al@840
|
475 #: modules/help:50
|
al@828
|
476 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
|
al@828
|
477 msgstr "安装并移除其他软件包偏好列表"
|
al@828
|
478
|
al@840
|
479 #: modules/help:52
|
al@828
|
480 msgid "Print information about a package"
|
al@828
|
481 msgstr "显示关于软件包的资讯"
|
al@828
|
482
|
al@840
|
483 #: modules/help:53
|
al@828
|
484 msgid "Print description of a package"
|
al@828
|
485 msgstr "显示软件包描述"
|
al@828
|
486
|
al@840
|
487 #: modules/help:54
|
al@828
|
488 msgid "List the files installed with a package"
|
al@828
|
489 msgstr "列出会随软件包安装的文件"
|
al@828
|
490
|
al@840
|
491 #: modules/help:55
|
al@828
|
492 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
|
al@828
|
493 msgstr "封锁已安装软件包或解封以进行更新"
|
al@828
|
494
|
al@840
|
495 #: modules/help:56
|
al@828
|
496 msgid "Verify consistency of installed packages"
|
al@828
|
497 msgstr "校验已安装软件包是否完整"
|
al@828
|
498
|
al@840
|
499 #: modules/help:57
|
al@686
|
500 msgid "Show known bugs in packages"
|
pascal@823
|
501 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
|
al@686
|
502
|
al@840
|
503 #: modules/help:58
|
al@828
|
504 msgid "Display dependencies tree"
|
al@828
|
505 msgstr "显示依赖树"
|
al@828
|
506
|
al@840
|
507 #: modules/help:59
|
al@828
|
508 msgid "Display reverse dependencies tree"
|
al@828
|
509 msgstr "显示反向依赖树"
|
al@828
|
510
|
al@840
|
511 #: modules/help:60
|
al@686
|
512 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
|
al@686
|
513 msgstr "解压缩(*.tazpkg)到目录"
|
al@686
|
514
|
al@840
|
515 #: modules/help:61
|
al@686
|
516 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
|
pascal@823
|
517 msgstr "按解压生成或自行凖备的配置树打软件包"
|
al@686
|
518
|
al@840
|
519 #: modules/help:62
|
al@828
|
520 msgid "Create a package archive from an installed package"
|
al@828
|
521 msgstr "由已安装软件包创建压缩档"
|
al@828
|
522
|
al@840
|
523 #: modules/help:63
|
al@828
|
524 msgid "Create a package archive with configuration files"
|
al@828
|
525 msgstr "创建有配置文件的压缩安装软件包"
|
al@828
|
526
|
al@840
|
527 #: modules/help:64
|
al@828
|
528 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
|
al@828
|
529 msgstr "以较高压缩比重新建立软件包"
|
al@828
|
530
|
al@840
|
531 #: modules/help:65
|
al@828
|
532 msgid "Convert alien package to tazpkg"
|
al@828
|
533 msgstr "将deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk软件包转换成tazpkg 格式"
|
al@828
|
534
|
al@840
|
535 #: modules/help:66
|
al@828
|
536 #, fuzzy
|
al@828
|
537 msgid "Print list of suggested packages"
|
al@828
|
538 msgstr "所有已安装软件包清单"
|
al@828
|
539
|
al@840
|
540 #: modules/help:68
|
al@686
|
541 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
|
al@686
|
542 msgstr "从镜像更新packages.list"
|
al@686
|
543
|
al@840
|
544 #: modules/help:69
|
al@702
|
545 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
|
pascal@823
|
546 msgstr "检查软件包 %s 以列出及安装最新更新"
|
al@686
|
547
|
al@840
|
548 #: modules/help:70
|
al@811
|
549 msgid "Change the mirror URL configuration"
|
al@811
|
550 msgstr "更改镜像URL配置"
|
al@686
|
551
|
al@840
|
552 #: modules/help:71
|
al@828
|
553 msgid "Update an undigest mirror"
|
al@828
|
554 msgstr "更新非正式镜像"
|
al@828
|
555
|
al@840
|
556 #: modules/help:72
|
al@686
|
557 msgid "List undigest mirrors"
|
al@686
|
558 msgstr "列出非正式镜像"
|
al@686
|
559
|
al@840
|
560 #: modules/help:73
|
al@828
|
561 msgid "Add an undigest mirror"
|
al@828
|
562 msgstr "加入非正式镜像"
|
al@828
|
563
|
al@840
|
564 #: modules/help:74
|
al@686
|
565 msgid "Remove an undigest mirror"
|
al@686
|
566 msgstr "移除非正式镜像"
|
al@686
|
567
|
al@844
|
568 #: modules/help:103 modules/help:134
|
al@840
|
569 #, fuzzy
|
al@840
|
570 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
|
al@840
|
571 msgstr "%s 的搜索结果"
|
al@840
|
572
|
al@840
|
573 #: modules/help:110
|
al@840
|
574 msgid "%d help topic available:"
|
al@840
|
575 msgid_plural "%d help topics available:"
|
al@840
|
576 msgstr[0] ""
|
al@840
|
577
|
al@844
|
578 #: modules/help:164
|
al@840
|
579 msgid "%s"
|
pascal@823
|
580 msgstr ""
|
al@840
|
581
|
al@840
|
582 #: modules/info:33
|
al@840
|
583 #, fuzzy
|
al@840
|
584 msgid "local package"
|
al@840
|
585 msgstr "所有软件包"
|
al@840
|
586
|
al@844
|
587 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:927
|
al@840
|
588 #, fuzzy
|
al@840
|
589 msgid "installed package"
|
al@840
|
590 msgstr "%s 个已安装软件包"
|
al@840
|
591
|
al@840
|
592 #: modules/info:45
|
al@840
|
593 #, fuzzy
|
al@840
|
594 msgid "(new version \"%s\" available)"
|
al@840
|
595 msgstr "新版本 %s"
|
al@840
|
596
|
al@840
|
597 #: modules/info:50
|
al@840
|
598 msgid "(new build available)"
|
al@840
|
599 msgstr ""
|
al@840
|
600
|
al@844
|
601 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:930
|
al@840
|
602 #, fuzzy
|
al@840
|
603 msgid "mirrored package"
|
al@840
|
604 msgstr "已镜像软件包:"
|
al@840
|
605
|
al@844
|
606 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:932
|
al@840
|
607 #, fuzzy
|
al@840
|
608 msgid "Package \"%s\" not available."
|
al@840
|
609 msgstr "未安装 %s."
|
al@840
|
610
|
al@844
|
611 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
|
al@686
|
612 msgid ""
|
al@707
|
613 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
|
al@707
|
614 "\"%s\" once as root before searching."
|
pascal@823
|
615 msgstr ""
|
pascal@823
|
616 "找不到 '%s'来检查已镜像软件包. 请用root权限运行'%s'搜索以取得更多结果. "
|
al@686
|
617
|
al@840
|
618 #: modules/info:92
|
al@840
|
619 msgid "TazPkg information"
|
al@840
|
620 msgstr "TazPkg 资讯"
|
al@840
|
621
|
al@840
|
622 #: modules/info:107
|
al@840
|
623 msgid "Package : %s"
|
al@840
|
624 msgstr "软件包 : %s"
|
al@840
|
625
|
al@840
|
626 #: modules/info:108
|
al@840
|
627 #, fuzzy
|
al@840
|
628 msgid "State : %s"
|
al@840
|
629 msgstr "大小: %s"
|
al@840
|
630
|
al@840
|
631 #: modules/info:109
|
al@840
|
632 msgid "Version : %s"
|
al@840
|
633 msgstr "版本 : %s"
|
al@840
|
634
|
al@840
|
635 #: modules/info:110
|
al@840
|
636 msgid "Category : %s"
|
al@840
|
637 msgstr "分类 : %s"
|
al@840
|
638
|
al@840
|
639 #: modules/info:111
|
al@840
|
640 msgid "Short desc : %s"
|
al@840
|
641 msgstr "简单描述 : %s"
|
al@840
|
642
|
al@840
|
643 #: modules/info:112
|
al@840
|
644 msgid "Maintainer : %s"
|
al@840
|
645 msgstr "维护者 : %s"
|
al@840
|
646
|
al@840
|
647 #: modules/info:113
|
al@840
|
648 msgid "License : %s"
|
al@840
|
649 msgstr "授权 : %s"
|
al@840
|
650
|
al@840
|
651 #: modules/info:114
|
al@840
|
652 msgid "Depends : %s"
|
al@840
|
653 msgstr "依赖 : %s"
|
al@840
|
654
|
al@840
|
655 #: modules/info:115
|
al@840
|
656 msgid "Suggested : %s"
|
al@840
|
657 msgstr "建议 : %s"
|
al@840
|
658
|
al@840
|
659 #: modules/info:116
|
al@840
|
660 msgid "Build deps : %s"
|
al@840
|
661 msgstr "编译依赖 : %s"
|
al@840
|
662
|
al@840
|
663 #: modules/info:117
|
al@840
|
664 msgid "Wanted src : %s"
|
al@840
|
665 msgstr "需要的源文件 : %s"
|
al@840
|
666
|
al@840
|
667 #: modules/info:118
|
al@840
|
668 msgid "Web site : %s"
|
al@840
|
669 msgstr "网站 : %s"
|
al@840
|
670
|
al@840
|
671 #: modules/info:119
|
al@840
|
672 msgid "Conf. files: %s"
|
al@840
|
673 msgstr ""
|
al@840
|
674
|
al@840
|
675 #: modules/info:120
|
al@840
|
676 #, fuzzy
|
al@840
|
677 msgid "Provide : %s"
|
al@840
|
678 msgstr "软件包 : %s"
|
al@840
|
679
|
al@840
|
680 #: modules/info:121
|
al@840
|
681 msgid "Size : %s"
|
al@840
|
682 msgstr "大小: %s"
|
al@840
|
683
|
al@840
|
684 #: modules/info:122
|
al@840
|
685 msgid "Tags : %s"
|
al@840
|
686 msgstr "标签:%s"
|
al@840
|
687
|
al@844
|
688 #: modules/install:109
|
al@844
|
689 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
|
al@844
|
690 msgstr "警告:%s 和 %s 有依赖循环."
|
al@844
|
691
|
al@844
|
692 #: modules/install:117
|
al@844
|
693 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
|
al@844
|
694 msgstr "正在追踪 %s 的软件包依赖"
|
al@844
|
695
|
al@844
|
696 #: modules/install:121
|
al@844
|
697 msgid "Missing package \"%s\""
|
al@844
|
698 msgstr "欠缺: %s"
|
al@844
|
699
|
al@844
|
700 #: modules/install:125
|
al@844
|
701 msgid "%s missing package to install."
|
al@844
|
702 msgid_plural "%s missing packages to install."
|
al@844
|
703 msgstr[0] "有 %s 个缺少的软件包需要安装。"
|
al@844
|
704
|
al@844
|
705 #: modules/install:134
|
al@844
|
706 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
|
al@844
|
707 msgstr "安装所有欠缺依赖? (是/否)"
|
al@844
|
708
|
al@844
|
709 #: modules/install:161
|
al@844
|
710 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
|
al@844
|
711 msgstr "正在检查 %s 是否在本地清单中"
|
al@844
|
712
|
al@844
|
713 #: modules/install:179
|
al@844
|
714 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
|
al@844
|
715 msgstr "放任 %s 依赖软件包不管。"
|
al@844
|
716
|
al@844
|
717 #: modules/install:180
|
al@845
|
718 #, fuzzy
|
al@845
|
719 msgid "The package will be installed but will probably not work."
|
al@844
|
720 msgstr "软件会被安装但是可能不会正常运行。"
|
al@844
|
721
|
al@844
|
722 #: modules/install:251
|
al@844
|
723 #, fuzzy
|
al@844
|
724 msgid "Execute pre-install commands..."
|
al@844
|
725 msgstr "执行post-install命令..."
|
al@844
|
726
|
al@844
|
727 #: modules/install:265
|
al@844
|
728 msgid "Execute post-install commands..."
|
al@844
|
729 msgstr "执行post-install命令..."
|
al@844
|
730
|
al@844
|
731 #: modules/install:335
|
al@844
|
732 #, fuzzy
|
al@844
|
733 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
|
al@844
|
734 msgstr "%s 的安装过程"
|
al@844
|
735
|
al@844
|
736 #: modules/install:337
|
al@844
|
737 msgid "Installation of package \"%s\""
|
al@844
|
738 msgstr "%s 的安装过程"
|
al@844
|
739
|
al@844
|
740 #: modules/install:343
|
al@844
|
741 msgid "Copying package..."
|
al@844
|
742 msgstr "正在複製..."
|
al@844
|
743
|
al@844
|
744 #: modules/install:373
|
al@844
|
745 #, fuzzy
|
al@844
|
746 msgid "Remember modified packages..."
|
al@844
|
747 msgstr "正在卸载旧版本..."
|
al@844
|
748
|
al@844
|
749 #: modules/install:435
|
al@844
|
750 msgid "Saving configuration files..."
|
al@844
|
751 msgstr "正在储存 的配置文件"
|
al@844
|
752
|
al@845
|
753 #: modules/install:461
|
al@844
|
754 msgid "Installing package..."
|
al@844
|
755 msgstr "正在安装..."
|
al@844
|
756
|
al@845
|
757 #: modules/install:481
|
al@844
|
758 #, fuzzy
|
al@844
|
759 msgid "Removing old files..."
|
al@844
|
760 msgstr "正在移除所有暂存文件..."
|
al@844
|
761
|
al@845
|
762 #: modules/install:498
|
al@844
|
763 msgid "Removing all tmp files..."
|
al@844
|
764 msgstr "正在移除所有暂存文件..."
|
al@844
|
765
|
al@845
|
766 #: modules/install:523
|
al@844
|
767 #, fuzzy
|
al@844
|
768 msgid "Update system databases..."
|
al@844
|
769 msgstr "还原数据库文件..."
|
al@844
|
770
|
al@845
|
771 #: modules/install:561
|
al@844
|
772 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
|
al@844
|
773 msgstr "软件包%s (%s) 软件包已安装。"
|
al@844
|
774
|
al@845
|
775 #: modules/install:591
|
al@844
|
776 msgid "\"%s\" package is already installed."
|
al@844
|
777 msgstr "\"%s\" 软件包已经被安装"
|
al@844
|
778
|
al@845
|
779 #: modules/install:592
|
al@844
|
780 msgid "You can use the --forced option to force installation."
|
al@844
|
781 msgstr "你可以用 --forced 选项强制安装"
|
al@844
|
782
|
al@844
|
783 #: modules/link:20
|
al@844
|
784 msgid "Package \"%s\" is already installed."
|
al@844
|
785 msgstr "%s 已被安装."
|
al@844
|
786
|
al@844
|
787 #: modules/link:36
|
al@844
|
788 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
|
al@844
|
789 msgstr "链接所有欠缺的依赖?(是/否)"
|
al@844
|
790
|
al@844
|
791 #: modules/link:45
|
al@844
|
792 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
|
al@844
|
793 msgstr "剩下未解决的依赖关系的软件包“%s”"
|
al@844
|
794
|
al@844
|
795 #: modules/link:46
|
al@844
|
796 msgid "The package is installed but probably will not work."
|
al@844
|
797 msgstr "软件包已安装但可能不会正常工作"
|
al@844
|
798
|
al@844
|
799 #: modules/list:50
|
al@844
|
800 msgid "all"
|
al@844
|
801 msgstr "全部"
|
al@844
|
802
|
al@844
|
803 #: modules/list:50
|
al@844
|
804 #, fuzzy
|
al@844
|
805 msgid "extra"
|
al@844
|
806 msgstr "解压缩"
|
al@844
|
807
|
al@840
|
808 #: modules/list:82
|
al@840
|
809 msgid "Blocked packages"
|
al@840
|
810 msgstr "已封锁软件包"
|
al@840
|
811
|
al@844
|
812 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
|
al@840
|
813 msgid "%s package"
|
al@840
|
814 msgid_plural "%s packages"
|
al@840
|
815 msgstr[0] "%s个软件包"
|
al@840
|
816
|
al@840
|
817 #: modules/list:90
|
al@840
|
818 msgid "No blocked packages found."
|
al@840
|
819 msgstr "没有找到已封锁软件包."
|
al@840
|
820
|
al@840
|
821 #: modules/list:97
|
al@840
|
822 msgid "Packages categories"
|
al@840
|
823 msgstr "软件包分类"
|
al@840
|
824
|
al@840
|
825 #: modules/list:104
|
al@840
|
826 msgid "%s category"
|
al@840
|
827 msgid_plural "%s categories"
|
al@840
|
828 msgstr[0] "%s 个分类"
|
al@840
|
829
|
al@840
|
830 #: modules/list:111
|
al@840
|
831 #, fuzzy
|
al@840
|
832 msgid "Linked packages"
|
al@840
|
833 msgstr "可连接软件包"
|
al@840
|
834
|
al@840
|
835 #: modules/list:124
|
al@840
|
836 #, fuzzy
|
al@840
|
837 msgid "No linked packages found."
|
al@840
|
838 msgstr "没有找到已封锁软件包."
|
al@840
|
839
|
al@840
|
840 #: modules/list:131
|
al@840
|
841 msgid "List of all installed packages"
|
al@840
|
842 msgstr "所有已安装软件包清单"
|
al@840
|
843
|
al@840
|
844 #: modules/list:137
|
al@840
|
845 msgid "%s package installed."
|
al@840
|
846 msgid_plural "%s packages installed."
|
al@840
|
847 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
|
al@840
|
848
|
al@844
|
849 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:670
|
al@840
|
850 msgid "Installed packages of category \"%s\""
|
al@840
|
851 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
|
al@840
|
852
|
al@840
|
853 #: modules/list:156
|
al@840
|
854 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
|
al@840
|
855 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
|
al@840
|
856 msgstr[0] "%2$s 分类的 %1$s 个已安装软件包"
|
al@840
|
857
|
al@840
|
858 #: modules/list:167 modules/recharge:173
|
al@840
|
859 msgid "Mirrored packages diff"
|
al@840
|
860 msgstr "与镜像软件包的差异"
|
al@840
|
861
|
al@840
|
862 #: modules/list:171
|
al@840
|
863 msgid "%s new package listed on the mirror."
|
al@840
|
864 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
|
al@840
|
865 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包"
|
al@840
|
866
|
al@840
|
867 #: modules/list:176
|
al@840
|
868 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
|
al@840
|
869 msgstr "无法列出任何项,找不到软件包差异."
|
al@840
|
870
|
al@840
|
871 #: modules/list:177
|
al@840
|
872 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
|
al@840
|
873 msgstr "更新当前清单以创建第一次diff"
|
al@840
|
874
|
al@840
|
875 #: modules/list:181
|
al@840
|
876 msgid "List of available packages on the mirror"
|
al@840
|
877 msgstr "镜像上的可用软件包清单"
|
al@840
|
878
|
al@840
|
879 #: modules/list:188
|
al@840
|
880 msgid "%s package in the last recharged list."
|
al@840
|
881 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
|
al@840
|
882 msgstr[0] "最新清单中有 %s 个软件包"
|
al@840
|
883
|
al@840
|
884 #: modules/list:200 modules/list:207
|
al@840
|
885 msgid "Installed files by \"%s\""
|
al@840
|
886 msgstr "%s 安装的文件"
|
al@840
|
887
|
al@844
|
888 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
|
al@840
|
889 msgid "%s file"
|
al@840
|
890 msgid_plural "%s files"
|
al@840
|
891 msgstr[0] "%s文件"
|
al@840
|
892
|
al@840
|
893 #: modules/list:226
|
al@840
|
894 msgid "TazPkg Activity"
|
al@840
|
895 msgstr "TazPkg 活动"
|
al@840
|
896
|
al@840
|
897 #: modules/list:261
|
al@840
|
898 msgid "File lost"
|
al@840
|
899 msgstr "已遗失文件"
|
al@840
|
900
|
al@844
|
901 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1051 tazpanel/pkgs.cgi:1141
|
al@840
|
902 msgid "Configuration files"
|
al@840
|
903 msgstr "配置文件"
|
al@840
|
904
|
al@840
|
905 #: modules/mirror:23
|
al@686
|
906 msgid "Current mirror(s)"
|
al@686
|
907 msgstr "当前镜像(s)"
|
al@686
|
908
|
al@840
|
909 #: modules/mirror:25
|
al@686
|
910 msgid ""
|
al@686
|
911 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
|
al@707
|
912 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
|
al@707
|
913 "list file."
|
al@686
|
914 msgstr ""
|
pascal@823
|
915 "请输入新镜像的URL (http, ftp 或本地路径). 你必须指定 软件包目录和packages."
|
pascal@823
|
916 "list的完整地址 ."
|
al@686
|
917
|
al@840
|
918 #: modules/mirror:30
|
al@686
|
919 msgid "New mirror(s) URL: "
|
al@686
|
920 msgstr "新镜像(s) URL: "
|
al@686
|
921
|
al@840
|
922 #: modules/mirror:39
|
al@686
|
923 msgid "Nothing has been changed."
|
al@686
|
924 msgstr "没有任何更改"
|
al@686
|
925
|
al@840
|
926 #: modules/mirror:41
|
al@702
|
927 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
|
al@702
|
928 msgstr "镜像已被设定为: %s"
|
al@686
|
929
|
al@840
|
930 #: modules/mirror:63
|
al@840
|
931 msgid "Current undigest(s)"
|
al@840
|
932 msgstr "现有未整理的软件包"
|
al@840
|
933
|
al@840
|
934 #: modules/mirror:66
|
al@840
|
935 msgid "No undigest mirror found."
|
al@840
|
936 msgstr "没有发现未整理的镜像"
|
al@840
|
937
|
al@840
|
938 #: modules/mirror:81
|
al@840
|
939 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
|
al@840
|
940 msgstr "移除 %s 未整理软件包? (是/否)"
|
al@840
|
941
|
al@840
|
942 #: modules/mirror:83
|
al@840
|
943 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
|
al@840
|
944 msgstr "移除 %s 未整理软件包……"
|
al@840
|
945
|
al@840
|
946 #: modules/mirror:89
|
al@840
|
947 msgid "Undigest \"%s\" not found"
|
al@840
|
948 msgstr "未整理软件包 %s 未发现"
|
al@840
|
949
|
al@840
|
950 #: modules/mirror:108
|
al@840
|
951 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
|
al@840
|
952 msgstr "创建最新未整理的 %s."
|
al@840
|
953
|
al@844
|
954 #: modules/mkdb:74
|
al@840
|
955 msgid "Input folder not specified"
|
al@840
|
956 msgstr ""
|
al@840
|
957
|
al@844
|
958 #: modules/mkdb:80
|
al@840
|
959 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
|
al@840
|
960 msgstr ""
|
al@840
|
961
|
al@844
|
962 #: modules/mkdb:84
|
al@840
|
963 #, fuzzy
|
al@840
|
964 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
|
al@840
|
965 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
|
al@840
|
966
|
al@844
|
967 #: modules/mkdb:102
|
al@840
|
968 #, fuzzy
|
al@840
|
969 msgid "Packages DB already exists."
|
al@840
|
970 msgstr "%s 已被安装."
|
al@840
|
971
|
al@844
|
972 #: modules/mkdb:110
|
al@840
|
973 msgid "Calculate %s..."
|
al@840
|
974 msgstr ""
|
al@840
|
975
|
al@844
|
976 #: modules/pack:22
|
al@840
|
977 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
|
al@840
|
978 msgstr "找不到安装清单. 请参阅文档."
|
al@840
|
979
|
al@844
|
980 #: modules/pack:26
|
al@840
|
981 msgid "Packing package \"%s\""
|
al@840
|
982 msgstr "正在打软件包:“ %s”"
|
al@840
|
983
|
al@844
|
984 #: modules/pack:29
|
al@840
|
985 msgid "Creating the list of files..."
|
al@840
|
986 msgstr "正在创建文件清单..."
|
al@840
|
987
|
al@844
|
988 #: modules/pack:36
|
al@840
|
989 msgid "Creating %s of files..."
|
al@840
|
990 msgstr "正在创建文件校验和 %s..."
|
al@840
|
991
|
al@844
|
992 #: modules/pack:50
|
al@840
|
993 msgid "Compressing the FS..."
|
al@840
|
994 msgstr "正在压缩文件系统"
|
al@840
|
995
|
al@844
|
996 #: modules/pack:60
|
al@840
|
997 msgid "Updating receipt sizes..."
|
al@840
|
998 msgstr "正在更新安装清单大小..."
|
al@840
|
999
|
al@844
|
1000 #: modules/pack:66
|
al@840
|
1001 msgid "Creating full cpio archive..."
|
al@840
|
1002 msgstr "正在创建完排一cpio压缩档..."
|
al@840
|
1003
|
al@844
|
1004 #: modules/pack:70
|
al@840
|
1005 msgid "Restoring original package tree..."
|
al@840
|
1006 msgstr "正在恢复原来的软件包树"
|
al@840
|
1007
|
al@844
|
1008 #: modules/pack:80
|
al@840
|
1009 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
|
al@840
|
1010 msgstr "成功压缩 %s 软件包"
|
al@840
|
1011
|
al@844
|
1012 #: modules/pack:81 modules/repack:81
|
al@840
|
1013 msgid "Size: %s"
|
al@840
|
1014 msgstr "大小: %s"
|
al@840
|
1015
|
al@840
|
1016 #: modules/recharge:44
|
al@828
|
1017 msgid "Restoring database files..."
|
al@828
|
1018 msgstr "还原数据库文件..."
|
al@828
|
1019
|
al@840
|
1020 #: modules/recharge:52
|
al@803
|
1021 msgid "Recharging failed"
|
paul@815
|
1022 msgstr "还原失败"
|
al@803
|
1023
|
al@840
|
1024 #: modules/recharge:66
|
al@707
|
1025 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
|
al@707
|
1026 msgstr "%s 不存在."
|
al@686
|
1027
|
al@840
|
1028 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
|
al@707
|
1029 msgid "Undigest %s"
|
pascal@823
|
1030 msgstr "未整理软件包 %s"
|
al@686
|
1031
|
al@840
|
1032 #: modules/recharge:85
|
al@828
|
1033 msgid "Recharging repository \"%s\""
|
al@828
|
1034 msgstr "调整数据库“%s”"
|
al@828
|
1035
|
al@840
|
1036 #: modules/recharge:93
|
al@828
|
1037 #, fuzzy
|
al@828
|
1038 msgid "Checking..."
|
al@828
|
1039 msgstr "正在检查升级"
|
al@828
|
1040
|
al@840
|
1041 #: modules/recharge:97
|
al@840
|
1042 msgid "Database timestamp: %s"
|
al@840
|
1043 msgstr "数据库时间戳:%s"
|
al@840
|
1044
|
al@840
|
1045 #: modules/recharge:102
|
al@707
|
1046 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
|
al@707
|
1047 msgstr "%s 已是最新."
|
al@686
|
1048
|
al@840
|
1049 #: modules/recharge:108
|
al@686
|
1050 msgid "Creating backup of the last packages list..."
|
pascal@823
|
1051 msgstr "正在创建最新软件包清单的备份"
|
al@686
|
1052
|
al@840
|
1053 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
|
al@803
|
1054 msgid "Getting \"%s\"..."
|
paul@815
|
1055 msgstr "下载“%s”中..."
|
al@803
|
1056
|
al@840
|
1057 #: modules/recharge:153
|
al@803
|
1058 msgid "Last database is ready to use."
|
paul@815
|
1059 msgstr "最后一个数据库就可以使用了。"
|
al@803
|
1060
|
al@840
|
1061 #: modules/recharge:176
|
al@707
|
1062 msgid "%s new package on the mirror."
|
al@707
|
1063 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
|
pascal@823
|
1064 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包."
|
al@686
|
1065
|
al@840
|
1066 #: modules/recharge:181
|
al@707
|
1067 msgid ""
|
al@803
|
1068 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
|
al@803
|
1069 "displayed to show new and upgradeable packages."
|
pascal@823
|
1070 msgstr "请注意下次你更新 清单时, 程式会列差异清单以显示最新和可更新的 软件包."
|
al@686
|
1071
|
al@844
|
1072 #: modules/recompress:32
|
al@844
|
1073 msgid "Recompressing package \"%s\""
|
al@844
|
1074 msgstr "正在重新压缩: %s"
|
al@844
|
1075
|
al@844
|
1076 #: modules/recompress:42
|
al@844
|
1077 msgid "Recompressing the FS..."
|
al@844
|
1078 msgstr "正在重新压缩文件系统..."
|
al@844
|
1079
|
al@844
|
1080 #: modules/recompress:47
|
al@844
|
1081 msgid "Creating new package..."
|
al@844
|
1082 msgstr "创建新软件包..."
|
al@844
|
1083
|
al@844
|
1084 #: modules/reconfigure:26
|
al@844
|
1085 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
|
al@844
|
1086 msgstr "对 %s 没有可进行动作"
|
al@844
|
1087
|
al@844
|
1088 #: modules/remove:57
|
al@844
|
1089 #, fuzzy
|
al@844
|
1090 msgid "Execute pre-remove commands..."
|
al@844
|
1091 msgstr "执行预删除命令..."
|
al@844
|
1092
|
al@844
|
1093 #: modules/remove:70
|
al@844
|
1094 #, fuzzy
|
al@844
|
1095 msgid "Execute post-remove commands..."
|
al@844
|
1096 msgstr "执行后删除命令..."
|
al@844
|
1097
|
al@844
|
1098 #: modules/remove:96
|
al@840
|
1099 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
|
al@840
|
1100 msgstr "以下软件包依赖 %s:"
|
al@840
|
1101
|
al@844
|
1102 #: modules/remove:104
|
al@840
|
1103 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
|
al@840
|
1104 msgstr "以下软件包已被 %s 更改:"
|
al@840
|
1105
|
al@844
|
1106 #: modules/remove:112
|
al@840
|
1107 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
|
al@840
|
1108 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
|
al@840
|
1109
|
al@844
|
1110 #: modules/remove:114
|
al@840
|
1111 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
|
al@840
|
1112 msgstr "已取消卸载 %s"
|
al@840
|
1113
|
al@844
|
1114 #: modules/remove:121
|
al@840
|
1115 msgid "Removing package \"%s\""
|
al@840
|
1116 msgstr "正在移除: %s"
|
al@840
|
1117
|
al@844
|
1118 #: modules/remove:128
|
al@840
|
1119 msgid "Removing all files installed..."
|
al@840
|
1120 msgstr "正在移除所有已安装文件"
|
al@840
|
1121
|
al@844
|
1122 #: modules/remove:151
|
al@840
|
1123 msgid "Removing package receipt..."
|
al@840
|
1124 msgstr "正在移除软件包文件清单"
|
al@840
|
1125
|
al@844
|
1126 #: modules/remove:157
|
al@840
|
1127 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
|
al@840
|
1128 msgstr "软件包“%s”(%s)已删除。"
|
al@840
|
1129
|
al@844
|
1130 #: modules/remove:170
|
al@840
|
1131 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1132 msgstr "移除依赖 %s 的软件包? (是/否)"
|
al@840
|
1133
|
al@844
|
1134 #: modules/remove:187
|
al@840
|
1135 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
|
al@840
|
1136 msgstr "重新安装被 %s 更改过的软件包? (是/否)"
|
al@840
|
1137
|
al@844
|
1138 #: modules/remove:193
|
al@840
|
1139 msgid "Check %s for reinstallation"
|
al@840
|
1140 msgstr "检查 %s 以重新安装"
|
al@840
|
1141
|
al@844
|
1142 #: modules/repack:16
|
al@840
|
1143 msgid "Repacking \"%s\""
|
al@840
|
1144 msgstr "正在重新打软件包: %s"
|
al@840
|
1145
|
al@844
|
1146 #: modules/repack:19
|
al@840
|
1147 msgid "Can't repack package \"%s\""
|
al@840
|
1148 msgstr "无法重新打软件包 %s"
|
al@840
|
1149
|
al@844
|
1150 #: modules/repack:24
|
al@840
|
1151 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
|
al@840
|
1152 msgstr "无法重新打软件包, %s 的文件已被以下程式更改:"
|
al@840
|
1153
|
al@844
|
1154 #: modules/repack:35
|
al@840
|
1155 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
|
al@840
|
1156 msgstr "无法重新打软件包, 以下文件已遗失:"
|
al@840
|
1157
|
al@844
|
1158 #: modules/repack:69
|
al@840
|
1159 msgid "Can't repack, %s error."
|
al@840
|
1160 msgstr "无法重新打软件包, %s 错误."
|
al@840
|
1161
|
al@844
|
1162 #: modules/repack:80
|
al@840
|
1163 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
|
al@840
|
1164 msgstr "成功重新打软件包 %s 软件包"
|
al@840
|
1165
|
al@844
|
1166 #: modules/repack-config:44
|
al@844
|
1167 msgid "User configuration backup on date %s"
|
al@844
|
1168 msgstr "%s 的用户配置备分"
|
al@844
|
1169
|
al@844
|
1170 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:632
|
al@840
|
1171 msgid "Installed packages"
|
al@840
|
1172 msgstr "已安装软件包"
|
al@840
|
1173
|
al@844
|
1174 #: modules/search:32
|
al@840
|
1175 msgid "%s installed package found for \"%s\""
|
al@840
|
1176 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1177 msgstr[0] "找到 %s 个已安装软件包: %s"
|
al@840
|
1178
|
al@844
|
1179 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:631
|
al@840
|
1180 msgid "Available packages"
|
al@840
|
1181 msgstr "可用的软件包"
|
al@840
|
1182
|
al@844
|
1183 #: modules/search:73 modules/search:107
|
al@840
|
1184 msgid "%s available package found for \"%s\""
|
al@840
|
1185 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
|
al@840
|
1186 msgstr[0] "找到 %s 个可用软件包: %s"
|
al@840
|
1187
|
al@844
|
1188 #: modules/search:83
|
al@840
|
1189 msgid "Matching packages name with version and desc"
|
al@840
|
1190 msgstr "将软件包名称与版本和描述匹配"
|
al@840
|
1191
|
al@844
|
1192 #: modules/search:127
|
al@840
|
1193 msgid "Search result for \"%s\""
|
al@840
|
1194 msgstr "%s 的搜索结果"
|
al@840
|
1195
|
al@844
|
1196 #: modules/search:144
|
al@840
|
1197 msgid "Search result for file \"%s\""
|
al@840
|
1198 msgstr "%s 文件的搜索结果"
|
al@840
|
1199
|
al@844
|
1200 #: modules/search:164 modules/search:179
|
al@840
|
1201 msgid "Package %s:"
|
al@840
|
1202 msgstr "软件包 %s:"
|
al@840
|
1203
|
al@844
|
1204 #: modules/search:204
|
al@840
|
1205 msgid "Search result for package \"%s\""
|
al@840
|
1206 msgstr "%s 软件包的搜索结果"
|
al@840
|
1207
|
al@840
|
1208 #: modules/summary:36
|
al@840
|
1209 #, fuzzy
|
al@840
|
1210 msgid "Repository:"
|
al@840
|
1211 msgstr "库"
|
al@840
|
1212
|
al@844
|
1213 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1675
|
al@840
|
1214 msgid "Last recharge:"
|
al@840
|
1215 msgstr "上一次更新:"
|
al@840
|
1216
|
al@844
|
1217 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1688
|
al@840
|
1218 msgid "Today at %s."
|
al@840
|
1219 msgstr "今天在 %s。"
|
al@840
|
1220
|
al@844
|
1221 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1689
|
al@840
|
1222 msgid "Yesterday at %s."
|
al@840
|
1223 msgstr "昨天在 %s。"
|
al@840
|
1224
|
al@844
|
1225 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1686
|
al@840
|
1226 msgid "%d day ago."
|
al@840
|
1227 msgid_plural "%d days ago."
|
al@840
|
1228 msgstr[0] "%d 天前。"
|
al@840
|
1229
|
al@840
|
1230 #: modules/summary:55
|
al@840
|
1231 #, fuzzy
|
al@840
|
1232 msgid "Database timestamp:"
|
al@840
|
1233 msgstr "数据库时间戳:%s"
|
al@840
|
1234
|
al@844
|
1235 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1696
|
al@840
|
1236 msgid "never."
|
al@840
|
1237 msgstr "从来没有。"
|
al@840
|
1238
|
al@844
|
1239 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1706
|
al@840
|
1240 msgid "Mirrored packages:"
|
al@840
|
1241 msgstr "已镜像软件包:"
|
al@840
|
1242
|
al@840
|
1243 #: modules/summary:66
|
al@840
|
1244 #, fuzzy
|
al@840
|
1245 msgid "Linked packages:"
|
al@840
|
1246 msgstr "可连接软件包"
|
al@840
|
1247
|
al@844
|
1248 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1701
|
al@840
|
1249 msgid "Installed packages:"
|
al@840
|
1250 msgstr "已安装软件包:"
|
al@840
|
1251
|
al@844
|
1252 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1716
|
al@840
|
1253 msgid "Installed files:"
|
al@840
|
1254 msgstr "已安装文件:"
|
al@840
|
1255
|
al@844
|
1256 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1719
|
al@840
|
1257 msgid "Blocked packages:"
|
al@840
|
1258 msgstr "已封锁软件包:"
|
al@840
|
1259
|
al@844
|
1260 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1711
|
al@840
|
1261 msgid "Upgradeable packages:"
|
al@840
|
1262 msgstr "可更新软件包:"
|
al@840
|
1263
|
al@844
|
1264 #: modules/upgrade:43
|
al@840
|
1265 msgid "New build"
|
al@840
|
1266 msgstr "新建构"
|
al@840
|
1267
|
al@844
|
1268 #: modules/upgrade:45
|
al@840
|
1269 msgid "Blocked"
|
al@840
|
1270 msgstr "已封锁"
|
al@840
|
1271
|
al@844
|
1272 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:782
|
al@686
|
1273 msgid "Package"
|
pascal@823
|
1274 msgstr "软件包"
|
al@686
|
1275
|
al@844
|
1276 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:550
|
al@840
|
1277 msgid "Repository"
|
al@840
|
1278 msgstr "库"
|
al@840
|
1279
|
al@844
|
1280 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:292
|
al@844
|
1281 #: tazpanel/pkgs.cgi:1011
|
al@686
|
1282 msgid "Version"
|
al@686
|
1283 msgstr "版本"
|
al@686
|
1284
|
al@844
|
1285 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
|
al@686
|
1286 msgid "Status"
|
al@686
|
1287 msgstr "状态"
|
al@686
|
1288
|
al@844
|
1289 #: modules/upgrade:115
|
al@686
|
1290 msgid "System is up-to-date..."
|
al@686
|
1291 msgstr "系统已是最新版本..."
|
al@686
|
1292
|
al@844
|
1293 #: modules/upgrade:120
|
al@840
|
1294 msgid "%s blocked"
|
al@840
|
1295 msgid_plural "%s blocked"
|
al@840
|
1296 msgstr[0] "%s 个已封锁"
|
al@840
|
1297
|
al@844
|
1298 #: modules/upgrade:125
|
al@840
|
1299 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
|
al@840
|
1300 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
|
al@840
|
1301 msgstr[0] "你有 %s 个可用更新 (%s)"
|
al@840
|
1302
|
al@844
|
1303 #: modules/upgrade:130
|
al@707
|
1304 msgid "%s installed package scanned in %ds"
|
al@707
|
1305 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
|
pascal@823
|
1306 msgstr[0] "已用 %ds 扫描 %s 个已安装软件包"
|
al@686
|
1307
|
al@844
|
1308 #: modules/upgrade:145
|
al@707
|
1309 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
|
al@707
|
1310 msgstr "你想现在就安装吗? (y/N)"
|
al@686
|
1311
|
al@844
|
1312 #: modules/upgrade:157
|
al@686
|
1313 msgid "Leaving without any upgrades installed."
|
al@686
|
1314 msgstr "不安装任何更新就离开."
|
al@686
|
1315
|
al@840
|
1316 #: tazpkg-box:15
|
al@686
|
1317 msgid "SliTaz Package Action"
|
pascal@823
|
1318 msgstr "SliTaz 软件包行为"
|
al@686
|
1319
|
al@840
|
1320 #: tazpkg-box:22
|
al@686
|
1321 msgid "package"
|
pascal@823
|
1322 msgstr "软件包"
|
al@686
|
1323
|
al@844
|
1324 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:253
|
al@686
|
1325 msgid "Install"
|
al@686
|
1326 msgstr "安装"
|
al@686
|
1327
|
al@840
|
1328 #: tazpkg-box:55
|
al@686
|
1329 msgid "Extract"
|
al@686
|
1330 msgstr "解压缩"
|
al@686
|
1331
|
al@840
|
1332 #: tazpkg-box:78
|
al@707
|
1333 msgid "Downloading: %s"
|
paul@815
|
1334 msgstr "正在下载 %s..."
|
al@686
|
1335
|
al@840
|
1336 #: tazpkg-notify:27
|
al@828
|
1337 msgid "%s installed package"
|
al@828
|
1338 msgid_plural "%s installed packages"
|
al@828
|
1339 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
|
al@828
|
1340
|
al@840
|
1341 #: tazpkg-notify:46
|
al@828
|
1342 msgid "Checking packages lists - %s"
|
al@828
|
1343 msgstr "正在检查软件包清单 - %s"
|
al@828
|
1344
|
al@844
|
1345 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:248
|
al@844
|
1346 #: tazpanel/pkgs.cgi:527
|
al@828
|
1347 msgid "My packages"
|
al@828
|
1348 msgstr "我的软件包"
|
al@828
|
1349
|
al@840
|
1350 #: tazpkg-notify:59
|
al@828
|
1351 msgid "Recharge lists"
|
al@828
|
1352 msgstr "更新清单"
|
al@828
|
1353
|
al@840
|
1354 #: tazpkg-notify:60
|
al@828
|
1355 msgid "Check upgrade"
|
al@828
|
1356 msgstr "检查更新"
|
al@828
|
1357
|
al@840
|
1358 #: tazpkg-notify:61
|
al@828
|
1359 msgid "TazPkg SHell"
|
al@828
|
1360 msgstr "TazPkg SHell"
|
al@828
|
1361
|
al@840
|
1362 #: tazpkg-notify:62
|
al@828
|
1363 msgid "TazPkg manual"
|
al@828
|
1364 msgstr "TazPkg 手册"
|
al@828
|
1365
|
al@840
|
1366 #: tazpkg-notify:63
|
al@828
|
1367 msgid "Close notification"
|
al@828
|
1368 msgstr "关闭提示"
|
al@828
|
1369
|
al@840
|
1370 #: tazpkg-notify:83
|
al@828
|
1371 msgid "No packages list found - %s"
|
al@828
|
1372 msgstr "找不到软件包清单 - %s"
|
al@828
|
1373
|
al@840
|
1374 #: tazpkg-notify:92
|
al@828
|
1375 msgid "Your packages list is older than 10 days"
|
al@828
|
1376 msgstr "当前的软件包清单已是十天前的版本"
|
al@828
|
1377
|
al@840
|
1378 #: tazpkg-notify:103
|
al@828
|
1379 msgid "There is %s upgradeable package"
|
al@828
|
1380 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
|
al@828
|
1381 msgstr[0] "有 %s 个软件包可更新"
|
al@828
|
1382
|
al@840
|
1383 #: tazpkg-notify:113
|
al@828
|
1384 msgid "System is up to date - %s"
|
al@828
|
1385 msgstr "系统已更新到最新 - %s"
|
al@828
|
1386
|
al@844
|
1387 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:194
|
al@686
|
1388 msgid "Packages"
|
pascal@823
|
1389 msgstr "软件包"
|
al@686
|
1390
|
al@844
|
1391 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1671
|
pascal@775
|
1392 msgid "Summary"
|
pascal@775
|
1393 msgstr "摘要"
|
pascal@775
|
1394
|
al@844
|
1395 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:246
|
al@686
|
1396 msgid "Recharge list"
|
al@686
|
1397 msgstr "更新清单"
|
al@686
|
1398
|
al@840
|
1399 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
|
al@686
|
1400 msgid "Check updates"
|
al@686
|
1401 msgstr "检查更新"
|
al@686
|
1402
|
al@844
|
1403 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:1087
|
al@844
|
1404 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
|
al@686
|
1405 msgid "Administration"
|
al@686
|
1406 msgstr "系统管理"
|
al@686
|
1407
|
al@844
|
1408 #: tazpanel/pkgs.cgi:180
|
al@803
|
1409 msgid "Receipt for package %s unavailable"
|
paul@815
|
1410 msgstr "软件源 %s 不可用"
|
al@803
|
1411
|
al@844
|
1412 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
|
pascal@775
|
1413 msgid "Check upgrades"
|
pascal@775
|
1414 msgstr "检查更新"
|
al@686
|
1415
|
al@844
|
1416 #: tazpanel/pkgs.cgi:249 tazpanel/pkgs.cgi:1023
|
pascal@775
|
1417 msgid "Tags"
|
paul@815
|
1418 msgstr "标签"
|
al@686
|
1419
|
al@844
|
1420 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:586
|
pascal@775
|
1421 msgid "Linkable packages"
|
pascal@823
|
1422 msgstr "可连接软件包"
|
al@686
|
1423
|
al@844
|
1424 #: tazpanel/pkgs.cgi:252
|
pascal@775
|
1425 msgid "Install (Non Free)"
|
pascal@775
|
1426 msgstr "安装 (非自由)"
|
al@686
|
1427
|
al@844
|
1428 #: tazpanel/pkgs.cgi:254
|
pascal@775
|
1429 msgid "Remove"
|
pascal@775
|
1430 msgstr "移除"
|
al@686
|
1431
|
al@844
|
1432 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
|
pascal@775
|
1433 msgid "Link"
|
pascal@775
|
1434 msgstr "连接"
|
al@686
|
1435
|
al@844
|
1436 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
|
pascal@775
|
1437 msgid "Block"
|
pascal@775
|
1438 msgstr "封锁"
|
al@686
|
1439
|
al@844
|
1440 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
|
pascal@775
|
1441 msgid "Unblock"
|
pascal@775
|
1442 msgstr "解取封锁"
|
al@686
|
1443
|
al@844
|
1444 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
|
pascal@775
|
1445 msgid "(Un)block"
|
paul@815
|
1446 msgstr "解封/封锁"
|
al@686
|
1447
|
al@844
|
1448 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
|
pascal@775
|
1449 msgid "Repack"
|
pascal@823
|
1450 msgstr "重新打软件包"
|
al@686
|
1451
|
al@844
|
1452 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
|
pascal@775
|
1453 msgid "Save configuration"
|
pascal@775
|
1454 msgstr "储存配置"
|
pascal@775
|
1455
|
al@844
|
1456 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
|
pascal@775
|
1457 msgid "List configuration files"
|
pascal@775
|
1458 msgstr "列出配置文件"
|
pascal@775
|
1459
|
al@844
|
1460 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
|
pascal@775
|
1461 msgid "Quick check"
|
pascal@775
|
1462 msgstr "快速检查"
|
pascal@775
|
1463
|
al@844
|
1464 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
|
pascal@775
|
1465 msgid "Full check"
|
pascal@775
|
1466 msgstr "完整检查"
|
pascal@775
|
1467
|
al@844
|
1468 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
|
pascal@775
|
1469 msgid "Clean"
|
paul@815
|
1470 msgstr "清理"
|
pascal@775
|
1471
|
al@844
|
1472 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
|
pascal@775
|
1473 msgid "Set link"
|
pascal@775
|
1474 msgstr "设定连接"
|
pascal@775
|
1475
|
al@844
|
1476 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
|
pascal@775
|
1477 msgid "Remove link"
|
pascal@775
|
1478 msgstr "移除连接"
|
pascal@775
|
1479
|
al@844
|
1480 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
|
pascal@775
|
1481 msgid "Add mirror"
|
paul@815
|
1482 msgstr "添加镜像"
|
pascal@775
|
1483
|
al@844
|
1484 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
|
pascal@775
|
1485 msgid "Add repository"
|
paul@815
|
1486 msgstr "添加存储库"
|
pascal@775
|
1487
|
al@844
|
1488 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
|
pascal@775
|
1489 msgid "Toggle all"
|
paul@815
|
1490 msgstr "全部切换"
|
pascal@775
|
1491
|
al@844
|
1492 #: tazpanel/pkgs.cgi:291 tazpanel/pkgs.cgi:1005 tazpanel/pkgs.cgi:1265
|
al@828
|
1493 msgid "Name"
|
al@828
|
1494 msgstr "名称"
|
al@828
|
1495
|
al@844
|
1496 #: tazpanel/pkgs.cgi:293 tazpanel/pkgs.cgi:1015
|
al@828
|
1497 msgid "Description"
|
al@828
|
1498 msgstr "描述"
|
al@828
|
1499
|
al@844
|
1500 #: tazpanel/pkgs.cgi:331 tazpanel/pkgs.cgi:1206
|
al@840
|
1501 msgid "Repository: %s"
|
al@840
|
1502 msgstr "库: %s"
|
al@840
|
1503
|
al@844
|
1504 #: tazpanel/pkgs.cgi:341 tazpanel/pkgs.cgi:416
|
al@840
|
1505 msgid "Pages:"
|
al@840
|
1506 msgstr "页面:"
|
al@840
|
1507
|
al@844
|
1508 #: tazpanel/pkgs.cgi:492
|
al@840
|
1509 msgid "Web search tool"
|
al@840
|
1510 msgstr "Web 搜索工具"
|
al@840
|
1511
|
al@844
|
1512 #: tazpanel/pkgs.cgi:494
|
al@840
|
1513 msgid "Search"
|
al@840
|
1514 msgstr "搜索"
|
al@840
|
1515
|
al@844
|
1516 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
|
al@840
|
1517 msgid "Files"
|
al@840
|
1518 msgstr "文件"
|
al@840
|
1519
|
al@844
|
1520 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
|
al@828
|
1521 msgid "All packages"
|
al@828
|
1522 msgstr "所有软件包"
|
al@828
|
1523
|
al@844
|
1524 #: tazpanel/pkgs.cgi:532
|
al@828
|
1525 msgid "Categories"
|
al@828
|
1526 msgstr "分类"
|
al@828
|
1527
|
al@844
|
1528 #: tazpanel/pkgs.cgi:553
|
al@828
|
1529 msgid "Public"
|
al@828
|
1530 msgstr "公开"
|
al@828
|
1531
|
al@844
|
1532 #: tazpanel/pkgs.cgi:557
|
al@828
|
1533 msgid "Any"
|
al@828
|
1534 msgstr "任何"
|
al@828
|
1535
|
al@844
|
1536 #: tazpanel/pkgs.cgi:564
|
al@828
|
1537 msgid "All tags..."
|
al@828
|
1538 msgstr "所有标签..."
|
al@828
|
1539
|
al@844
|
1540 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
|
al@828
|
1541 msgid "All categories..."
|
al@828
|
1542 msgstr "所有类别..."
|
al@828
|
1543
|
al@844
|
1544 #: tazpanel/pkgs.cgi:587
|
pascal@775
|
1545 msgid "Listing linkable packages..."
|
pascal@823
|
1546 msgstr "正在列出可连接软件包..."
|
pascal@775
|
1547
|
al@844
|
1548 #: tazpanel/pkgs.cgi:591
|
al@686
|
1549 msgid "Selection:"
|
al@686
|
1550 msgstr "选择:"
|
al@686
|
1551
|
al@844
|
1552 #: tazpanel/pkgs.cgi:621
|
pascal@775
|
1553 msgid "Categories list"
|
paul@815
|
1554 msgstr "分类列表"
|
al@686
|
1555
|
al@844
|
1556 #: tazpanel/pkgs.cgi:630 tazpanel/pkgs.cgi:1013
|
al@707
|
1557 msgid "Category"
|
paul@815
|
1558 msgstr "分类"
|
al@686
|
1559
|
al@844
|
1560 #: tazpanel/pkgs.cgi:663 tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:1311
|
al@828
|
1561 msgid "Packages list"
|
al@828
|
1562 msgstr "软件软件包列表"
|
al@828
|
1563
|
al@844
|
1564 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718
|
pascal@775
|
1565 msgid "Listing packages..."
|
pascal@823
|
1566 msgstr "正在列出软件包..."
|
pascal@775
|
1567
|
al@844
|
1568 #: tazpanel/pkgs.cgi:671
|
pascal@775
|
1569 msgid "All packages of category \"%s\""
|
pascal@823
|
1570 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
|
pascal@775
|
1571
|
al@844
|
1572 #: tazpanel/pkgs.cgi:675
|
pascal@775
|
1573 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@823
|
1574 msgstr "在存储库\"%s\"中的类别\"%s\"安装软件软件包"
|
pascal@775
|
1575
|
al@844
|
1576 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
|
pascal@775
|
1577 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
|
pascal@823
|
1578 msgstr "存储库\"%s\"中的类别\"%s\"中的所有软件软件包"
|
pascal@775
|
1579
|
al@844
|
1580 #: tazpanel/pkgs.cgi:685
|
al@803
|
1581 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
|
pascal@823
|
1582 msgstr "您不可以查看所有软件软件包的列表直到休整列表。(请求更好的翻译)"
|
al@803
|
1583
|
al@844
|
1584 #: tazpanel/pkgs.cgi:689 tazpanel/pkgs.cgi:730 tazpanel/pkgs.cgi:768
|
al@844
|
1585 #: tazpanel/pkgs.cgi:851 tazpanel/pkgs.cgi:1443 tazpanel/pkgs.cgi:1471
|
pascal@775
|
1586 msgid "Selected packages:"
|
pascal@823
|
1587 msgstr "选定的软件软件包:"
|
pascal@775
|
1588
|
al@844
|
1589 #: tazpanel/pkgs.cgi:725
|
al@840
|
1590 #, fuzzy
|
al@840
|
1591 msgid "Packages suggested by %s"
|
al@840
|
1592 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
|
al@840
|
1593
|
al@844
|
1594 #: tazpanel/pkgs.cgi:760
|
al@828
|
1595 msgid "Search packages"
|
al@828
|
1596 msgstr "搜索软件包"
|
al@828
|
1597
|
al@844
|
1598 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
|
pascal@775
|
1599 msgid "Searching packages..."
|
pascal@823
|
1600 msgstr "正在搜索软件包..."
|
pascal@775
|
1601
|
al@844
|
1602 #: tazpanel/pkgs.cgi:783
|
pascal@775
|
1603 msgid "File"
|
pascal@775
|
1604 msgstr "文件"
|
pascal@775
|
1605
|
al@844
|
1606 #: tazpanel/pkgs.cgi:821
|
al@828
|
1607 msgid "Recharge"
|
al@828
|
1608 msgstr "更新"
|
al@828
|
1609
|
al@844
|
1610 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
|
pascal@775
|
1611 msgid "Recharging lists..."
|
pascal@775
|
1612 msgstr "正在更新清单..."
|
pascal@775
|
1613
|
al@844
|
1614 #: tazpanel/pkgs.cgi:825
|
pascal@775
|
1615 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
|
pascal@823
|
1616 msgstr "更新检查新软件包或已升级软件包"
|
pascal@775
|
1617
|
al@844
|
1618 #: tazpanel/pkgs.cgi:829
|
al@803
|
1619 msgid "Recharging log"
|
paul@815
|
1620 msgstr "调整日志..."
|
al@803
|
1621
|
al@844
|
1622 #: tazpanel/pkgs.cgi:833
|
pascal@775
|
1623 msgid "Recharging packages list"
|
pascal@823
|
1624 msgstr "更新软件包清单"
|
pascal@775
|
1625
|
al@844
|
1626 #: tazpanel/pkgs.cgi:836
|
pascal@775
|
1627 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
|
pascal@823
|
1628 msgstr "软件包清单已是最新.你现在应该检查有否可用升级"
|
pascal@775
|
1629
|
al@844
|
1630 #: tazpanel/pkgs.cgi:846
|
al@828
|
1631 msgid "Up packages"
|
al@828
|
1632 msgstr "升级软件包"
|
al@828
|
1633
|
al@844
|
1634 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
|
pascal@775
|
1635 msgid "Checking for upgrades..."
|
pascal@775
|
1636 msgstr "正在检查升级"
|
pascal@775
|
1637
|
al@844
|
1638 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
|
pascal@775
|
1639 msgid "Installing: %s"
|
paul@815
|
1640 msgstr "正在安装 %s"
|
pascal@775
|
1641
|
al@844
|
1642 #: tazpanel/pkgs.cgi:889
|
pascal@775
|
1643 msgid "Removing: %s"
|
pascal@775
|
1644 msgstr "正在移除: %s"
|
pascal@775
|
1645
|
al@844
|
1646 #: tazpanel/pkgs.cgi:890
|
pascal@775
|
1647 msgid "Linking: %s"
|
paul@815
|
1648 msgstr "链接: %s"
|
pascal@775
|
1649
|
al@844
|
1650 #: tazpanel/pkgs.cgi:891
|
pascal@775
|
1651 msgid "Blocking: %s"
|
paul@815
|
1652 msgstr "正在封锁:%s"
|
pascal@775
|
1653
|
al@844
|
1654 #: tazpanel/pkgs.cgi:892
|
pascal@775
|
1655 msgid "Unblocking: %s"
|
paul@815
|
1656 msgstr "解锁: %s"
|
pascal@775
|
1657
|
al@844
|
1658 #: tazpanel/pkgs.cgi:893
|
pascal@775
|
1659 msgid "(Un)blocking: %s"
|
paul@815
|
1660 msgstr "解封/封锁:%s"
|
pascal@775
|
1661
|
al@844
|
1662 #: tazpanel/pkgs.cgi:894
|
pascal@775
|
1663 msgid "Repacking: %s"
|
pascal@823
|
1664 msgstr "正在重新打软件包: %s"
|
pascal@775
|
1665
|
al@844
|
1666 #: tazpanel/pkgs.cgi:920
|
al@828
|
1667 #, fuzzy
|
al@828
|
1668 msgid "Package info"
|
al@828
|
1669 msgstr "软件包"
|
al@828
|
1670
|
al@844
|
1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:921
|
pascal@775
|
1672 msgid "Getting package info..."
|
pascal@823
|
1673 msgstr "正在取得软件包资讯..."
|
pascal@775
|
1674
|
al@844
|
1675 #: tazpanel/pkgs.cgi:1009
|
al@840
|
1676 #, fuzzy
|
al@840
|
1677 msgid "State"
|
al@840
|
1678 msgstr "状态"
|
al@840
|
1679
|
al@844
|
1680 #: tazpanel/pkgs.cgi:1017
|
al@707
|
1681 msgid "Maintainer"
|
paul@815
|
1682 msgstr "维护者"
|
al@686
|
1683
|
al@844
|
1684 #: tazpanel/pkgs.cgi:1019
|
pascal@775
|
1685 msgid "License"
|
paul@815
|
1686 msgstr "许可"
|
pascal@775
|
1687
|
al@844
|
1688 #: tazpanel/pkgs.cgi:1021
|
al@707
|
1689 msgid "Website"
|
paul@815
|
1690 msgstr "网站"
|
al@686
|
1691
|
al@844
|
1692 #: tazpanel/pkgs.cgi:1025
|
al@707
|
1693 msgid "Sizes"
|
paul@815
|
1694 msgstr "大小"
|
al@686
|
1695
|
al@844
|
1696 #: tazpanel/pkgs.cgi:1027
|
al@840
|
1697 msgid "Depends"
|
al@840
|
1698 msgstr "依赖"
|
al@840
|
1699
|
al@844
|
1700 #: tazpanel/pkgs.cgi:1029
|
al@840
|
1701 #, fuzzy
|
al@840
|
1702 msgid "Provide"
|
al@840
|
1703 msgstr "软件包 : %s"
|
al@840
|
1704
|
al@844
|
1705 #: tazpanel/pkgs.cgi:1031
|
al@707
|
1706 msgid "Suggested"
|
paul@815
|
1707 msgstr "建议"
|
al@686
|
1708
|
al@844
|
1709 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036
|
al@803
|
1710 msgid "View receipt"
|
paul@815
|
1711 msgstr "查看接收报告"
|
al@803
|
1712
|
al@844
|
1713 #: tazpanel/pkgs.cgi:1037
|
al@803
|
1714 msgid "Improve package"
|
pascal@823
|
1715 msgstr "改进软件包"
|
al@803
|
1716
|
al@844
|
1717 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
|
al@776
|
1718 msgid "Installed files"
|
al@776
|
1719 msgstr "已安装文件"
|
al@686
|
1720
|
al@844
|
1721 #: tazpanel/pkgs.cgi:1062
|
al@803
|
1722 msgid "Please wait"
|
paul@815
|
1723 msgstr "请稍等"
|
al@803
|
1724
|
al@844
|
1725 #: tazpanel/pkgs.cgi:1125
|
al@686
|
1726 msgid "TazPkg administration and settings"
|
al@686
|
1727 msgstr "TazPkg 管理及配置"
|
al@686
|
1728
|
al@844
|
1729 #: tazpanel/pkgs.cgi:1134
|
al@686
|
1730 msgid "Creating the package..."
|
pascal@823
|
1731 msgstr "正在创建软件包..."
|
al@686
|
1732
|
al@844
|
1733 #: tazpanel/pkgs.cgi:1138
|
al@686
|
1734 msgid "Path:"
|
al@686
|
1735 msgstr "路径:"
|
al@686
|
1736
|
al@844
|
1737 #: tazpanel/pkgs.cgi:1152
|
al@686
|
1738 msgid "Checking packages consistency..."
|
pascal@823
|
1739 msgstr "正在检查软件包完整性..."
|
al@686
|
1740
|
al@844
|
1741 #: tazpanel/pkgs.cgi:1156
|
al@686
|
1742 msgid "Full packages check..."
|
pascal@823
|
1743 msgstr "检查完整软件包..."
|
al@686
|
1744
|
al@844
|
1745 #: tazpanel/pkgs.cgi:1165 tazpanel/pkgs.cgi:1176
|
pascal@775
|
1746 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
|
paul@815
|
1747 msgstr "已在 /mnt/packages 上安装 %s"
|
pascal@775
|
1748
|
al@844
|
1749 #: tazpanel/pkgs.cgi:1189
|
al@686
|
1750 msgid "Packages cache"
|
pascal@823
|
1751 msgstr "软件包缓存"
|
al@686
|
1752
|
al@844
|
1753 #: tazpanel/pkgs.cgi:1191
|
al@707
|
1754 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
|
pascal@823
|
1755 msgstr "缓存中的软件包: %s (%s)"
|
al@686
|
1756
|
al@844
|
1757 #: tazpanel/pkgs.cgi:1198
|
al@686
|
1758 msgid "Current mirror list"
|
al@686
|
1759 msgstr "当前镜像清单"
|
al@686
|
1760
|
al@844
|
1761 #: tazpanel/pkgs.cgi:1221 tazpanel/pkgs.cgi:1253
|
pascal@775
|
1762 msgid "Delete"
|
pascal@775
|
1763 msgstr "删除"
|
pascal@775
|
1764
|
al@844
|
1765 #: tazpanel/pkgs.cgi:1243
|
al@686
|
1766 msgid "Private repositories"
|
al@686
|
1767 msgstr "私有库"
|
al@686
|
1768
|
al@844
|
1769 #: tazpanel/pkgs.cgi:1266
|
pascal@775
|
1770 msgid "URL:"
|
paul@815
|
1771 msgstr "网址:"
|
al@686
|
1772
|
al@844
|
1773 #: tazpanel/pkgs.cgi:1276
|
al@686
|
1774 msgid "Link to another SliTaz installation"
|
al@686
|
1775 msgstr "连接到另一个安装好的SliTaz"
|
al@686
|
1776
|
al@844
|
1777 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
|
al@686
|
1778 msgid ""
|
al@686
|
1779 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
|
al@686
|
1780 "able to install packages using soft links to it."
|
al@686
|
1781 msgstr ""
|
al@686
|
1782 "这会连接到另一个已安装SliTaz的根目录(root).你将可以用软连接(softlink) 来安装"
|
pascal@823
|
1783 "软件包."
|
al@686
|
1784
|
al@844
|
1785 #: tazpanel/pkgs.cgi:1290
|
al@686
|
1786 msgid "SliTaz packages DVD"
|
pascal@823
|
1787 msgstr "SliTaz 软件包DVD"
|
al@686
|
1788
|
al@844
|
1789 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
|
al@686
|
1790 msgid ""
|
al@707
|
1791 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
|
al@707
|
1792 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
|
al@707
|
1793 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
|
al@707
|
1794 "USB key."
|
al@686
|
1795 msgstr ""
|
pascal@823
|
1796 "每日将会创建一个软件包含 %s 版本所有可用软件包的可启动(bootable) DVD映像映像"
|
pascal@823
|
1797 "亦会软件包含可离线使用的全站内容,可安装到DVD或USB设备"
|
al@686
|
1798
|
al@844
|
1799 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
|
pascal@775
|
1800 msgid "Install from ISO image:"
|
pascal@775
|
1801 msgstr "由ISO映像安装"
|
pascal@775
|
1802
|
al@844
|
1803 #: tazpanel/pkgs.cgi:1303
|
al@686
|
1804 msgid "Download DVD image"
|
al@686
|
1805 msgstr "下载DVD映像"
|
al@686
|
1806
|
al@844
|
1807 #: tazpanel/pkgs.cgi:1305
|
al@686
|
1808 msgid "Install from DVD/USB key"
|
al@686
|
1809 msgstr "由DVD/USB设备安装"
|
al@686
|
1810
|
al@844
|
1811 #: tazpanel/pkgs.cgi:1314
|
pascal@775
|
1812 msgid ""
|
pascal@775
|
1813 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
|
pascal@775
|
1814 "100, turning off the pager: 0)."
|
pascal@823
|
1815 msgstr ""
|
pascal@823
|
1816 "分页显示长的软件包列表。在这里你可以设置的页面大小 (默认: 100,关闭: 0)。"
|
al@686
|
1817
|
al@844
|
1818 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
|
pascal@775
|
1819 msgid "Set"
|
paul@815
|
1820 msgstr "设置"
|
pascal@775
|
1821
|
al@844
|
1822 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
|
pascal@775
|
1823 msgid "Licenses for package %s"
|
paul@815
|
1824 msgstr "%s的许可证"
|
al@707
|
1825
|
al@844
|
1826 #: tazpanel/pkgs.cgi:1366
|
pascal@775
|
1827 msgid "%s license on %s website"
|
paul@815
|
1828 msgstr "%s 网站上的许可证%s"
|
al@686
|
1829
|
al@844
|
1830 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
|
pascal@775
|
1831 msgid "Read online:"
|
paul@815
|
1832 msgstr "在线读取:"
|
pascal@775
|
1833
|
al@844
|
1834 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
|
pascal@775
|
1835 msgid "Read local:"
|
paul@815
|
1836 msgstr "在线读取:"
|
pascal@775
|
1837
|
al@844
|
1838 #: tazpanel/pkgs.cgi:1408
|
pascal@775
|
1839 msgid "Tags list"
|
paul@815
|
1840 msgstr "标签列表"
|
pascal@775
|
1841
|
al@844
|
1842 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412
|
pascal@775
|
1843 msgid "List of tags in all repositories"
|
paul@815
|
1844 msgstr "所有存储库中的标签列表"
|
pascal@775
|
1845
|
al@844
|
1846 #: tazpanel/pkgs.cgi:1413
|
pascal@775
|
1847 msgid "List of tags in repository \"%s\""
|
paul@815
|
1848 msgstr "存储库\"%s\"中的标签列表"
|
pascal@775
|
1849
|
al@844
|
1850 #: tazpanel/pkgs.cgi:1439
|
pascal@775
|
1851 msgid "Tag \"%s\""
|
paul@815
|
1852 msgstr "标签%s"
|
pascal@775
|
1853
|
al@844
|
1854 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
|
pascal@775
|
1855 msgid "Blocked packages list"
|
pascal@823
|
1856 msgstr "阻止的软件包列表"
|
pascal@775
|
1857
|
al@844
|
1858 #: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1582
|
al@828
|
1859 msgid "Improve package \"%s\""
|
al@828
|
1860 msgstr "改进软件包\"%s\""
|
al@828
|
1861
|
al@844
|
1862 #: tazpanel/pkgs.cgi:1540
|
al@803
|
1863 msgid "Please log in using your TazBug account."
|
paul@815
|
1864 msgstr "请使用您的 TazBug 帐户登录。"
|
al@803
|
1865
|
al@844
|
1866 #: tazpanel/pkgs.cgi:1544
|
al@803
|
1867 msgid "Login:"
|
paul@815
|
1868 msgstr "登录:"
|
al@803
|
1869
|
al@844
|
1870 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546
|
al@803
|
1871 msgid "Password:"
|
paul@815
|
1872 msgstr "密码:"
|
al@803
|
1873
|
al@844
|
1874 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
|
al@828
|
1875 msgid "Remember me"
|
al@828
|
1876 msgstr ""
|
al@828
|
1877
|
al@844
|
1878 #: tazpanel/pkgs.cgi:1551
|
al@803
|
1879 msgid "Log in"
|
paul@815
|
1880 msgstr "登录"
|
al@803
|
1881
|
al@844
|
1882 #: tazpanel/pkgs.cgi:1555
|
al@803
|
1883 msgid "Create new account"
|
paul@815
|
1884 msgstr "创建新账户"
|
al@803
|
1885
|
al@844
|
1886 #: tazpanel/pkgs.cgi:1583 tazpanel/pkgs.cgi:1640
|
al@803
|
1887 msgid "Back"
|
paul@815
|
1888 msgstr "返回"
|
al@803
|
1889
|
al@844
|
1890 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
|
al@803
|
1891 msgid "How can you help:"
|
paul@815
|
1892 msgstr "你能帮上什么忙:"
|
al@803
|
1893
|
al@844
|
1894 #: tazpanel/pkgs.cgi:1608
|
al@803
|
1895 msgid "Please select an action"
|
paul@815
|
1896 msgstr "请选择一个操作"
|
al@803
|
1897
|
al@844
|
1898 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
|
al@803
|
1899 msgid "Report new version"
|
paul@815
|
1900 msgstr "报告的新版本"
|
al@803
|
1901
|
al@844
|
1902 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
|
al@803
|
1903 msgid "Improve short description"
|
paul@815
|
1904 msgstr "改进的简短描述"
|
al@803
|
1905
|
al@844
|
1906 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
|
al@803
|
1907 msgid "Translate short description"
|
paul@815
|
1908 msgstr "翻译的简短描述"
|
al@803
|
1909
|
al@844
|
1910 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
|
al@803
|
1911 msgid "Add or improve description"
|
paul@815
|
1912 msgstr "添加或改善描述"
|
al@803
|
1913
|
al@844
|
1914 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
|
al@803
|
1915 msgid "Translate description"
|
paul@815
|
1916 msgstr "翻译说明"
|
al@803
|
1917
|
al@844
|
1918 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
|
al@803
|
1919 msgid "Improve category"
|
paul@815
|
1920 msgstr "完善分类"
|
al@803
|
1921
|
al@844
|
1922 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
|
al@803
|
1923 msgid "Add or improve tags"
|
paul@815
|
1924 msgstr "添加或改善标签"
|
al@803
|
1925
|
al@844
|
1926 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
|
al@803
|
1927 msgid "Add application icon"
|
paul@815
|
1928 msgstr "添加应用程序图标"
|
al@803
|
1929
|
al@844
|
1930 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
|
al@803
|
1931 msgid "Add application screenshot"
|
paul@815
|
1932 msgstr "添加应用程序的屏幕截图"
|
al@803
|
1933
|
al@844
|
1934 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
|
al@803
|
1935 msgid "Improve receipt"
|
paul@815
|
1936 msgstr "提高接收报告"
|
al@803
|
1937
|
al@844
|
1938 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
|
al@803
|
1939 msgid "Other"
|
paul@815
|
1940 msgstr "其他"
|
al@803
|
1941
|
al@844
|
1942 #: tazpanel/pkgs.cgi:1630
|
al@803
|
1943 msgid "Send"
|
paul@815
|
1944 msgstr "发送"
|
al@803
|
1945
|
al@844
|
1946 #: tazpanel/pkgs.cgi:1639
|
al@803
|
1947 msgid "Thank you!"
|
paul@815
|
1948 msgstr "谢谢!"
|
al@803
|
1949
|
al@844
|
1950 #: tazpanel/pkgs.cgi:1692
|
pascal@775
|
1951 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
|
paul@815
|
1952 msgstr "建议[recharge]的列表。"
|
pascal@775
|
1953
|
al@844
|
1954 #: tazpanel/pkgs.cgi:1697
|
pascal@775
|
1955 msgid "You need to [download] the lists for further work."
|
paul@815
|
1956 msgstr "您需要下载列表为进一步的工作。"
|
pascal@775
|
1957
|
al@844
|
1958 #: tazpanel/pkgs.cgi:1729
|
al@686
|
1959 msgid "Latest log entries"
|
al@686
|
1960 msgstr "最新日志项"
|
al@686
|
1961
|
al@844
|
1962 #: tazpanel/pkgs.cgi:1731
|
pascal@775
|
1963 msgid "Show"
|
paul@815
|
1964 msgstr "显示"
|
pascal@775
|
1965
|
al@844
|
1966 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
|
al@844
|
1967 #~ msgstr "正在检查安装后依赖..."
|
al@844
|
1968
|
al@844
|
1969 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
|
al@844
|
1970 #~ msgstr "请运行 '%s' 并重试. "
|
al@844
|
1971
|
al@844
|
1972 #~ msgid "Removing old package..."
|
al@844
|
1973 #~ msgstr "正在卸载旧版本..."
|
al@844
|
1974
|
al@844
|
1975 #~ msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
|
al@844
|
1976 #~ msgstr "在镜像软件包清单找不到: %s"
|
al@844
|
1977
|
al@844
|
1978 #~ msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
|
al@844
|
1979 #~ msgstr "无法从“%s”下载“%s”。退出中。"
|
al@844
|
1980
|
al@844
|
1981 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
|
al@844
|
1982 #~ msgstr "正在加入隐性依赖 %s..."
|
al@844
|
1983
|
al@844
|
1984 #~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
|
al@844
|
1985 #~ msgstr "找不到清单: %s"
|
al@844
|
1986
|
al@844
|
1987 #~ msgid ""
|
al@844
|
1988 #~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
|
al@844
|
1989 #~ "available on the mirror."
|
al@844
|
1990 #~ msgstr "你必须以root权限运行 ‘%s’ 以取得镜像中可用软件包的最新清单"
|
al@844
|
1991
|
al@844
|
1992 #~ msgid "Unable to find list \"%s\""
|
al@844
|
1993 #~ msgstr "找不到: %s"
|
al@844
|
1994
|
al@844
|
1995 #~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
|
al@844
|
1996 #~ msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 选项."
|
al@844
|
1997
|
al@844
|
1998 #~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
|
al@844
|
1999 #~ msgstr "以'%s' 或 '%s' 安装软件包"
|
al@844
|
2000
|
al@844
|
2001 #~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
|
al@844
|
2002 #~ msgstr "用法: tazpkg link package_name slitaz_root"
|
al@844
|
2003
|
al@844
|
2004 #~ msgid "Example:"
|
al@844
|
2005 #~ msgstr "示例:"
|
al@844
|
2006
|
al@844
|
2007 #~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
|
al@844
|
2008 #~ msgstr "'%s' 会使用少于 100k 的系统记忆体."
|
al@844
|
2009
|
al@840
|
2010 #~ msgid "Usage for command up:"
|
al@840
|
2011 #~ msgstr "命令up的用法:"
|
al@840
|
2012
|
al@840
|
2013 #~ msgid "option"
|
al@840
|
2014 #~ msgstr "选项"
|
al@840
|
2015
|
al@840
|
2016 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
|
al@840
|
2017 #~ msgstr "如果没有选择在交互模式下运行,并在安装前询问"
|
al@840
|
2018
|
al@840
|
2019 #~ msgid "Where options are:"
|
al@840
|
2020 #~ msgstr "其中的选项有:"
|
al@840
|
2021
|
al@840
|
2022 #~ msgid "Check only for available upgrades"
|
al@840
|
2023 #~ msgstr "只检查可用更新"
|
al@840
|
2024
|
al@840
|
2025 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
|
al@840
|
2026 #~ msgstr "强制更新及检查软件包清单"
|
al@840
|
2027
|
al@840
|
2028 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
|
al@840
|
2029 #~ msgstr "检查并更新所有更新"
|
al@840
|
2030
|
al@840
|
2031 #~ msgid ""
|
al@840
|
2032 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
|
al@840
|
2033 #~ "list of packages to install."
|
al@840
|
2034 #~ msgstr "请更改目录 (cd) 到软件包仓库,并指定 要安装的软件包清单."
|
al@840
|
2035
|
al@840
|
2036 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
|
al@840
|
2037 #~ msgstr "请指定你想用于命令行的版本."
|
al@840
|
2038
|
al@840
|
2039 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
|
al@840
|
2040 #~ msgstr "请指定一个模式串或软件包名称作搜索"
|
al@840
|
2041
|
al@840
|
2042 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
|
al@840
|
2043 #~ msgstr "%s 已是一周前的版本... 正在更新"
|
al@840
|
2044
|
al@840
|
2045 #~ msgid "Short desc"
|
al@840
|
2046 #~ msgstr "简短说明"
|
al@840
|
2047
|
al@840
|
2048 #~ msgid "Unpacked size"
|
al@840
|
2049 #~ msgstr "解软件包的大小"
|
al@840
|
2050
|
al@828
|
2051 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
|
al@828
|
2052 #~ msgstr "未知选项 %s."
|
al@828
|
2053
|
al@828
|
2054 #~ msgid "TazPkg"
|
al@828
|
2055 #~ msgstr "TazPkg"
|
al@828
|
2056
|
al@828
|
2057 #~ msgid "TazPanel - Packages"
|
al@828
|
2058 #~ msgstr "TazPanel - 软件包"
|
al@707
|
2059
|
al@803
|
2060 #~ msgid "y"
|
al@803
|
2061 #~ msgstr "y"
|
al@803
|
2062
|
pascal@775
|
2063 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
|
pascal@775
|
2064 #~ msgstr "抱歉,这个包没有可用的描述"
|
pascal@775
|
2065
|
pascal@775
|
2066 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
2067 #~ msgstr "%s 已在封锁包清单内"
|
pascal@775
|
2068
|
pascal@775
|
2069 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
|
pascal@775
|
2070 #~ msgstr "将 %s 加入到: %s..."
|
pascal@775
|
2071
|
pascal@775
|
2072 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
|
pascal@775
|
2073 #~ msgstr "由 %2$s 移除 %1$s..."
|
pascal@775
|
2074
|
pascal@775
|
2075 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
|
pascal@775
|
2076 #~ msgstr "%s 并不在已封锁包清单"
|
pascal@775
|
2077
|
pascal@775
|
2078 #~ msgid "(Older than 10 days)"
|
pascal@775
|
2079 #~ msgstr "(多于十日前)"
|
pascal@775
|
2080
|
pascal@775
|
2081 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
|
pascal@775
|
2082 #~ msgstr "(在十日内)"
|
pascal@775
|
2083
|
pascal@775
|
2084 #~ msgid "Use as default"
|
pascal@775
|
2085 #~ msgstr "设为预设"
|
pascal@775
|
2086
|
pascal@775
|
2087 #~ msgid "Web"
|
pascal@775
|
2088 #~ msgstr "网页"
|
pascal@775
|
2089
|
pascal@775
|
2090 #~ msgid "Repositories"
|
pascal@775
|
2091 #~ msgstr "库"
|
pascal@775
|
2092
|
pascal@775
|
2093 #~ msgid "Category: %s"
|
pascal@775
|
2094 #~ msgstr "分类: %s"
|
pascal@775
|
2095
|
pascal@775
|
2096 #~ msgid "Performing tasks on packages"
|
pascal@775
|
2097 #~ msgstr "正在对包进行处理"
|
pascal@775
|
2098
|
pascal@775
|
2099 #~ msgid "Executing %s for: %s"
|
pascal@775
|
2100 #~ msgstr "正在对 %2$s 执行 %1$s :"
|
pascal@775
|
2101
|
pascal@775
|
2102 #~ msgid "Default mirror"
|
pascal@775
|
2103 #~ msgstr "预设镜像"
|
pascal@775
|
2104
|
al@707
|
2105 #~ msgid "Website:"
|
al@707
|
2106 #~ msgstr "网站:"
|
al@707
|
2107
|
al@707
|
2108 #~ msgid "Sizes:"
|
al@707
|
2109 #~ msgstr "大小:"
|
al@707
|
2110
|
al@707
|
2111 #~ msgid "Name:"
|
al@707
|
2112 #~ msgstr "名称:"
|
al@707
|
2113
|
al@707
|
2114 #~ msgid "Version:"
|
al@707
|
2115 #~ msgstr "版本:"
|
al@707
|
2116
|
al@707
|
2117 #~ msgid "Description:"
|
al@707
|
2118 #~ msgstr "描述:"
|
al@707
|
2119
|
al@707
|
2120 #~ msgid "Depends:"
|
al@707
|
2121 #~ msgstr "依赖:"
|
al@707
|
2122
|
al@707
|
2123 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
|
al@707
|
2124 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Archlinux/Alpine 包!"
|
al@707
|
2125
|
al@707
|
2126 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
|
al@707
|
2127 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Puppy 包!"
|
al@707
|
2128
|
al@707
|
2129 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
|
al@707
|
2130 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slax 包!"
|
al@707
|
2131
|
al@707
|
2132 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
|
al@707
|
2133 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slackware 包!"
|
al@707
|
2134
|
al@707
|
2135 #~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
|
al@707
|
2136 #~ msgstr "$PACKAGE 的依赖未被解决"
|
al@707
|
2137
|
al@707
|
2138 #~ msgid "No new packages on the mirror."
|
al@707
|
2139 #~ msgstr "镜像上没有新包."
|
al@707
|
2140
|
al@707
|
2141 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
|
al@707
|
2142 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
|
al@707
|
2143 #~ msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 个档案"
|
al@707
|
2144
|
al@707
|
2145 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2146 #~ msgstr "路径: $CACHE_DIR"
|
al@707
|
2147
|
al@707
|
2148 #~ msgid "0 blocked"
|
al@707
|
2149 #~ msgstr "0 个已封锁"
|
al@702
|
2150
|
al@704
|
2151 #~ msgid "No file found for: $file"
|
al@704
|
2152 #~ msgstr "找不到和 $file 档案关联的包"
|
al@704
|
2153
|
al@702
|
2154 #, fuzzy
|
al@702
|
2155 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
|
al@702
|
2156 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0个档案"
|
al@702
|
2157
|
al@702
|
2158 #, fuzzy
|
al@702
|
2159 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
|
al@702
|
2160 #~ msgstr "找不到已安装包: %s"
|
al@702
|
2161
|
al@702
|
2162 #~ msgid "$pkg_name is installed."
|
al@702
|
2163 #~ msgstr "$pkg_name 已完成安装."
|
al@702
|
2164
|
al@702
|
2165 #~ msgid "$num files removed from cache."
|
al@702
|
2166 #~ msgstr "$num 个文件已在缓存中被删除"
|