tazpkg annotate po/zh_CN.po @ rev 845

install: rebuild fs/ tree respecting destination symlinks before installing files and folders to filesystem
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Oct 06 15:46:41 2015 +0300 (2015-10-06)
parents d6cbd0c5f273
children af67b2269d1f
rev   line source
al@686 1 # Simplified Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
al@811 2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
al@686 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
al@686 4 # 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
al@686 5 #
al@686 6 msgid ""
al@686 7 msgstr ""
al@686 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
al@686 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@845 10 "POT-Creation-Date: 2015-10-06 15:41+0300\n"
pascal@823 11 "PO-Revision-Date: 2015-07-24 19:08+0800\n"
paul@815 12 "Last-Translator: Wenyu Zhang <jame987165702@gmail.com>\n"
paul@687 13 "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
paul@687 14 "Language: zh_CN\n"
al@686 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@686 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@686 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
paul@687 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
paul@815 19 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
al@686 20
al@844 21 #: tazpkg:100
al@844 22 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@844 23 msgstr "正在创建文件夹\"%s\"..."
al@844 24
al@844 25 #: tazpkg:136
al@844 26 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@844 27 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 28
al@844 29 #: tazpkg:139
al@844 30 #, fuzzy
al@844 31 msgid "Please specify a list name on the command line."
al@844 32 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 33
al@844 34 #: tazpkg:142
al@844 35 #, fuzzy
al@844 36 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
al@844 37 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 38
al@844 39 #: tazpkg:145
al@844 40 #, fuzzy
al@844 41 msgid "Please specify a release name on the command line."
al@844 42 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 43
al@844 44 #: tazpkg:148
al@844 45 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@844 46 msgstr "找不到: %s"
al@844 47
al@844 48 #: tazpkg:151
al@844 49 #, fuzzy
al@844 50 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
al@844 51 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 52
al@844 53 #: tazpkg:154
al@844 54 #, fuzzy
al@844 55 msgid "Please specify a pattern to search for."
al@844 56 msgstr "请指定一个模式串或文件名作搜索"
al@844 57
al@844 58 #: tazpkg:157
al@844 59 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@844 60 msgstr "找不到清单: %s"
al@844 61
al@844 62 #: tazpkg:225 modules/extract:19 modules/install:191 modules/recompress:19
al@844 63 msgid "Extracting package..."
al@844 64 msgstr "正在解压缩..."
al@844 65
al@844 66 #: tazpkg:239 modules/list:44
al@840 67 msgid "base-system"
al@840 68 msgstr "基本系统软件包"
al@840 69
al@844 70 #: tazpkg:239 modules/list:44
al@840 71 msgid "x-window"
al@840 72 msgstr "x-窗口"
al@840 73
al@844 74 #: tazpkg:240 modules/list:45
al@840 75 msgid "utilities"
al@840 76 msgstr "实用程式"
al@840 77
al@844 78 #: tazpkg:240 modules/list:45
al@840 79 msgid "network"
al@840 80 msgstr "网络工具"
al@840 81
al@844 82 #: tazpkg:241 modules/list:46
al@840 83 msgid "graphics"
al@840 84 msgstr "图像工具"
al@840 85
al@844 86 #: tazpkg:241 modules/list:46
al@840 87 msgid "multimedia"
al@840 88 msgstr "多媒体软件"
al@840 89
al@844 90 #: tazpkg:242 modules/list:47
al@840 91 msgid "office"
al@840 92 msgstr "办公软件"
al@840 93
al@844 94 #: tazpkg:242 modules/list:47
al@840 95 msgid "development"
al@840 96 msgstr "开发工具"
al@840 97
al@844 98 #: tazpkg:243 modules/list:48
al@840 99 msgid "system-tools"
al@840 100 msgstr "系统工具"
al@840 101
al@844 102 #: tazpkg:243 modules/list:48
al@840 103 msgid "security"
al@840 104 msgstr "安全工具"
al@840 105
al@844 106 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 107 msgid "games"
al@840 108 msgstr "游戏"
al@840 109
al@844 110 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 111 msgid "misc"
al@840 112 msgstr "杂项"
al@840 113
al@844 114 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 115 msgid "meta"
al@840 116 msgstr "元工具"
al@840 117
al@844 118 #: tazpkg:245 modules/list:50
al@840 119 msgid "non-free"
al@840 120 msgstr "非自由软件"
al@840 121
al@844 122 #: tazpkg:430
al@840 123 #, fuzzy
al@844 124 msgid "Done: %s"
al@844 125 msgstr "大小: %s"
al@844 126
al@844 127 #: tazpkg:502
al@844 128 msgid "TazPkg SHell."
al@844 129 msgstr "TazPkg SHell."
al@844 130
al@844 131 #: tazpkg:503
al@844 132 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@844 133 msgstr "键入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
al@844 134
al@844 135 #: tazpkg:512
al@844 136 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@844 137 msgstr "你已经在运行 TazPkg SHell."
al@844 138
al@844 139 #: modules/block:18 modules/remove:86
al@844 140 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@844 141 msgstr "未安装 %s."
al@844 142
al@844 143 #: modules/block:27
al@844 144 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@844 145 msgstr "软件包“%s”已被阻止。"
al@844 146
al@844 147 #: modules/block:32 modules/block:61
al@844 148 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@844 149 msgstr "软件包“%s”被封锁了。"
al@844 150
al@844 151 #: modules/block:43 modules/block:56
al@844 152 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@844 153 msgstr "软件包“%s”已解锁。"
al@844 154
al@844 155 #: modules/block:45
al@844 156 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@844 157 msgstr "软件包“%s”未被阻止。"
al@844 158
al@844 159 #: modules/bugs:21
al@840 160 msgid "No known bugs."
al@840 161 msgstr "没有已知bugs."
al@840 162
al@844 163 #: modules/bugs:23
al@840 164 #, fuzzy
al@840 165 msgid "Known bugs in packages"
al@840 166 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
al@840 167
al@844 168 #: modules/bugs:30
al@840 169 msgid "Bug list completed"
al@840 170 msgstr "已知 Bug 清单"
al@840 171
al@844 172 #: modules/bugs:32
al@840 173 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@840 174 msgstr "%s 软件包 %s 版本的Bugs"
al@840 175
al@844 176 #: modules/cache:22
al@840 177 msgid "Cleaning cache directory..."
al@840 178 msgstr "正在清除缓存目录..."
al@840 179
al@844 180 #: modules/cache:23
al@840 181 msgid "Path: %s"
al@840 182 msgstr "路径: %s"
al@840 183
al@844 184 #: modules/cache:28
al@840 185 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@840 186 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@840 187 msgstr[0] "%s 个文件已在缓存中被删除 (%s)"
al@840 188
al@844 189 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:948
al@840 190 msgid "Package %s"
al@840 191 msgstr "软件包 %s"
al@840 192
al@844 193 #: modules/check:96
al@840 194 msgid "The package installation has not completed"
al@840 195 msgstr "未完成 软件包的安装"
al@840 196
al@844 197 #: modules/check:104
al@840 198 msgid "The package has been modified by:"
al@840 199 msgstr "软件包已被以下程式更改:"
al@840 200
al@844 201 #: modules/check:108
al@840 202 msgid "Files lost from package:"
al@840 203 msgstr "已遗失以下文件:"
al@840 204
al@844 205 #: modules/check:112
al@840 206 msgid "target of symlink"
al@840 207 msgstr "软链接(symlink)对象"
al@840 208
al@844 209 #: modules/check:119
al@840 210 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 211 msgstr "欠缺以下依赖:"
al@840 212
al@844 213 #: modules/check:128
al@840 214 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 215 msgstr "软件包与以下程式有依赖循环"
al@840 216
al@844 217 #: modules/check:134
al@840 218 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 219 msgstr "正在查找已知bugs..."
al@840 220
al@844 221 #: modules/check:141
al@840 222 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 223 msgstr ""
al@840 224
al@844 225 #: modules/check:160
al@840 226 #, fuzzy
al@840 227 msgid "Check file providers:"
al@840 228 msgstr "检查更新"
al@840 229
al@844 230 #: modules/check:171
al@840 231 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 232 msgstr "以下软件包提供文件 %s:"
al@840 233
al@844 234 #: modules/check:176
al@840 235 msgid "(overridden by %s)"
al@840 236 msgstr "(优先于 %s)"
al@840 237
al@844 238 #: modules/check:188
al@840 239 #, fuzzy
al@840 240 msgid "Alien files:"
al@840 241 msgstr "已安装文件:"
al@840 242
al@844 243 #: modules/check:189
al@840 244 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 245 msgstr "没有软件包安装以下文件:"
al@840 246
al@844 247 #: modules/check:200
al@840 248 msgid "Check completed."
al@840 249 msgstr "已完成检查"
al@840 250
al@840 251 #: modules/convert:29
al@840 252 msgid "No dependency for:"
al@840 253 msgstr "没有任何依赖项:"
al@840 254
al@840 255 #: modules/convert:32
al@840 256 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@840 257 msgstr "警告: %s 有未知依赖项:"
al@840 258
al@840 259 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
al@840 260 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
al@840 261 #: modules/convert:701 modules/convert:722
al@840 262 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@840 263 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
al@840 264
al@840 265 #: modules/convert:205 modules/convert:515
al@840 266 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@840 267 msgstr "非法对象: %s (预计 i386)"
al@840 268
al@840 269 #: modules/convert:565
al@840 270 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@840 271 msgstr "无法用标准工具(rpm2cpio)解压缩RPM软件包."
al@840 272
al@840 273 #: modules/convert:566
al@840 274 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@840 275 msgstr "你想要安装'%s'软件包?(是/否)"
al@840 276
al@840 277 #: modules/convert:605
al@840 278 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@840 279 msgstr "Arch(?)“%s”没有支持。"
al@840 280
al@840 281 #: modules/convert:752
al@840 282 msgid "Unsupported format"
al@840 283 msgstr "不支持的格式"
al@840 284
al@840 285 #: modules/depends:121
al@840 286 #, fuzzy
al@840 287 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 288 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 289 msgstr[0] "所有软件包"
al@840 290
al@840 291 #: modules/depends:128
al@840 292 #, fuzzy
al@840 293 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 294 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 295 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
al@840 296
al@844 297 #: modules/description:73
al@840 298 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 299 msgstr "%s 的描述"
al@840 300
al@844 301 #: modules/description:80
al@840 302 #, fuzzy
al@840 303 msgid "Description absent."
al@840 304 msgstr "描述"
al@840 305
al@844 306 #: modules/extract:36
al@844 307 msgid "Extracting package \"%s\""
al@844 308 msgstr "正在解压缩: %s"
al@844 309
al@844 310 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
al@844 311 msgid "Copying original package..."
al@844 312 msgstr "正在複製原来软件包"
al@844 313
al@844 314 #: modules/extract:54
al@844 315 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@844 316 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
al@844 317
al@844 318 #: modules/find-depends:19
al@840 319 msgid "Find depends..."
al@840 320 msgstr ""
al@840 321
al@844 322 #: modules/find-depends:39
al@840 323 msgid "for %s"
al@840 324 msgstr ""
al@840 325
al@844 326 #: modules/flavor:94
al@840 327 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 328 msgstr "找不到偏好项 %s. 放弃操作."
al@840 329
al@844 330 #: modules/get:137 modules/getenv:53
al@840 331 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 332 msgstr ""
al@840 333
al@844 334 #: modules/get:138 modules/get:144
al@844 335 #, fuzzy
al@844 336 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
al@844 337 msgstr "在镜像软件包清单找不到: %s"
al@844 338
al@844 339 #: modules/get:162 modules/get:327
al@844 340 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@844 341 msgstr "%s 已在缓存内"
al@844 342
al@844 343 #: modules/get:331
al@844 344 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@844 345 msgstr "继续 %s 的下载"
al@844 346
al@844 347 #: modules/get:342
al@844 348 msgid "Checksum error for \"%s\""
al@844 349 msgstr ""
al@844 350
al@844 351 #: modules/get:352
al@844 352 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
al@844 353 msgstr ""
al@844 354
al@844 355 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/link:31
al@844 356 msgid "Missing: %s"
al@844 357 msgstr "欠缺: %s"
al@844 358
al@844 359 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/getenv:53 modules/getenv:154
al@844 360 msgid "Please run tazpkg as root."
al@844 361 msgstr "请以root用户运行tazpkg"
al@844 362
al@844 363 #: modules/getenv:115 modules/getenv:140
al@844 364 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@844 365 msgstr "档案“%s”产生。请稍候..."
al@844 366
al@844 367 #: modules/getenv:154
al@840 368 msgid "Old \"%s\"."
al@840 369 msgstr ""
al@840 370
al@840 371 #: modules/help:17 modules/summary:18
al@702 372 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
pascal@823 373 msgstr "SliTaz 软件包管理员 - 版本: %s"
al@686 374
al@840 375 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
al@686 376 msgid "Usage:"
al@686 377 msgstr "用法:"
al@686 378
al@840 379 #: modules/help:20
al@686 380 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
paul@815 381 msgstr "tazpkg [命令] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@686 382
al@840 383 #: modules/help:22
al@686 384 msgid "SHell:"
al@686 385 msgstr "SHell:"
al@686 386
al@840 387 #: modules/help:24
al@686 388 msgid "Commands:"
al@686 389 msgstr "命令:"
al@686 390
al@840 391 #: modules/help:26
al@686 392 msgid "Print this short usage"
al@686 393 msgstr "列印本工具用法"
al@686 394
al@840 395 #: modules/help:27
al@828 396 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@828 397 msgstr ""
al@828 398
al@840 399 #: modules/help:28
al@828 400 msgid "Show TazPkg activity log"
al@828 401 msgstr "显示TazPkg活动日志"
al@828 402
al@840 403 #: modules/help:29
al@828 404 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@828 405 msgstr "清除所有下载到暂存目录的软件包"
al@828 406
al@840 407 #: modules/help:30
al@828 408 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@828 409 msgstr ""
al@828 410
al@840 411 #: modules/help:32
al@828 412 msgid "List installed packages on the system"
al@828 413 msgstr "在系统上安装的软件包列表"
al@828 414
al@840 415 #: modules/help:33
al@828 416 msgid "List all available packages on the mirror"
al@828 417 msgstr "列出镜像上所有的可用软件包"
al@828 418
al@840 419 #: modules/help:34
al@828 420 msgid "List the configuration files"
al@828 421 msgstr "显示配置文件"
al@828 422
al@840 423 #: modules/help:36
al@828 424 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@828 425 msgstr "按模式或名字搜索软件包"
al@828 426
al@840 427 #: modules/help:37
al@828 428 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@828 429 msgstr "在镜像上搜索有特定文件的软件包"
al@828 430
al@840 431 #: modules/help:38
al@828 432 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@828 433 msgstr "在所有已安装软件包中找寻文件"
al@828 434
al@840 435 #: modules/help:40
al@828 436 msgid "Download a package into the current directory"
al@828 437 msgstr "下载软件包到当前目录"
al@828 438
al@840 439 #: modules/help:41
al@828 440 msgid "Install a local package"
al@828 441 msgstr "安装本地软件包"
al@828 442
al@840 443 #: modules/help:42
al@828 444 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@828 445 msgstr "由镜像下载及安装软件包"
al@828 446
al@840 447 #: modules/help:43
al@828 448 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@828 449 msgstr "从软件软件包列表安装所有的软件软件包"
al@828 450
al@840 451 #: modules/help:44
al@828 452 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@828 453 msgstr "由镜像下载及安装软件包列表"
al@828 454
al@840 455 #: modules/help:45
al@828 456 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@828 457 msgstr "移除特定软件包及所有其安装档案"
al@828 458
al@840 459 #: modules/help:46
al@828 460 msgid "Replay post install script from package"
al@828 461 msgstr "重新运行软件包的安装脚本"
al@828 462
al@840 463 #: modules/help:47
al@828 464 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@828 465 msgstr "由另一个安装好的SliTaz连接软件包"
al@828 466
al@840 467 #: modules/help:48
al@828 468 msgid "Change release and update packages"
al@828 469 msgstr "更改版本及安装软件包"
al@828 470
al@840 471 #: modules/help:49
al@828 472 msgid "Install the flavor list of packages"
al@828 473 msgstr "安装软件包偏好列表"
al@828 474
al@840 475 #: modules/help:50
al@828 476 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@828 477 msgstr "安装并移除其他软件包偏好列表"
al@828 478
al@840 479 #: modules/help:52
al@828 480 msgid "Print information about a package"
al@828 481 msgstr "显示关于软件包的资讯"
al@828 482
al@840 483 #: modules/help:53
al@828 484 msgid "Print description of a package"
al@828 485 msgstr "显示软件包描述"
al@828 486
al@840 487 #: modules/help:54
al@828 488 msgid "List the files installed with a package"
al@828 489 msgstr "列出会随软件包安装的文件"
al@828 490
al@840 491 #: modules/help:55
al@828 492 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@828 493 msgstr "封锁已安装软件包或解封以进行更新"
al@828 494
al@840 495 #: modules/help:56
al@828 496 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@828 497 msgstr "校验已安装软件包是否完整"
al@828 498
al@840 499 #: modules/help:57
al@686 500 msgid "Show known bugs in packages"
pascal@823 501 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
al@686 502
al@840 503 #: modules/help:58
al@828 504 msgid "Display dependencies tree"
al@828 505 msgstr "显示依赖树"
al@828 506
al@840 507 #: modules/help:59
al@828 508 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@828 509 msgstr "显示反向依赖树"
al@828 510
al@840 511 #: modules/help:60
al@686 512 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@686 513 msgstr "解压缩(*.tazpkg)到目录"
al@686 514
al@840 515 #: modules/help:61
al@686 516 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
pascal@823 517 msgstr "按解压生成或自行凖备的配置树打软件包"
al@686 518
al@840 519 #: modules/help:62
al@828 520 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@828 521 msgstr "由已安装软件包创建压缩档"
al@828 522
al@840 523 #: modules/help:63
al@828 524 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@828 525 msgstr "创建有配置文件的压缩安装软件包"
al@828 526
al@840 527 #: modules/help:64
al@828 528 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@828 529 msgstr "以较高压缩比重新建立软件包"
al@828 530
al@840 531 #: modules/help:65
al@828 532 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@828 533 msgstr "将deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk软件包转换成tazpkg 格式"
al@828 534
al@840 535 #: modules/help:66
al@828 536 #, fuzzy
al@828 537 msgid "Print list of suggested packages"
al@828 538 msgstr "所有已安装软件包清单"
al@828 539
al@840 540 #: modules/help:68
al@686 541 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@686 542 msgstr "从镜像更新packages.list"
al@686 543
al@840 544 #: modules/help:69
al@702 545 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
pascal@823 546 msgstr "检查软件包 %s 以列出及安装最新更新"
al@686 547
al@840 548 #: modules/help:70
al@811 549 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@811 550 msgstr "更改镜像URL配置"
al@686 551
al@840 552 #: modules/help:71
al@828 553 msgid "Update an undigest mirror"
al@828 554 msgstr "更新非正式镜像"
al@828 555
al@840 556 #: modules/help:72
al@686 557 msgid "List undigest mirrors"
al@686 558 msgstr "列出非正式镜像"
al@686 559
al@840 560 #: modules/help:73
al@828 561 msgid "Add an undigest mirror"
al@828 562 msgstr "加入非正式镜像"
al@828 563
al@840 564 #: modules/help:74
al@686 565 msgid "Remove an undigest mirror"
al@686 566 msgstr "移除非正式镜像"
al@686 567
al@844 568 #: modules/help:103 modules/help:134
al@840 569 #, fuzzy
al@840 570 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@840 571 msgstr "%s 的搜索结果"
al@840 572
al@840 573 #: modules/help:110
al@840 574 msgid "%d help topic available:"
al@840 575 msgid_plural "%d help topics available:"
al@840 576 msgstr[0] ""
al@840 577
al@844 578 #: modules/help:164
al@840 579 msgid "%s"
pascal@823 580 msgstr ""
al@840 581
al@840 582 #: modules/info:33
al@840 583 #, fuzzy
al@840 584 msgid "local package"
al@840 585 msgstr "所有软件包"
al@840 586
al@844 587 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:927
al@840 588 #, fuzzy
al@840 589 msgid "installed package"
al@840 590 msgstr "%s 个已安装软件包"
al@840 591
al@840 592 #: modules/info:45
al@840 593 #, fuzzy
al@840 594 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 595 msgstr "新版本 %s"
al@840 596
al@840 597 #: modules/info:50
al@840 598 msgid "(new build available)"
al@840 599 msgstr ""
al@840 600
al@844 601 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:930
al@840 602 #, fuzzy
al@840 603 msgid "mirrored package"
al@840 604 msgstr "已镜像软件包:"
al@840 605
al@844 606 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:932
al@840 607 #, fuzzy
al@840 608 msgid "Package \"%s\" not available."
al@840 609 msgstr "未安装 %s."
al@840 610
al@844 611 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
al@686 612 msgid ""
al@707 613 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@707 614 "\"%s\" once as root before searching."
pascal@823 615 msgstr ""
pascal@823 616 "找不到 '%s'来检查已镜像软件包. 请用root权限运行'%s'搜索以取得更多结果. "
al@686 617
al@840 618 #: modules/info:92
al@840 619 msgid "TazPkg information"
al@840 620 msgstr "TazPkg 资讯"
al@840 621
al@840 622 #: modules/info:107
al@840 623 msgid "Package : %s"
al@840 624 msgstr "软件包 : %s"
al@840 625
al@840 626 #: modules/info:108
al@840 627 #, fuzzy
al@840 628 msgid "State : %s"
al@840 629 msgstr "大小: %s"
al@840 630
al@840 631 #: modules/info:109
al@840 632 msgid "Version : %s"
al@840 633 msgstr "版本 : %s"
al@840 634
al@840 635 #: modules/info:110
al@840 636 msgid "Category : %s"
al@840 637 msgstr "分类 : %s"
al@840 638
al@840 639 #: modules/info:111
al@840 640 msgid "Short desc : %s"
al@840 641 msgstr "简单描述 : %s"
al@840 642
al@840 643 #: modules/info:112
al@840 644 msgid "Maintainer : %s"
al@840 645 msgstr "维护者 : %s"
al@840 646
al@840 647 #: modules/info:113
al@840 648 msgid "License : %s"
al@840 649 msgstr "授权 : %s"
al@840 650
al@840 651 #: modules/info:114
al@840 652 msgid "Depends : %s"
al@840 653 msgstr "依赖 : %s"
al@840 654
al@840 655 #: modules/info:115
al@840 656 msgid "Suggested : %s"
al@840 657 msgstr "建议 : %s"
al@840 658
al@840 659 #: modules/info:116
al@840 660 msgid "Build deps : %s"
al@840 661 msgstr "编译依赖 : %s"
al@840 662
al@840 663 #: modules/info:117
al@840 664 msgid "Wanted src : %s"
al@840 665 msgstr "需要的源文件 : %s"
al@840 666
al@840 667 #: modules/info:118
al@840 668 msgid "Web site : %s"
al@840 669 msgstr "网站 : %s"
al@840 670
al@840 671 #: modules/info:119
al@840 672 msgid "Conf. files: %s"
al@840 673 msgstr ""
al@840 674
al@840 675 #: modules/info:120
al@840 676 #, fuzzy
al@840 677 msgid "Provide : %s"
al@840 678 msgstr "软件包 : %s"
al@840 679
al@840 680 #: modules/info:121
al@840 681 msgid "Size : %s"
al@840 682 msgstr "大小: %s"
al@840 683
al@840 684 #: modules/info:122
al@840 685 msgid "Tags : %s"
al@840 686 msgstr "标签:%s"
al@840 687
al@844 688 #: modules/install:109
al@844 689 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@844 690 msgstr "警告:%s 和 %s 有依赖循环."
al@844 691
al@844 692 #: modules/install:117
al@844 693 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@844 694 msgstr "正在追踪 %s 的软件包依赖"
al@844 695
al@844 696 #: modules/install:121
al@844 697 msgid "Missing package \"%s\""
al@844 698 msgstr "欠缺: %s"
al@844 699
al@844 700 #: modules/install:125
al@844 701 msgid "%s missing package to install."
al@844 702 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@844 703 msgstr[0] "有 %s 个缺少的软件包需要安装。"
al@844 704
al@844 705 #: modules/install:134
al@844 706 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@844 707 msgstr "安装所有欠缺依赖? (是/否)"
al@844 708
al@844 709 #: modules/install:161
al@844 710 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@844 711 msgstr "正在检查 %s 是否在本地清单中"
al@844 712
al@844 713 #: modules/install:179
al@844 714 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@844 715 msgstr "放任 %s 依赖软件包不管。"
al@844 716
al@844 717 #: modules/install:180
al@845 718 #, fuzzy
al@845 719 msgid "The package will be installed but will probably not work."
al@844 720 msgstr "软件会被安装但是可能不会正常运行。"
al@844 721
al@844 722 #: modules/install:251
al@844 723 #, fuzzy
al@844 724 msgid "Execute pre-install commands..."
al@844 725 msgstr "执行post-install命令..."
al@844 726
al@844 727 #: modules/install:265
al@844 728 msgid "Execute post-install commands..."
al@844 729 msgstr "执行post-install命令..."
al@844 730
al@844 731 #: modules/install:335
al@844 732 #, fuzzy
al@844 733 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
al@844 734 msgstr "%s 的安装过程"
al@844 735
al@844 736 #: modules/install:337
al@844 737 msgid "Installation of package \"%s\""
al@844 738 msgstr "%s 的安装过程"
al@844 739
al@844 740 #: modules/install:343
al@844 741 msgid "Copying package..."
al@844 742 msgstr "正在複製..."
al@844 743
al@844 744 #: modules/install:373
al@844 745 #, fuzzy
al@844 746 msgid "Remember modified packages..."
al@844 747 msgstr "正在卸载旧版本..."
al@844 748
al@844 749 #: modules/install:435
al@844 750 msgid "Saving configuration files..."
al@844 751 msgstr "正在储存 的配置文件"
al@844 752
al@845 753 #: modules/install:461
al@844 754 msgid "Installing package..."
al@844 755 msgstr "正在安装..."
al@844 756
al@845 757 #: modules/install:481
al@844 758 #, fuzzy
al@844 759 msgid "Removing old files..."
al@844 760 msgstr "正在移除所有暂存文件..."
al@844 761
al@845 762 #: modules/install:498
al@844 763 msgid "Removing all tmp files..."
al@844 764 msgstr "正在移除所有暂存文件..."
al@844 765
al@845 766 #: modules/install:523
al@844 767 #, fuzzy
al@844 768 msgid "Update system databases..."
al@844 769 msgstr "还原数据库文件..."
al@844 770
al@845 771 #: modules/install:561
al@844 772 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@844 773 msgstr "软件包%s (%s) 软件包已安装。"
al@844 774
al@845 775 #: modules/install:591
al@844 776 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@844 777 msgstr "\"%s\" 软件包已经被安装"
al@844 778
al@845 779 #: modules/install:592
al@844 780 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@844 781 msgstr "你可以用 --forced 选项强制安装"
al@844 782
al@844 783 #: modules/link:20
al@844 784 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@844 785 msgstr "%s 已被安装."
al@844 786
al@844 787 #: modules/link:36
al@844 788 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@844 789 msgstr "链接所有欠缺的依赖?(是/否)"
al@844 790
al@844 791 #: modules/link:45
al@844 792 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@844 793 msgstr "剩下未解决的依赖关系的软件包“%s”"
al@844 794
al@844 795 #: modules/link:46
al@844 796 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@844 797 msgstr "软件包已安装但可能不会正常工作"
al@844 798
al@844 799 #: modules/list:50
al@844 800 msgid "all"
al@844 801 msgstr "全部"
al@844 802
al@844 803 #: modules/list:50
al@844 804 #, fuzzy
al@844 805 msgid "extra"
al@844 806 msgstr "解压缩"
al@844 807
al@840 808 #: modules/list:82
al@840 809 msgid "Blocked packages"
al@840 810 msgstr "已封锁软件包"
al@840 811
al@844 812 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
al@840 813 msgid "%s package"
al@840 814 msgid_plural "%s packages"
al@840 815 msgstr[0] "%s个软件包"
al@840 816
al@840 817 #: modules/list:90
al@840 818 msgid "No blocked packages found."
al@840 819 msgstr "没有找到已封锁软件包."
al@840 820
al@840 821 #: modules/list:97
al@840 822 msgid "Packages categories"
al@840 823 msgstr "软件包分类"
al@840 824
al@840 825 #: modules/list:104
al@840 826 msgid "%s category"
al@840 827 msgid_plural "%s categories"
al@840 828 msgstr[0] "%s 个分类"
al@840 829
al@840 830 #: modules/list:111
al@840 831 #, fuzzy
al@840 832 msgid "Linked packages"
al@840 833 msgstr "可连接软件包"
al@840 834
al@840 835 #: modules/list:124
al@840 836 #, fuzzy
al@840 837 msgid "No linked packages found."
al@840 838 msgstr "没有找到已封锁软件包."
al@840 839
al@840 840 #: modules/list:131
al@840 841 msgid "List of all installed packages"
al@840 842 msgstr "所有已安装软件包清单"
al@840 843
al@840 844 #: modules/list:137
al@840 845 msgid "%s package installed."
al@840 846 msgid_plural "%s packages installed."
al@840 847 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
al@840 848
al@844 849 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:670
al@840 850 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@840 851 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
al@840 852
al@840 853 #: modules/list:156
al@840 854 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@840 855 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@840 856 msgstr[0] "%2$s 分类的 %1$s 个已安装软件包"
al@840 857
al@840 858 #: modules/list:167 modules/recharge:173
al@840 859 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 860 msgstr "与镜像软件包的差异"
al@840 861
al@840 862 #: modules/list:171
al@840 863 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@840 864 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@840 865 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包"
al@840 866
al@840 867 #: modules/list:176
al@840 868 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@840 869 msgstr "无法列出任何项,找不到软件包差异."
al@840 870
al@840 871 #: modules/list:177
al@840 872 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@840 873 msgstr "更新当前清单以创建第一次diff"
al@840 874
al@840 875 #: modules/list:181
al@840 876 msgid "List of available packages on the mirror"
al@840 877 msgstr "镜像上的可用软件包清单"
al@840 878
al@840 879 #: modules/list:188
al@840 880 msgid "%s package in the last recharged list."
al@840 881 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@840 882 msgstr[0] "最新清单中有 %s 个软件包"
al@840 883
al@840 884 #: modules/list:200 modules/list:207
al@840 885 msgid "Installed files by \"%s\""
al@840 886 msgstr "%s 安装的文件"
al@840 887
al@844 888 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
al@840 889 msgid "%s file"
al@840 890 msgid_plural "%s files"
al@840 891 msgstr[0] "%s文件"
al@840 892
al@840 893 #: modules/list:226
al@840 894 msgid "TazPkg Activity"
al@840 895 msgstr "TazPkg 活动"
al@840 896
al@840 897 #: modules/list:261
al@840 898 msgid "File lost"
al@840 899 msgstr "已遗失文件"
al@840 900
al@844 901 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1051 tazpanel/pkgs.cgi:1141
al@840 902 msgid "Configuration files"
al@840 903 msgstr "配置文件"
al@840 904
al@840 905 #: modules/mirror:23
al@686 906 msgid "Current mirror(s)"
al@686 907 msgstr "当前镜像(s)"
al@686 908
al@840 909 #: modules/mirror:25
al@686 910 msgid ""
al@686 911 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@707 912 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@707 913 "list file."
al@686 914 msgstr ""
pascal@823 915 "请输入新镜像的URL (http, ftp 或本地路径). 你必须指定 软件包目录和packages."
pascal@823 916 "list的完整地址 ."
al@686 917
al@840 918 #: modules/mirror:30
al@686 919 msgid "New mirror(s) URL: "
al@686 920 msgstr "新镜像(s) URL: "
al@686 921
al@840 922 #: modules/mirror:39
al@686 923 msgid "Nothing has been changed."
al@686 924 msgstr "没有任何更改"
al@686 925
al@840 926 #: modules/mirror:41
al@702 927 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 928 msgstr "镜像已被设定为: %s"
al@686 929
al@840 930 #: modules/mirror:63
al@840 931 msgid "Current undigest(s)"
al@840 932 msgstr "现有未整理的软件包"
al@840 933
al@840 934 #: modules/mirror:66
al@840 935 msgid "No undigest mirror found."
al@840 936 msgstr "没有发现未整理的镜像"
al@840 937
al@840 938 #: modules/mirror:81
al@840 939 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 940 msgstr "移除 %s 未整理软件包? (是/否)"
al@840 941
al@840 942 #: modules/mirror:83
al@840 943 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 944 msgstr "移除 %s 未整理软件包……"
al@840 945
al@840 946 #: modules/mirror:89
al@840 947 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 948 msgstr "未整理软件包 %s 未发现"
al@840 949
al@840 950 #: modules/mirror:108
al@840 951 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 952 msgstr "创建最新未整理的 %s."
al@840 953
al@844 954 #: modules/mkdb:74
al@840 955 msgid "Input folder not specified"
al@840 956 msgstr ""
al@840 957
al@844 958 #: modules/mkdb:80
al@840 959 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@840 960 msgstr ""
al@840 961
al@844 962 #: modules/mkdb:84
al@840 963 #, fuzzy
al@840 964 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@840 965 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
al@840 966
al@844 967 #: modules/mkdb:102
al@840 968 #, fuzzy
al@840 969 msgid "Packages DB already exists."
al@840 970 msgstr "%s 已被安装."
al@840 971
al@844 972 #: modules/mkdb:110
al@840 973 msgid "Calculate %s..."
al@840 974 msgstr ""
al@840 975
al@844 976 #: modules/pack:22
al@840 977 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 978 msgstr "找不到安装清单. 请参阅文档."
al@840 979
al@844 980 #: modules/pack:26
al@840 981 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 982 msgstr "正在打软件包:“ %s”"
al@840 983
al@844 984 #: modules/pack:29
al@840 985 msgid "Creating the list of files..."
al@840 986 msgstr "正在创建文件清单..."
al@840 987
al@844 988 #: modules/pack:36
al@840 989 msgid "Creating %s of files..."
al@840 990 msgstr "正在创建文件校验和 %s..."
al@840 991
al@844 992 #: modules/pack:50
al@840 993 msgid "Compressing the FS..."
al@840 994 msgstr "正在压缩文件系统"
al@840 995
al@844 996 #: modules/pack:60
al@840 997 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 998 msgstr "正在更新安装清单大小..."
al@840 999
al@844 1000 #: modules/pack:66
al@840 1001 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1002 msgstr "正在创建完排一cpio压缩档..."
al@840 1003
al@844 1004 #: modules/pack:70
al@840 1005 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1006 msgstr "正在恢复原来的软件包树"
al@840 1007
al@844 1008 #: modules/pack:80
al@840 1009 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1010 msgstr "成功压缩 %s 软件包"
al@840 1011
al@844 1012 #: modules/pack:81 modules/repack:81
al@840 1013 msgid "Size: %s"
al@840 1014 msgstr "大小: %s"
al@840 1015
al@840 1016 #: modules/recharge:44
al@828 1017 msgid "Restoring database files..."
al@828 1018 msgstr "还原数据库文件..."
al@828 1019
al@840 1020 #: modules/recharge:52
al@803 1021 msgid "Recharging failed"
paul@815 1022 msgstr "还原失败"
al@803 1023
al@840 1024 #: modules/recharge:66
al@707 1025 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@707 1026 msgstr "%s 不存在."
al@686 1027
al@840 1028 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
al@707 1029 msgid "Undigest %s"
pascal@823 1030 msgstr "未整理软件包 %s"
al@686 1031
al@840 1032 #: modules/recharge:85
al@828 1033 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@828 1034 msgstr "调整数据库“%s”"
al@828 1035
al@840 1036 #: modules/recharge:93
al@828 1037 #, fuzzy
al@828 1038 msgid "Checking..."
al@828 1039 msgstr "正在检查升级"
al@828 1040
al@840 1041 #: modules/recharge:97
al@840 1042 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1043 msgstr "数据库时间戳:%s"
al@840 1044
al@840 1045 #: modules/recharge:102
al@707 1046 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@707 1047 msgstr "%s 已是最新."
al@686 1048
al@840 1049 #: modules/recharge:108
al@686 1050 msgid "Creating backup of the last packages list..."
pascal@823 1051 msgstr "正在创建最新软件包清单的备份"
al@686 1052
al@840 1053 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
al@803 1054 msgid "Getting \"%s\"..."
paul@815 1055 msgstr "下载“%s”中..."
al@803 1056
al@840 1057 #: modules/recharge:153
al@803 1058 msgid "Last database is ready to use."
paul@815 1059 msgstr "最后一个数据库就可以使用了。"
al@803 1060
al@840 1061 #: modules/recharge:176
al@707 1062 msgid "%s new package on the mirror."
al@707 1063 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
pascal@823 1064 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包."
al@686 1065
al@840 1066 #: modules/recharge:181
al@707 1067 msgid ""
al@803 1068 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@803 1069 "displayed to show new and upgradeable packages."
pascal@823 1070 msgstr "请注意下次你更新 清单时, 程式会列差异清单以显示最新和可更新的 软件包."
al@686 1071
al@844 1072 #: modules/recompress:32
al@844 1073 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@844 1074 msgstr "正在重新压缩: %s"
al@844 1075
al@844 1076 #: modules/recompress:42
al@844 1077 msgid "Recompressing the FS..."
al@844 1078 msgstr "正在重新压缩文件系统..."
al@844 1079
al@844 1080 #: modules/recompress:47
al@844 1081 msgid "Creating new package..."
al@844 1082 msgstr "创建新软件包..."
al@844 1083
al@844 1084 #: modules/reconfigure:26
al@844 1085 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@844 1086 msgstr "对 %s 没有可进行动作"
al@844 1087
al@844 1088 #: modules/remove:57
al@844 1089 #, fuzzy
al@844 1090 msgid "Execute pre-remove commands..."
al@844 1091 msgstr "执行预删除命令..."
al@844 1092
al@844 1093 #: modules/remove:70
al@844 1094 #, fuzzy
al@844 1095 msgid "Execute post-remove commands..."
al@844 1096 msgstr "执行后删除命令..."
al@844 1097
al@844 1098 #: modules/remove:96
al@840 1099 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1100 msgstr "以下软件包依赖 %s:"
al@840 1101
al@844 1102 #: modules/remove:104
al@840 1103 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1104 msgstr "以下软件包已被 %s 更改:"
al@840 1105
al@844 1106 #: modules/remove:112
al@840 1107 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1108 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
al@840 1109
al@844 1110 #: modules/remove:114
al@840 1111 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1112 msgstr "已取消卸载 %s"
al@840 1113
al@844 1114 #: modules/remove:121
al@840 1115 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1116 msgstr "正在移除: %s"
al@840 1117
al@844 1118 #: modules/remove:128
al@840 1119 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1120 msgstr "正在移除所有已安装文件"
al@840 1121
al@844 1122 #: modules/remove:151
al@840 1123 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1124 msgstr "正在移除软件包文件清单"
al@840 1125
al@844 1126 #: modules/remove:157
al@840 1127 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1128 msgstr "软件包“%s”(%s)已删除。"
al@840 1129
al@844 1130 #: modules/remove:170
al@840 1131 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1132 msgstr "移除依赖 %s 的软件包? (是/否)"
al@840 1133
al@844 1134 #: modules/remove:187
al@840 1135 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1136 msgstr "重新安装被 %s 更改过的软件包? (是/否)"
al@840 1137
al@844 1138 #: modules/remove:193
al@840 1139 msgid "Check %s for reinstallation"
al@840 1140 msgstr "检查 %s 以重新安装"
al@840 1141
al@844 1142 #: modules/repack:16
al@840 1143 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1144 msgstr "正在重新打软件包: %s"
al@840 1145
al@844 1146 #: modules/repack:19
al@840 1147 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1148 msgstr "无法重新打软件包 %s"
al@840 1149
al@844 1150 #: modules/repack:24
al@840 1151 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1152 msgstr "无法重新打软件包, %s 的文件已被以下程式更改:"
al@840 1153
al@844 1154 #: modules/repack:35
al@840 1155 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1156 msgstr "无法重新打软件包, 以下文件已遗失:"
al@840 1157
al@844 1158 #: modules/repack:69
al@840 1159 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1160 msgstr "无法重新打软件包, %s 错误."
al@840 1161
al@844 1162 #: modules/repack:80
al@840 1163 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1164 msgstr "成功重新打软件包 %s 软件包"
al@840 1165
al@844 1166 #: modules/repack-config:44
al@844 1167 msgid "User configuration backup on date %s"
al@844 1168 msgstr "%s 的用户配置备分"
al@844 1169
al@844 1170 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:632
al@840 1171 msgid "Installed packages"
al@840 1172 msgstr "已安装软件包"
al@840 1173
al@844 1174 #: modules/search:32
al@840 1175 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1176 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1177 msgstr[0] "找到 %s 个已安装软件包: %s"
al@840 1178
al@844 1179 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:631
al@840 1180 msgid "Available packages"
al@840 1181 msgstr "可用的软件包"
al@840 1182
al@844 1183 #: modules/search:73 modules/search:107
al@840 1184 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1185 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1186 msgstr[0] "找到 %s 个可用软件包: %s"
al@840 1187
al@844 1188 #: modules/search:83
al@840 1189 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1190 msgstr "将软件包名称与版本和描述匹配"
al@840 1191
al@844 1192 #: modules/search:127
al@840 1193 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1194 msgstr "%s 的搜索结果"
al@840 1195
al@844 1196 #: modules/search:144
al@840 1197 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1198 msgstr "%s 文件的搜索结果"
al@840 1199
al@844 1200 #: modules/search:164 modules/search:179
al@840 1201 msgid "Package %s:"
al@840 1202 msgstr "软件包 %s:"
al@840 1203
al@844 1204 #: modules/search:204
al@840 1205 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1206 msgstr "%s 软件包的搜索结果"
al@840 1207
al@840 1208 #: modules/summary:36
al@840 1209 #, fuzzy
al@840 1210 msgid "Repository:"
al@840 1211 msgstr "库"
al@840 1212
al@844 1213 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1675
al@840 1214 msgid "Last recharge:"
al@840 1215 msgstr "上一次更新:"
al@840 1216
al@844 1217 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1688
al@840 1218 msgid "Today at %s."
al@840 1219 msgstr "今天在 %s。"
al@840 1220
al@844 1221 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1689
al@840 1222 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1223 msgstr "昨天在 %s。"
al@840 1224
al@844 1225 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1686
al@840 1226 msgid "%d day ago."
al@840 1227 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1228 msgstr[0] "%d 天前。"
al@840 1229
al@840 1230 #: modules/summary:55
al@840 1231 #, fuzzy
al@840 1232 msgid "Database timestamp:"
al@840 1233 msgstr "数据库时间戳:%s"
al@840 1234
al@844 1235 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1696
al@840 1236 msgid "never."
al@840 1237 msgstr "从来没有。"
al@840 1238
al@844 1239 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1706
al@840 1240 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1241 msgstr "已镜像软件包:"
al@840 1242
al@840 1243 #: modules/summary:66
al@840 1244 #, fuzzy
al@840 1245 msgid "Linked packages:"
al@840 1246 msgstr "可连接软件包"
al@840 1247
al@844 1248 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1701
al@840 1249 msgid "Installed packages:"
al@840 1250 msgstr "已安装软件包:"
al@840 1251
al@844 1252 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1716
al@840 1253 msgid "Installed files:"
al@840 1254 msgstr "已安装文件:"
al@840 1255
al@844 1256 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1719
al@840 1257 msgid "Blocked packages:"
al@840 1258 msgstr "已封锁软件包:"
al@840 1259
al@844 1260 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1711
al@840 1261 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1262 msgstr "可更新软件包:"
al@840 1263
al@844 1264 #: modules/upgrade:43
al@840 1265 msgid "New build"
al@840 1266 msgstr "新建构"
al@840 1267
al@844 1268 #: modules/upgrade:45
al@840 1269 msgid "Blocked"
al@840 1270 msgstr "已封锁"
al@840 1271
al@844 1272 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:782
al@686 1273 msgid "Package"
pascal@823 1274 msgstr "软件包"
al@686 1275
al@844 1276 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:550
al@840 1277 msgid "Repository"
al@840 1278 msgstr "库"
al@840 1279
al@844 1280 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:292
al@844 1281 #: tazpanel/pkgs.cgi:1011
al@686 1282 msgid "Version"
al@686 1283 msgstr "版本"
al@686 1284
al@844 1285 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
al@686 1286 msgid "Status"
al@686 1287 msgstr "状态"
al@686 1288
al@844 1289 #: modules/upgrade:115
al@686 1290 msgid "System is up-to-date..."
al@686 1291 msgstr "系统已是最新版本..."
al@686 1292
al@844 1293 #: modules/upgrade:120
al@840 1294 msgid "%s blocked"
al@840 1295 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1296 msgstr[0] "%s 个已封锁"
al@840 1297
al@844 1298 #: modules/upgrade:125
al@840 1299 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1300 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1301 msgstr[0] "你有 %s 个可用更新 (%s)"
al@840 1302
al@844 1303 #: modules/upgrade:130
al@707 1304 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@707 1305 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
pascal@823 1306 msgstr[0] "已用 %ds 扫描 %s 个已安装软件包"
al@686 1307
al@844 1308 #: modules/upgrade:145
al@707 1309 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@707 1310 msgstr "你想现在就安装吗? (y/N)"
al@686 1311
al@844 1312 #: modules/upgrade:157
al@686 1313 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@686 1314 msgstr "不安装任何更新就离开."
al@686 1315
al@840 1316 #: tazpkg-box:15
al@686 1317 msgid "SliTaz Package Action"
pascal@823 1318 msgstr "SliTaz 软件包行为"
al@686 1319
al@840 1320 #: tazpkg-box:22
al@686 1321 msgid "package"
pascal@823 1322 msgstr "软件包"
al@686 1323
al@844 1324 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:253
al@686 1325 msgid "Install"
al@686 1326 msgstr "安装"
al@686 1327
al@840 1328 #: tazpkg-box:55
al@686 1329 msgid "Extract"
al@686 1330 msgstr "解压缩"
al@686 1331
al@840 1332 #: tazpkg-box:78
al@707 1333 msgid "Downloading: %s"
paul@815 1334 msgstr "正在下载 %s..."
al@686 1335
al@840 1336 #: tazpkg-notify:27
al@828 1337 msgid "%s installed package"
al@828 1338 msgid_plural "%s installed packages"
al@828 1339 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
al@828 1340
al@840 1341 #: tazpkg-notify:46
al@828 1342 msgid "Checking packages lists - %s"
al@828 1343 msgstr "正在检查软件包清单 - %s"
al@828 1344
al@844 1345 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:248
al@844 1346 #: tazpanel/pkgs.cgi:527
al@828 1347 msgid "My packages"
al@828 1348 msgstr "我的软件包"
al@828 1349
al@840 1350 #: tazpkg-notify:59
al@828 1351 msgid "Recharge lists"
al@828 1352 msgstr "更新清单"
al@828 1353
al@840 1354 #: tazpkg-notify:60
al@828 1355 msgid "Check upgrade"
al@828 1356 msgstr "检查更新"
al@828 1357
al@840 1358 #: tazpkg-notify:61
al@828 1359 msgid "TazPkg SHell"
al@828 1360 msgstr "TazPkg SHell"
al@828 1361
al@840 1362 #: tazpkg-notify:62
al@828 1363 msgid "TazPkg manual"
al@828 1364 msgstr "TazPkg 手册"
al@828 1365
al@840 1366 #: tazpkg-notify:63
al@828 1367 msgid "Close notification"
al@828 1368 msgstr "关闭提示"
al@828 1369
al@840 1370 #: tazpkg-notify:83
al@828 1371 msgid "No packages list found - %s"
al@828 1372 msgstr "找不到软件包清单 - %s"
al@828 1373
al@840 1374 #: tazpkg-notify:92
al@828 1375 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@828 1376 msgstr "当前的软件包清单已是十天前的版本"
al@828 1377
al@840 1378 #: tazpkg-notify:103
al@828 1379 msgid "There is %s upgradeable package"
al@828 1380 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@828 1381 msgstr[0] "有 %s 个软件包可更新"
al@828 1382
al@840 1383 #: tazpkg-notify:113
al@828 1384 msgid "System is up to date - %s"
al@828 1385 msgstr "系统已更新到最新 - %s"
al@828 1386
al@844 1387 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:194
al@686 1388 msgid "Packages"
pascal@823 1389 msgstr "软件包"
al@686 1390
al@844 1391 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1671
pascal@775 1392 msgid "Summary"
pascal@775 1393 msgstr "摘要"
pascal@775 1394
al@844 1395 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:246
al@686 1396 msgid "Recharge list"
al@686 1397 msgstr "更新清单"
al@686 1398
al@840 1399 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@686 1400 msgid "Check updates"
al@686 1401 msgstr "检查更新"
al@686 1402
al@844 1403 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:1087
al@844 1404 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
al@686 1405 msgid "Administration"
al@686 1406 msgstr "系统管理"
al@686 1407
al@844 1408 #: tazpanel/pkgs.cgi:180
al@803 1409 msgid "Receipt for package %s unavailable"
paul@815 1410 msgstr "软件源 %s 不可用"
al@803 1411
al@844 1412 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
pascal@775 1413 msgid "Check upgrades"
pascal@775 1414 msgstr "检查更新"
al@686 1415
al@844 1416 #: tazpanel/pkgs.cgi:249 tazpanel/pkgs.cgi:1023
pascal@775 1417 msgid "Tags"
paul@815 1418 msgstr "标签"
al@686 1419
al@844 1420 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:586
pascal@775 1421 msgid "Linkable packages"
pascal@823 1422 msgstr "可连接软件包"
al@686 1423
al@844 1424 #: tazpanel/pkgs.cgi:252
pascal@775 1425 msgid "Install (Non Free)"
pascal@775 1426 msgstr "安装 (非自由)"
al@686 1427
al@844 1428 #: tazpanel/pkgs.cgi:254
pascal@775 1429 msgid "Remove"
pascal@775 1430 msgstr "移除"
al@686 1431
al@844 1432 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
pascal@775 1433 msgid "Link"
pascal@775 1434 msgstr "连接"
al@686 1435
al@844 1436 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
pascal@775 1437 msgid "Block"
pascal@775 1438 msgstr "封锁"
al@686 1439
al@844 1440 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
pascal@775 1441 msgid "Unblock"
pascal@775 1442 msgstr "解取封锁"
al@686 1443
al@844 1444 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
pascal@775 1445 msgid "(Un)block"
paul@815 1446 msgstr "解封/封锁"
al@686 1447
al@844 1448 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
pascal@775 1449 msgid "Repack"
pascal@823 1450 msgstr "重新打软件包"
al@686 1451
al@844 1452 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
pascal@775 1453 msgid "Save configuration"
pascal@775 1454 msgstr "储存配置"
pascal@775 1455
al@844 1456 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
pascal@775 1457 msgid "List configuration files"
pascal@775 1458 msgstr "列出配置文件"
pascal@775 1459
al@844 1460 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
pascal@775 1461 msgid "Quick check"
pascal@775 1462 msgstr "快速检查"
pascal@775 1463
al@844 1464 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
pascal@775 1465 msgid "Full check"
pascal@775 1466 msgstr "完整检查"
pascal@775 1467
al@844 1468 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
pascal@775 1469 msgid "Clean"
paul@815 1470 msgstr "清理"
pascal@775 1471
al@844 1472 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
pascal@775 1473 msgid "Set link"
pascal@775 1474 msgstr "设定连接"
pascal@775 1475
al@844 1476 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
pascal@775 1477 msgid "Remove link"
pascal@775 1478 msgstr "移除连接"
pascal@775 1479
al@844 1480 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
pascal@775 1481 msgid "Add mirror"
paul@815 1482 msgstr "添加镜像"
pascal@775 1483
al@844 1484 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
pascal@775 1485 msgid "Add repository"
paul@815 1486 msgstr "添加存储库"
pascal@775 1487
al@844 1488 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
pascal@775 1489 msgid "Toggle all"
paul@815 1490 msgstr "全部切换"
pascal@775 1491
al@844 1492 #: tazpanel/pkgs.cgi:291 tazpanel/pkgs.cgi:1005 tazpanel/pkgs.cgi:1265
al@828 1493 msgid "Name"
al@828 1494 msgstr "名称"
al@828 1495
al@844 1496 #: tazpanel/pkgs.cgi:293 tazpanel/pkgs.cgi:1015
al@828 1497 msgid "Description"
al@828 1498 msgstr "描述"
al@828 1499
al@844 1500 #: tazpanel/pkgs.cgi:331 tazpanel/pkgs.cgi:1206
al@840 1501 msgid "Repository: %s"
al@840 1502 msgstr "库: %s"
al@840 1503
al@844 1504 #: tazpanel/pkgs.cgi:341 tazpanel/pkgs.cgi:416
al@840 1505 msgid "Pages:"
al@840 1506 msgstr "页面:"
al@840 1507
al@844 1508 #: tazpanel/pkgs.cgi:492
al@840 1509 msgid "Web search tool"
al@840 1510 msgstr "Web 搜索工具"
al@840 1511
al@844 1512 #: tazpanel/pkgs.cgi:494
al@840 1513 msgid "Search"
al@840 1514 msgstr "搜索"
al@840 1515
al@844 1516 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
al@840 1517 msgid "Files"
al@840 1518 msgstr "文件"
al@840 1519
al@844 1520 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
al@828 1521 msgid "All packages"
al@828 1522 msgstr "所有软件包"
al@828 1523
al@844 1524 #: tazpanel/pkgs.cgi:532
al@828 1525 msgid "Categories"
al@828 1526 msgstr "分类"
al@828 1527
al@844 1528 #: tazpanel/pkgs.cgi:553
al@828 1529 msgid "Public"
al@828 1530 msgstr "公开"
al@828 1531
al@844 1532 #: tazpanel/pkgs.cgi:557
al@828 1533 msgid "Any"
al@828 1534 msgstr "任何"
al@828 1535
al@844 1536 #: tazpanel/pkgs.cgi:564
al@828 1537 msgid "All tags..."
al@828 1538 msgstr "所有标签..."
al@828 1539
al@844 1540 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
al@828 1541 msgid "All categories..."
al@828 1542 msgstr "所有类别..."
al@828 1543
al@844 1544 #: tazpanel/pkgs.cgi:587
pascal@775 1545 msgid "Listing linkable packages..."
pascal@823 1546 msgstr "正在列出可连接软件包..."
pascal@775 1547
al@844 1548 #: tazpanel/pkgs.cgi:591
al@686 1549 msgid "Selection:"
al@686 1550 msgstr "选择:"
al@686 1551
al@844 1552 #: tazpanel/pkgs.cgi:621
pascal@775 1553 msgid "Categories list"
paul@815 1554 msgstr "分类列表"
al@686 1555
al@844 1556 #: tazpanel/pkgs.cgi:630 tazpanel/pkgs.cgi:1013
al@707 1557 msgid "Category"
paul@815 1558 msgstr "分类"
al@686 1559
al@844 1560 #: tazpanel/pkgs.cgi:663 tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:1311
al@828 1561 msgid "Packages list"
al@828 1562 msgstr "软件软件包列表"
al@828 1563
al@844 1564 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718
pascal@775 1565 msgid "Listing packages..."
pascal@823 1566 msgstr "正在列出软件包..."
pascal@775 1567
al@844 1568 #: tazpanel/pkgs.cgi:671
pascal@775 1569 msgid "All packages of category \"%s\""
pascal@823 1570 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
pascal@775 1571
al@844 1572 #: tazpanel/pkgs.cgi:675
pascal@775 1573 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@823 1574 msgstr "在存储库\"%s\"中的类别\"%s\"安装软件软件包"
pascal@775 1575
al@844 1576 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
pascal@775 1577 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@823 1578 msgstr "存储库\"%s\"中的类别\"%s\"中的所有软件软件包"
pascal@775 1579
al@844 1580 #: tazpanel/pkgs.cgi:685
al@803 1581 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
pascal@823 1582 msgstr "您不可以查看所有软件软件包的列表直到休整列表。(请求更好的翻译)"
al@803 1583
al@844 1584 #: tazpanel/pkgs.cgi:689 tazpanel/pkgs.cgi:730 tazpanel/pkgs.cgi:768
al@844 1585 #: tazpanel/pkgs.cgi:851 tazpanel/pkgs.cgi:1443 tazpanel/pkgs.cgi:1471
pascal@775 1586 msgid "Selected packages:"
pascal@823 1587 msgstr "选定的软件软件包:"
pascal@775 1588
al@844 1589 #: tazpanel/pkgs.cgi:725
al@840 1590 #, fuzzy
al@840 1591 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1592 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
al@840 1593
al@844 1594 #: tazpanel/pkgs.cgi:760
al@828 1595 msgid "Search packages"
al@828 1596 msgstr "搜索软件包"
al@828 1597
al@844 1598 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
pascal@775 1599 msgid "Searching packages..."
pascal@823 1600 msgstr "正在搜索软件包..."
pascal@775 1601
al@844 1602 #: tazpanel/pkgs.cgi:783
pascal@775 1603 msgid "File"
pascal@775 1604 msgstr "文件"
pascal@775 1605
al@844 1606 #: tazpanel/pkgs.cgi:821
al@828 1607 msgid "Recharge"
al@828 1608 msgstr "更新"
al@828 1609
al@844 1610 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
pascal@775 1611 msgid "Recharging lists..."
pascal@775 1612 msgstr "正在更新清单..."
pascal@775 1613
al@844 1614 #: tazpanel/pkgs.cgi:825
pascal@775 1615 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
pascal@823 1616 msgstr "更新检查新软件包或已升级软件包"
pascal@775 1617
al@844 1618 #: tazpanel/pkgs.cgi:829
al@803 1619 msgid "Recharging log"
paul@815 1620 msgstr "调整日志..."
al@803 1621
al@844 1622 #: tazpanel/pkgs.cgi:833
pascal@775 1623 msgid "Recharging packages list"
pascal@823 1624 msgstr "更新软件包清单"
pascal@775 1625
al@844 1626 #: tazpanel/pkgs.cgi:836
pascal@775 1627 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
pascal@823 1628 msgstr "软件包清单已是最新.你现在应该检查有否可用升级"
pascal@775 1629
al@844 1630 #: tazpanel/pkgs.cgi:846
al@828 1631 msgid "Up packages"
al@828 1632 msgstr "升级软件包"
al@828 1633
al@844 1634 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
pascal@775 1635 msgid "Checking for upgrades..."
pascal@775 1636 msgstr "正在检查升级"
pascal@775 1637
al@844 1638 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
pascal@775 1639 msgid "Installing: %s"
paul@815 1640 msgstr "正在安装 %s"
pascal@775 1641
al@844 1642 #: tazpanel/pkgs.cgi:889
pascal@775 1643 msgid "Removing: %s"
pascal@775 1644 msgstr "正在移除: %s"
pascal@775 1645
al@844 1646 #: tazpanel/pkgs.cgi:890
pascal@775 1647 msgid "Linking: %s"
paul@815 1648 msgstr "链接: %s"
pascal@775 1649
al@844 1650 #: tazpanel/pkgs.cgi:891
pascal@775 1651 msgid "Blocking: %s"
paul@815 1652 msgstr "正在封锁:%s"
pascal@775 1653
al@844 1654 #: tazpanel/pkgs.cgi:892
pascal@775 1655 msgid "Unblocking: %s"
paul@815 1656 msgstr "解锁: %s"
pascal@775 1657
al@844 1658 #: tazpanel/pkgs.cgi:893
pascal@775 1659 msgid "(Un)blocking: %s"
paul@815 1660 msgstr "解封/封锁:%s"
pascal@775 1661
al@844 1662 #: tazpanel/pkgs.cgi:894
pascal@775 1663 msgid "Repacking: %s"
pascal@823 1664 msgstr "正在重新打软件包: %s"
pascal@775 1665
al@844 1666 #: tazpanel/pkgs.cgi:920
al@828 1667 #, fuzzy
al@828 1668 msgid "Package info"
al@828 1669 msgstr "软件包"
al@828 1670
al@844 1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:921
pascal@775 1672 msgid "Getting package info..."
pascal@823 1673 msgstr "正在取得软件包资讯..."
pascal@775 1674
al@844 1675 #: tazpanel/pkgs.cgi:1009
al@840 1676 #, fuzzy
al@840 1677 msgid "State"
al@840 1678 msgstr "状态"
al@840 1679
al@844 1680 #: tazpanel/pkgs.cgi:1017
al@707 1681 msgid "Maintainer"
paul@815 1682 msgstr "维护者"
al@686 1683
al@844 1684 #: tazpanel/pkgs.cgi:1019
pascal@775 1685 msgid "License"
paul@815 1686 msgstr "许可"
pascal@775 1687
al@844 1688 #: tazpanel/pkgs.cgi:1021
al@707 1689 msgid "Website"
paul@815 1690 msgstr "网站"
al@686 1691
al@844 1692 #: tazpanel/pkgs.cgi:1025
al@707 1693 msgid "Sizes"
paul@815 1694 msgstr "大小"
al@686 1695
al@844 1696 #: tazpanel/pkgs.cgi:1027
al@840 1697 msgid "Depends"
al@840 1698 msgstr "依赖"
al@840 1699
al@844 1700 #: tazpanel/pkgs.cgi:1029
al@840 1701 #, fuzzy
al@840 1702 msgid "Provide"
al@840 1703 msgstr "软件包 : %s"
al@840 1704
al@844 1705 #: tazpanel/pkgs.cgi:1031
al@707 1706 msgid "Suggested"
paul@815 1707 msgstr "建议"
al@686 1708
al@844 1709 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036
al@803 1710 msgid "View receipt"
paul@815 1711 msgstr "查看接收报告"
al@803 1712
al@844 1713 #: tazpanel/pkgs.cgi:1037
al@803 1714 msgid "Improve package"
pascal@823 1715 msgstr "改进软件包"
al@803 1716
al@844 1717 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
al@776 1718 msgid "Installed files"
al@776 1719 msgstr "已安装文件"
al@686 1720
al@844 1721 #: tazpanel/pkgs.cgi:1062
al@803 1722 msgid "Please wait"
paul@815 1723 msgstr "请稍等"
al@803 1724
al@844 1725 #: tazpanel/pkgs.cgi:1125
al@686 1726 msgid "TazPkg administration and settings"
al@686 1727 msgstr "TazPkg 管理及配置"
al@686 1728
al@844 1729 #: tazpanel/pkgs.cgi:1134
al@686 1730 msgid "Creating the package..."
pascal@823 1731 msgstr "正在创建软件包..."
al@686 1732
al@844 1733 #: tazpanel/pkgs.cgi:1138
al@686 1734 msgid "Path:"
al@686 1735 msgstr "路径:"
al@686 1736
al@844 1737 #: tazpanel/pkgs.cgi:1152
al@686 1738 msgid "Checking packages consistency..."
pascal@823 1739 msgstr "正在检查软件包完整性..."
al@686 1740
al@844 1741 #: tazpanel/pkgs.cgi:1156
al@686 1742 msgid "Full packages check..."
pascal@823 1743 msgstr "检查完整软件包..."
al@686 1744
al@844 1745 #: tazpanel/pkgs.cgi:1165 tazpanel/pkgs.cgi:1176
pascal@775 1746 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
paul@815 1747 msgstr "已在 /mnt/packages 上安装 %s"
pascal@775 1748
al@844 1749 #: tazpanel/pkgs.cgi:1189
al@686 1750 msgid "Packages cache"
pascal@823 1751 msgstr "软件包缓存"
al@686 1752
al@844 1753 #: tazpanel/pkgs.cgi:1191
al@707 1754 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
pascal@823 1755 msgstr "缓存中的软件包: %s (%s)"
al@686 1756
al@844 1757 #: tazpanel/pkgs.cgi:1198
al@686 1758 msgid "Current mirror list"
al@686 1759 msgstr "当前镜像清单"
al@686 1760
al@844 1761 #: tazpanel/pkgs.cgi:1221 tazpanel/pkgs.cgi:1253
pascal@775 1762 msgid "Delete"
pascal@775 1763 msgstr "删除"
pascal@775 1764
al@844 1765 #: tazpanel/pkgs.cgi:1243
al@686 1766 msgid "Private repositories"
al@686 1767 msgstr "私有库"
al@686 1768
al@844 1769 #: tazpanel/pkgs.cgi:1266
pascal@775 1770 msgid "URL:"
paul@815 1771 msgstr "网址:"
al@686 1772
al@844 1773 #: tazpanel/pkgs.cgi:1276
al@686 1774 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@686 1775 msgstr "连接到另一个安装好的SliTaz"
al@686 1776
al@844 1777 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
al@686 1778 msgid ""
al@686 1779 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@686 1780 "able to install packages using soft links to it."
al@686 1781 msgstr ""
al@686 1782 "这会连接到另一个已安装SliTaz的根目录(root).你将可以用软连接(softlink) 来安装"
pascal@823 1783 "软件包."
al@686 1784
al@844 1785 #: tazpanel/pkgs.cgi:1290
al@686 1786 msgid "SliTaz packages DVD"
pascal@823 1787 msgstr "SliTaz 软件包DVD"
al@686 1788
al@844 1789 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
al@686 1790 msgid ""
al@707 1791 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@707 1792 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@707 1793 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@707 1794 "USB key."
al@686 1795 msgstr ""
pascal@823 1796 "每日将会创建一个软件包含 %s 版本所有可用软件包的可启动(bootable) DVD映像映像"
pascal@823 1797 "亦会软件包含可离线使用的全站内容,可安装到DVD或USB设备"
al@686 1798
al@844 1799 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
pascal@775 1800 msgid "Install from ISO image:"
pascal@775 1801 msgstr "由ISO映像安装"
pascal@775 1802
al@844 1803 #: tazpanel/pkgs.cgi:1303
al@686 1804 msgid "Download DVD image"
al@686 1805 msgstr "下载DVD映像"
al@686 1806
al@844 1807 #: tazpanel/pkgs.cgi:1305
al@686 1808 msgid "Install from DVD/USB key"
al@686 1809 msgstr "由DVD/USB设备安装"
al@686 1810
al@844 1811 #: tazpanel/pkgs.cgi:1314
pascal@775 1812 msgid ""
pascal@775 1813 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
pascal@775 1814 "100, turning off the pager: 0)."
pascal@823 1815 msgstr ""
pascal@823 1816 "分页显示长的软件包列表。在这里你可以设置的页面大小 (默认: 100,关闭: 0)。"
al@686 1817
al@844 1818 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
pascal@775 1819 msgid "Set"
paul@815 1820 msgstr "设置"
pascal@775 1821
al@844 1822 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
pascal@775 1823 msgid "Licenses for package %s"
paul@815 1824 msgstr "%s的许可证"
al@707 1825
al@844 1826 #: tazpanel/pkgs.cgi:1366
pascal@775 1827 msgid "%s license on %s website"
paul@815 1828 msgstr "%s 网站上的许可证%s"
al@686 1829
al@844 1830 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
pascal@775 1831 msgid "Read online:"
paul@815 1832 msgstr "在线读取:"
pascal@775 1833
al@844 1834 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
pascal@775 1835 msgid "Read local:"
paul@815 1836 msgstr "在线读取:"
pascal@775 1837
al@844 1838 #: tazpanel/pkgs.cgi:1408
pascal@775 1839 msgid "Tags list"
paul@815 1840 msgstr "标签列表"
pascal@775 1841
al@844 1842 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412
pascal@775 1843 msgid "List of tags in all repositories"
paul@815 1844 msgstr "所有存储库中的标签列表"
pascal@775 1845
al@844 1846 #: tazpanel/pkgs.cgi:1413
pascal@775 1847 msgid "List of tags in repository \"%s\""
paul@815 1848 msgstr "存储库\"%s\"中的标签列表"
pascal@775 1849
al@844 1850 #: tazpanel/pkgs.cgi:1439
pascal@775 1851 msgid "Tag \"%s\""
paul@815 1852 msgstr "标签%s"
pascal@775 1853
al@844 1854 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
pascal@775 1855 msgid "Blocked packages list"
pascal@823 1856 msgstr "阻止的软件包列表"
pascal@775 1857
al@844 1858 #: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1582
al@828 1859 msgid "Improve package \"%s\""
al@828 1860 msgstr "改进软件包\"%s\""
al@828 1861
al@844 1862 #: tazpanel/pkgs.cgi:1540
al@803 1863 msgid "Please log in using your TazBug account."
paul@815 1864 msgstr "请使用您的 TazBug 帐户登录。"
al@803 1865
al@844 1866 #: tazpanel/pkgs.cgi:1544
al@803 1867 msgid "Login:"
paul@815 1868 msgstr "登录:"
al@803 1869
al@844 1870 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546
al@803 1871 msgid "Password:"
paul@815 1872 msgstr "密码:"
al@803 1873
al@844 1874 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
al@828 1875 msgid "Remember me"
al@828 1876 msgstr ""
al@828 1877
al@844 1878 #: tazpanel/pkgs.cgi:1551
al@803 1879 msgid "Log in"
paul@815 1880 msgstr "登录"
al@803 1881
al@844 1882 #: tazpanel/pkgs.cgi:1555
al@803 1883 msgid "Create new account"
paul@815 1884 msgstr "创建新账户"
al@803 1885
al@844 1886 #: tazpanel/pkgs.cgi:1583 tazpanel/pkgs.cgi:1640
al@803 1887 msgid "Back"
paul@815 1888 msgstr "返回"
al@803 1889
al@844 1890 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
al@803 1891 msgid "How can you help:"
paul@815 1892 msgstr "你能帮上什么忙:"
al@803 1893
al@844 1894 #: tazpanel/pkgs.cgi:1608
al@803 1895 msgid "Please select an action"
paul@815 1896 msgstr "请选择一个操作"
al@803 1897
al@844 1898 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
al@803 1899 msgid "Report new version"
paul@815 1900 msgstr "报告的新版本"
al@803 1901
al@844 1902 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
al@803 1903 msgid "Improve short description"
paul@815 1904 msgstr "改进的简短描述"
al@803 1905
al@844 1906 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
al@803 1907 msgid "Translate short description"
paul@815 1908 msgstr "翻译的简短描述"
al@803 1909
al@844 1910 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
al@803 1911 msgid "Add or improve description"
paul@815 1912 msgstr "添加或改善描述"
al@803 1913
al@844 1914 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
al@803 1915 msgid "Translate description"
paul@815 1916 msgstr "翻译说明"
al@803 1917
al@844 1918 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
al@803 1919 msgid "Improve category"
paul@815 1920 msgstr "完善分类"
al@803 1921
al@844 1922 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
al@803 1923 msgid "Add or improve tags"
paul@815 1924 msgstr "添加或改善标签"
al@803 1925
al@844 1926 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
al@803 1927 msgid "Add application icon"
paul@815 1928 msgstr "添加应用程序图标"
al@803 1929
al@844 1930 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
al@803 1931 msgid "Add application screenshot"
paul@815 1932 msgstr "添加应用程序的屏幕截图"
al@803 1933
al@844 1934 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
al@803 1935 msgid "Improve receipt"
paul@815 1936 msgstr "提高接收报告"
al@803 1937
al@844 1938 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
al@803 1939 msgid "Other"
paul@815 1940 msgstr "其他"
al@803 1941
al@844 1942 #: tazpanel/pkgs.cgi:1630
al@803 1943 msgid "Send"
paul@815 1944 msgstr "发送"
al@803 1945
al@844 1946 #: tazpanel/pkgs.cgi:1639
al@803 1947 msgid "Thank you!"
paul@815 1948 msgstr "谢谢!"
al@803 1949
al@844 1950 #: tazpanel/pkgs.cgi:1692
pascal@775 1951 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
paul@815 1952 msgstr "建议[recharge]的列表。"
pascal@775 1953
al@844 1954 #: tazpanel/pkgs.cgi:1697
pascal@775 1955 msgid "You need to [download] the lists for further work."
paul@815 1956 msgstr "您需要下载列表为进一步的工作。"
pascal@775 1957
al@844 1958 #: tazpanel/pkgs.cgi:1729
al@686 1959 msgid "Latest log entries"
al@686 1960 msgstr "最新日志项"
al@686 1961
al@844 1962 #: tazpanel/pkgs.cgi:1731
pascal@775 1963 msgid "Show"
paul@815 1964 msgstr "显示"
pascal@775 1965
al@844 1966 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
al@844 1967 #~ msgstr "正在检查安装后依赖..."
al@844 1968
al@844 1969 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@844 1970 #~ msgstr "请运行 '%s' 并重试. "
al@844 1971
al@844 1972 #~ msgid "Removing old package..."
al@844 1973 #~ msgstr "正在卸载旧版本..."
al@844 1974
al@844 1975 #~ msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@844 1976 #~ msgstr "在镜像软件包清单找不到: %s"
al@844 1977
al@844 1978 #~ msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
al@844 1979 #~ msgstr "无法从“%s”下载“%s”。退出中。"
al@844 1980
al@844 1981 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@844 1982 #~ msgstr "正在加入隐性依赖 %s..."
al@844 1983
al@844 1984 #~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@844 1985 #~ msgstr "找不到清单: %s"
al@844 1986
al@844 1987 #~ msgid ""
al@844 1988 #~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
al@844 1989 #~ "available on the mirror."
al@844 1990 #~ msgstr "你必须以root权限运行 ‘%s’ 以取得镜像中可用软件包的最新清单"
al@844 1991
al@844 1992 #~ msgid "Unable to find list \"%s\""
al@844 1993 #~ msgstr "找不到: %s"
al@844 1994
al@844 1995 #~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@844 1996 #~ msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 选项."
al@844 1997
al@844 1998 #~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@844 1999 #~ msgstr "以'%s' 或 '%s' 安装软件包"
al@844 2000
al@844 2001 #~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@844 2002 #~ msgstr "用法: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@844 2003
al@844 2004 #~ msgid "Example:"
al@844 2005 #~ msgstr "示例:"
al@844 2006
al@844 2007 #~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@844 2008 #~ msgstr "'%s' 会使用少于 100k 的系统记忆体."
al@844 2009
al@840 2010 #~ msgid "Usage for command up:"
al@840 2011 #~ msgstr "命令up的用法:"
al@840 2012
al@840 2013 #~ msgid "option"
al@840 2014 #~ msgstr "选项"
al@840 2015
al@840 2016 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@840 2017 #~ msgstr "如果没有选择在交互模式下运行,并在安装前询问"
al@840 2018
al@840 2019 #~ msgid "Where options are:"
al@840 2020 #~ msgstr "其中的选项有:"
al@840 2021
al@840 2022 #~ msgid "Check only for available upgrades"
al@840 2023 #~ msgstr "只检查可用更新"
al@840 2024
al@840 2025 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
al@840 2026 #~ msgstr "强制更新及检查软件包清单"
al@840 2027
al@840 2028 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
al@840 2029 #~ msgstr "检查并更新所有更新"
al@840 2030
al@840 2031 #~ msgid ""
al@840 2032 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
al@840 2033 #~ "list of packages to install."
al@840 2034 #~ msgstr "请更改目录 (cd) 到软件包仓库,并指定 要安装的软件包清单."
al@840 2035
al@840 2036 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@840 2037 #~ msgstr "请指定你想用于命令行的版本."
al@840 2038
al@840 2039 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@840 2040 #~ msgstr "请指定一个模式串或软件包名称作搜索"
al@840 2041
al@840 2042 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@840 2043 #~ msgstr "%s 已是一周前的版本... 正在更新"
al@840 2044
al@840 2045 #~ msgid "Short desc"
al@840 2046 #~ msgstr "简短说明"
al@840 2047
al@840 2048 #~ msgid "Unpacked size"
al@840 2049 #~ msgstr "解软件包的大小"
al@840 2050
al@828 2051 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
al@828 2052 #~ msgstr "未知选项 %s."
al@828 2053
al@828 2054 #~ msgid "TazPkg"
al@828 2055 #~ msgstr "TazPkg"
al@828 2056
al@828 2057 #~ msgid "TazPanel - Packages"
al@828 2058 #~ msgstr "TazPanel - 软件包"
al@707 2059
al@803 2060 #~ msgid "y"
al@803 2061 #~ msgstr "y"
al@803 2062
pascal@775 2063 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
pascal@775 2064 #~ msgstr "抱歉,这个包没有可用的描述"
pascal@775 2065
pascal@775 2066 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
pascal@775 2067 #~ msgstr "%s 已在封锁包清单内"
pascal@775 2068
pascal@775 2069 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
pascal@775 2070 #~ msgstr "将 %s 加入到: %s..."
pascal@775 2071
pascal@775 2072 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
pascal@775 2073 #~ msgstr "由 %2$s 移除 %1$s..."
pascal@775 2074
pascal@775 2075 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
pascal@775 2076 #~ msgstr "%s 并不在已封锁包清单"
pascal@775 2077
pascal@775 2078 #~ msgid "(Older than 10 days)"
pascal@775 2079 #~ msgstr "(多于十日前)"
pascal@775 2080
pascal@775 2081 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
pascal@775 2082 #~ msgstr "(在十日内)"
pascal@775 2083
pascal@775 2084 #~ msgid "Use as default"
pascal@775 2085 #~ msgstr "设为预设"
pascal@775 2086
pascal@775 2087 #~ msgid "Web"
pascal@775 2088 #~ msgstr "网页"
pascal@775 2089
pascal@775 2090 #~ msgid "Repositories"
pascal@775 2091 #~ msgstr "库"
pascal@775 2092
pascal@775 2093 #~ msgid "Category: %s"
pascal@775 2094 #~ msgstr "分类: %s"
pascal@775 2095
pascal@775 2096 #~ msgid "Performing tasks on packages"
pascal@775 2097 #~ msgstr "正在对包进行处理"
pascal@775 2098
pascal@775 2099 #~ msgid "Executing %s for: %s"
pascal@775 2100 #~ msgstr "正在对 %2$s 执行 %1$s :"
pascal@775 2101
pascal@775 2102 #~ msgid "Default mirror"
pascal@775 2103 #~ msgstr "预设镜像"
pascal@775 2104
al@707 2105 #~ msgid "Website:"
al@707 2106 #~ msgstr "网站:"
al@707 2107
al@707 2108 #~ msgid "Sizes:"
al@707 2109 #~ msgstr "大小:"
al@707 2110
al@707 2111 #~ msgid "Name:"
al@707 2112 #~ msgstr "名称:"
al@707 2113
al@707 2114 #~ msgid "Version:"
al@707 2115 #~ msgstr "版本:"
al@707 2116
al@707 2117 #~ msgid "Description:"
al@707 2118 #~ msgstr "描述:"
al@707 2119
al@707 2120 #~ msgid "Depends:"
al@707 2121 #~ msgstr "依赖:"
al@707 2122
al@707 2123 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@707 2124 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Archlinux/Alpine 包!"
al@707 2125
al@707 2126 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
al@707 2127 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Puppy 包!"
al@707 2128
al@707 2129 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
al@707 2130 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slax 包!"
al@707 2131
al@707 2132 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@707 2133 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slackware 包!"
al@707 2134
al@707 2135 #~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
al@707 2136 #~ msgstr "$PACKAGE 的依赖未被解决"
al@707 2137
al@707 2138 #~ msgid "No new packages on the mirror."
al@707 2139 #~ msgstr "镜像上没有新包."
al@707 2140
al@707 2141 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
al@707 2142 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@707 2143 #~ msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 个档案"
al@707 2144
al@707 2145 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@707 2146 #~ msgstr "路径: $CACHE_DIR"
al@707 2147
al@707 2148 #~ msgid "0 blocked"
al@707 2149 #~ msgstr "0 个已封锁"
al@702 2150
al@704 2151 #~ msgid "No file found for: $file"
al@704 2152 #~ msgstr "找不到和 $file 档案关联的包"
al@704 2153
al@702 2154 #, fuzzy
al@702 2155 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
al@702 2156 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0个档案"
al@702 2157
al@702 2158 #, fuzzy
al@702 2159 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
al@702 2160 #~ msgstr "找不到已安装包: %s"
al@702 2161
al@702 2162 #~ msgid "$pkg_name is installed."
al@702 2163 #~ msgstr "$pkg_name 已完成安装."
al@702 2164
al@702 2165 #~ msgid "$num files removed from cache."
al@702 2166 #~ msgstr "$num 个文件已在缓存中被删除"