rev |
line source |
claudinei@178
|
1 # Tazpanel Brazilian Portuguese Translation.
|
claudinei@178
|
2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
|
claudinei@178
|
3 # This file is distributed under the same license as the Tazpanel package.
|
claudinei@178
|
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
|
claudinei@178
|
5 #
|
claudinei@178
|
6 msgid ""
|
claudinei@178
|
7 msgstr ""
|
al@314
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
claudinei@178
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@527
|
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-26 05:27+0300\n"
|
claudinei@388
|
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-06 22:24-0300\n"
|
claudinei@388
|
12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014\n"
|
claudinei@178
|
13 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
|
claudinei@178
|
14 "Language: pt_BR\n"
|
claudinei@178
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
claudinei@178
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
claudinei@178
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
claudinei@178
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
claudinei@178
|
19
|
al@527
|
20 #: tazpanel:54
|
al@372
|
21 msgid "TazPanel is already running."
|
claudinei@388
|
22 msgstr "TazPanel já está sendo executado."
|
al@372
|
23
|
al@527
|
24 #: tazpanel:57
|
al@443
|
25 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
al@443
|
26 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta %d..."
|
al@303
|
27
|
al@527
|
28 #: tazpanel:59
|
pankso@187
|
29 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
claudinei@341
|
30 msgstr "Autenticação do TazPanel - Padrão: root:root"
|
claudinei@178
|
31
|
al@527
|
32 #: tazpanel:66
|
al@372
|
33 msgid "TazPanel is not running."
|
claudinei@388
|
34 msgstr "TazPanel não está sendo executado."
|
al@372
|
35
|
al@527
|
36 #: tazpanel:69
|
claudinei@178
|
37 msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
claudinei@178
|
38 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..."
|
claudinei@178
|
39
|
al@501
|
40 #: index.cgi:37 index.cgi:120
|
claudinei@178
|
41 msgid "Differences"
|
claudinei@178
|
42 msgstr "Diferenças"
|
claudinei@178
|
43
|
al@501
|
44 #: index.cgi:76
|
al@501
|
45 msgid "exec"
|
al@501
|
46 msgstr "exec"
|
al@372
|
47
|
al@501
|
48 #: index.cgi:109
|
al@501
|
49 msgid "File"
|
al@501
|
50 msgstr "Arquivo"
|
al@303
|
51
|
al@501
|
52 #: index.cgi:119 index.cgi:138 index.cgi:176
|
claudinei@178
|
53 msgid "Save"
|
claudinei@178
|
54 msgstr "Salvar"
|
claudinei@178
|
55
|
al@527
|
56 #: index.cgi:174 settings.cgi:784 lib/libtazpanel:378
|
claudinei@178
|
57 msgid "Edit"
|
claudinei@178
|
58 msgstr "Editar"
|
claudinei@178
|
59
|
al@527
|
60 #: index.cgi:225 index.cgi:379 index.cgi:402 index.cgi:679
|
al@527
|
61 #: styles/default/header.html:49
|
al@501
|
62 msgid "Terminal"
|
al@501
|
63 msgstr "Terminal"
|
al@303
|
64
|
al@501
|
65 #: index.cgi:246 index.cgi:331
|
pascal@447
|
66 #, fuzzy
|
pascal@447
|
67 msgid "History"
|
pascal@447
|
68 msgstr "Território"
|
al@303
|
69
|
al@527
|
70 #: index.cgi:247 lib/libtazpanel:361
|
pascal@447
|
71 msgid "Back"
|
pascal@447
|
72 msgstr ""
|
al@303
|
73
|
al@501
|
74 #: index.cgi:254
|
pascal@447
|
75 msgid "run"
|
pascal@447
|
76 msgstr ""
|
al@303
|
77
|
al@501
|
78 #: index.cgi:270
|
pascal@447
|
79 msgid "Clear"
|
pascal@447
|
80 msgstr ""
|
al@303
|
81
|
al@501
|
82 #: index.cgi:294
|
al@501
|
83 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
al@501
|
84 msgstr ""
|
al@303
|
85
|
al@501
|
86 #: index.cgi:295
|
al@501
|
87 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
al@501
|
88 msgstr ""
|
al@501
|
89
|
al@501
|
90 #: index.cgi:300
|
al@501
|
91 msgid "Downloading to: %s"
|
al@501
|
92 msgstr "Baixando para: %s"
|
al@501
|
93
|
al@501
|
94 #: index.cgi:309
|
al@501
|
95 msgid "%s needs an argument"
|
al@501
|
96 msgstr "%s necessida de um argumento"
|
al@501
|
97
|
al@501
|
98 #: index.cgi:312
|
al@501
|
99 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
al@501
|
100 msgstr ""
|
al@501
|
101
|
al@527
|
102 #: index.cgi:330 styles/default/header.html:101
|
al@501
|
103 msgid "Settings"
|
al@501
|
104 msgstr "Configurações"
|
al@501
|
105
|
al@501
|
106 #: index.cgi:400
|
al@501
|
107 #, fuzzy
|
al@501
|
108 msgid "Terminal settings"
|
al@501
|
109 msgstr "Configurações do sistema"
|
al@501
|
110
|
al@501
|
111 #: index.cgi:421
|
al@501
|
112 msgid "Font:"
|
al@501
|
113 msgstr ""
|
al@501
|
114
|
al@501
|
115 #: index.cgi:423
|
al@501
|
116 #, fuzzy
|
al@501
|
117 msgid "Default"
|
al@501
|
118 msgstr "Entrada padrão:"
|
al@501
|
119
|
al@501
|
120 #: index.cgi:429
|
al@501
|
121 msgid "Palette:"
|
al@501
|
122 msgstr ""
|
al@501
|
123
|
al@501
|
124 #: index.cgi:435
|
al@501
|
125 msgid "Apply"
|
al@501
|
126 msgstr ""
|
al@501
|
127
|
al@527
|
128 #: index.cgi:445 index.cgi:680
|
al@501
|
129 msgid "Process activity"
|
al@501
|
130 msgstr "Atividade de processos"
|
al@501
|
131
|
al@501
|
132 #: index.cgi:450
|
al@501
|
133 msgid "Refresh:"
|
al@501
|
134 msgstr "Recarregar:"
|
al@501
|
135
|
al@501
|
136 #: index.cgi:453
|
al@501
|
137 msgid "1s"
|
al@501
|
138 msgstr "1s"
|
al@501
|
139
|
al@501
|
140 #: index.cgi:455
|
al@501
|
141 msgid "5s"
|
al@501
|
142 msgstr "5s"
|
al@501
|
143
|
al@501
|
144 #: index.cgi:457
|
al@501
|
145 msgid "10s"
|
al@501
|
146 msgstr "10s"
|
al@501
|
147
|
al@501
|
148 #: index.cgi:459
|
al@501
|
149 msgid "none"
|
al@501
|
150 msgstr "nenhum"
|
al@501
|
151
|
al@501
|
152 #: index.cgi:473
|
al@501
|
153 msgid "Debug"
|
al@501
|
154 msgstr "Debug"
|
al@501
|
155
|
al@501
|
156 #: index.cgi:476
|
al@501
|
157 msgid "HTTP Environment"
|
al@501
|
158 msgstr "Ambiente HTTP"
|
al@501
|
159
|
al@501
|
160 #: index.cgi:488
|
al@501
|
161 msgid "System report"
|
al@501
|
162 msgstr "Relatório do sistema"
|
al@501
|
163
|
al@501
|
164 #: index.cgi:495
|
al@501
|
165 msgid "Reporting to: %s"
|
al@501
|
166 msgstr "Reportando a: %s"
|
al@501
|
167
|
al@501
|
168 #: index.cgi:498
|
al@501
|
169 msgid "Creating report header..."
|
al@501
|
170 msgstr "Criando cabeçalho do relatório..."
|
al@501
|
171
|
al@501
|
172 #: index.cgi:505 index.cgi:522
|
al@501
|
173 msgid "SliTaz system report"
|
al@501
|
174 msgstr "Relatório do sistema"
|
al@501
|
175
|
al@501
|
176 #: index.cgi:519
|
al@501
|
177 msgid "Creating system summary..."
|
al@501
|
178 msgstr "Criando resumo do sistema..."
|
al@501
|
179
|
al@501
|
180 #: index.cgi:523
|
al@501
|
181 msgid "Date:"
|
al@501
|
182 msgstr "Data:"
|
al@501
|
183
|
al@501
|
184 #: index.cgi:534
|
al@501
|
185 msgid "Getting hardware info..."
|
al@501
|
186 msgstr "Obtendo informação do sistema..."
|
al@501
|
187
|
al@501
|
188 #: index.cgi:552
|
al@501
|
189 msgid "Getting networking info..."
|
al@501
|
190 msgstr "Obtendo informação da rede..."
|
al@501
|
191
|
al@501
|
192 #: index.cgi:566
|
al@501
|
193 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@501
|
194 msgstr "Obtendo informação do sistema de arquivos..."
|
al@501
|
195
|
al@501
|
196 #: index.cgi:586
|
al@501
|
197 msgid "Getting boot logs..."
|
al@501
|
198 msgstr "Gerando logs de boot..."
|
al@501
|
199
|
al@527
|
200 #: index.cgi:589 boot.cgi:93 styles/default/header.html:77
|
al@501
|
201 msgid "Kernel messages"
|
al@501
|
202 msgstr "Mensagens do kernel"
|
al@501
|
203
|
al@527
|
204 #: index.cgi:592 boot.cgi:94 styles/default/header.html:78
|
al@501
|
205 msgid "Boot scripts"
|
al@501
|
206 msgstr "Scripts de boot"
|
al@501
|
207
|
al@501
|
208 #: index.cgi:597
|
al@527
|
209 #, fuzzy
|
al@527
|
210 msgid "Getting package list..."
|
al@527
|
211 msgstr "Obtendo informação do sistema..."
|
al@527
|
212
|
al@527
|
213 #: index.cgi:600
|
al@527
|
214 msgid "Packages"
|
al@527
|
215 msgstr ""
|
al@527
|
216
|
al@527
|
217 #: index.cgi:638
|
al@527
|
218 #, fuzzy
|
al@527
|
219 msgid "Getting extra reports..."
|
al@527
|
220 msgstr "Gerando logs de boot..."
|
al@527
|
221
|
al@527
|
222 #: index.cgi:646
|
al@501
|
223 msgid "Creating report footer..."
|
al@501
|
224 msgstr "Criando rodapé do relatório..."
|
al@501
|
225
|
al@527
|
226 #: index.cgi:657 index.cgi:753 boot.cgi:499 boot.cgi:501
|
al@501
|
227 msgid "View"
|
al@501
|
228 msgstr ""
|
al@501
|
229
|
al@527
|
230 #: index.cgi:662
|
al@501
|
231 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@501
|
232 msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:"
|
al@501
|
233
|
al@527
|
234 #: index.cgi:672
|
al@501
|
235 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@501
|
236 msgstr "Painel de configuração e administração do SliTaz"
|
al@501
|
237
|
al@527
|
238 #: index.cgi:681
|
al@501
|
239 msgid "Create a report"
|
al@501
|
240 msgstr "Criar relatório"
|
al@501
|
241
|
al@527
|
242 #: index.cgi:685 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
|
al@527
|
243 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
|
al@527
|
244 #: styles/default/header.html:103
|
al@501
|
245 msgid "Summary"
|
al@501
|
246 msgstr "Sumário"
|
al@501
|
247
|
al@527
|
248 #: index.cgi:687 hosts.cgi:203
|
al@501
|
249 #, fuzzy
|
al@501
|
250 msgid "Host:"
|
al@501
|
251 msgstr "Hosts"
|
al@501
|
252
|
al@527
|
253 #: index.cgi:688
|
al@501
|
254 msgid "Uptime:"
|
al@501
|
255 msgstr "Uptime:"
|
al@501
|
256
|
al@527
|
257 #: index.cgi:691
|
al@501
|
258 msgid "Memory in Mb:"
|
al@501
|
259 msgstr "Memória em MB:"
|
al@501
|
260
|
al@527
|
261 #: index.cgi:693
|
al@501
|
262 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@501
|
263 msgstr "Total: %d, Usada: %d, Livre: %d"
|
al@501
|
264
|
al@527
|
265 #: index.cgi:697
|
al@501
|
266 msgid "Linux kernel:"
|
al@501
|
267 msgstr "Kernel Linux:"
|
al@501
|
268
|
al@527
|
269 #: index.cgi:706
|
al@501
|
270 #, fuzzy
|
al@501
|
271 msgid "Network status"
|
al@501
|
272 msgstr "Status da Rede"
|
al@501
|
273
|
al@527
|
274 #: index.cgi:708 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
|
al@527
|
275 #: styles/default/header.html:55
|
al@501
|
276 msgid "Network"
|
al@501
|
277 msgstr "Rede"
|
al@501
|
278
|
al@527
|
279 #: index.cgi:717 hardware.cgi:349
|
al@501
|
280 msgid "Filesystem usage statistics"
|
al@501
|
281 msgstr "Estatísticas de utilização do sistema de arquivos"
|
al@501
|
282
|
al@527
|
283 #: index.cgi:719 styles/default/header.html:96
|
al@501
|
284 msgid "Disks"
|
al@501
|
285 msgstr "Discos"
|
al@501
|
286
|
al@527
|
287 #: index.cgi:751
|
al@501
|
288 msgid "Panel Activity"
|
al@501
|
289 msgstr "Atividade do painel"
|
al@501
|
290
|
al@527
|
291 #: network.cgi:153
|
al@443
|
292 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
293 msgstr "Nome de host alterado: %s"
|
claudinei@178
|
294
|
al@527
|
295 #: network.cgi:210
|
claudinei@178
|
296 msgid "Scanning open ports..."
|
claudinei@178
|
297 msgstr "Procurando portas abertas..."
|
claudinei@178
|
298
|
al@527
|
299 #: network.cgi:215
|
al@443
|
300 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
301 msgstr "Procura de portas para %s"
|
claudinei@178
|
302
|
al@527
|
303 #: network.cgi:226
|
claudinei@178
|
304 msgid "Ethernet connection"
|
claudinei@178
|
305 msgstr "Conexão ethernet"
|
claudinei@178
|
306
|
al@527
|
307 #: network.cgi:244
|
claudinei@178
|
308 msgid ""
|
al@303
|
309 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@303
|
310 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
claudinei@178
|
311 msgstr ""
|
al@372
|
312 "Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para obter "
|
al@372
|
313 "automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
|
claudinei@178
|
314
|
al@527
|
315 #: network.cgi:248 boot.cgi:144
|
claudinei@178
|
316 msgid "Configuration"
|
claudinei@178
|
317 msgstr "Configuração"
|
claudinei@178
|
318
|
al@527
|
319 #: network.cgi:254 lib/libtazpanel:170
|
claudinei@178
|
320 msgid "Interface"
|
claudinei@178
|
321 msgstr "Interface"
|
claudinei@178
|
322
|
al@527
|
323 #: network.cgi:262
|
pascal@447
|
324 msgid "Static IP"
|
pascal@447
|
325 msgstr ""
|
pascal@447
|
326
|
al@527
|
327 #: network.cgi:264
|
pascal@447
|
328 msgid "Use static IP"
|
pascal@447
|
329 msgstr ""
|
pascal@447
|
330
|
al@527
|
331 #: network.cgi:266
|
claudinei@178
|
332 msgid "IP address"
|
claudinei@178
|
333 msgstr "Endereço IP"
|
claudinei@178
|
334
|
al@527
|
335 #: network.cgi:269
|
claudinei@178
|
336 msgid "Netmask"
|
claudinei@178
|
337 msgstr "Máscara de Rede"
|
claudinei@178
|
338
|
al@527
|
339 #: network.cgi:272
|
claudinei@178
|
340 msgid "Gateway"
|
claudinei@178
|
341 msgstr "Gateway"
|
claudinei@178
|
342
|
al@527
|
343 #: network.cgi:275
|
claudinei@178
|
344 msgid "DNS server"
|
claudinei@178
|
345 msgstr "Servidor DNS"
|
claudinei@178
|
346
|
al@527
|
347 #: network.cgi:278 network.cgi:298
|
al@501
|
348 msgid "Wake up"
|
al@501
|
349 msgstr ""
|
al@501
|
350
|
al@527
|
351 #: network.cgi:280
|
al@501
|
352 msgid "Wake up machines by network"
|
al@501
|
353 msgstr ""
|
al@501
|
354
|
al@527
|
355 #: network.cgi:282
|
al@501
|
356 msgid "MAC address to wake up"
|
al@501
|
357 msgstr ""
|
al@501
|
358
|
al@527
|
359 #: network.cgi:283 network.cgi:288
|
al@501
|
360 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
al@501
|
361 msgstr ""
|
al@501
|
362
|
al@527
|
363 #: network.cgi:284
|
al@501
|
364 msgid "List"
|
al@501
|
365 msgstr ""
|
al@501
|
366
|
al@527
|
367 #: network.cgi:287
|
al@501
|
368 #, fuzzy
|
al@501
|
369 msgid "MAC/IP address password"
|
al@501
|
370 msgstr "Alterar senha"
|
al@501
|
371
|
al@527
|
372 #: network.cgi:289
|
al@501
|
373 msgid "Help"
|
al@501
|
374 msgstr ""
|
al@501
|
375
|
al@527
|
376 #: network.cgi:296 network.cgi:446 network.cgi:639 boot.cgi:284
|
pascal@447
|
377 msgid "Start"
|
pascal@447
|
378 msgstr "Iniciar"
|
claudinei@178
|
379
|
al@527
|
380 #: network.cgi:297 network.cgi:447 network.cgi:640 boot.cgi:273
|
pascal@447
|
381 msgid "Stop"
|
pascal@447
|
382 msgstr "Parar"
|
claudinei@178
|
383
|
al@527
|
384 #: network.cgi:322 network.cgi:602
|
claudinei@178
|
385 msgid "Configuration file"
|
claudinei@178
|
386 msgstr "Arquivo de configuração"
|
claudinei@178
|
387
|
al@527
|
388 #: network.cgi:327
|
claudinei@178
|
389 msgid ""
|
al@303
|
390 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
391 "configuration file"
|
claudinei@178
|
392 msgstr ""
|
al@372
|
393 "Esses valores são as configurações da rede ethernet no arquivo de "
|
al@372
|
394 "configuração /etc/network.conf"
|
claudinei@178
|
395
|
al@527
|
396 #: network.cgi:339
|
pascal@447
|
397 msgid "(hidden)"
|
pascal@447
|
398 msgstr ""
|
claudinei@178
|
399
|
al@527
|
400 #: network.cgi:345 hosts.cgi:219 boot.cgi:142 hardware.cgi:57
|
al@527
|
401 #: lib/libtazpanel:171
|
pascal@447
|
402 msgid "Name"
|
pascal@447
|
403 msgstr "Nome"
|
pascal@447
|
404
|
al@527
|
405 #: network.cgi:346
|
pascal@447
|
406 msgid "Signal level"
|
pascal@447
|
407 msgstr ""
|
pascal@447
|
408
|
al@527
|
409 #: network.cgi:347
|
pascal@447
|
410 #, fuzzy
|
pascal@447
|
411 msgid "Channel"
|
pascal@447
|
412 msgstr "Alterar"
|
pascal@447
|
413
|
al@527
|
414 #: network.cgi:348
|
pascal@447
|
415 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
416 msgstr "Encriptação"
|
pascal@447
|
417
|
al@527
|
418 #: network.cgi:349 boot.cgi:145 lib/libtazpanel:172
|
pascal@447
|
419 msgid "Status"
|
pascal@447
|
420 msgstr "Status"
|
pascal@447
|
421
|
al@527
|
422 #: network.cgi:400 network.cgi:482 network.cgi:504
|
pascal@447
|
423 msgid "None"
|
pascal@447
|
424 msgstr ""
|
pascal@447
|
425
|
al@527
|
426 #: network.cgi:406
|
pascal@447
|
427 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
428 msgstr "Conectado"
|
pascal@447
|
429
|
al@527
|
430 #: network.cgi:432
|
pascal@447
|
431 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
432 msgstr "Conexões sem fio"
|
pascal@447
|
433
|
al@527
|
434 #: network.cgi:448 lib/libtazpanel:153
|
pascal@447
|
435 msgid "Scan"
|
pascal@447
|
436 msgstr "Procurar"
|
pascal@447
|
437
|
al@527
|
438 #: network.cgi:456
|
claudinei@178
|
439 msgid "Scanning wireless interface..."
|
claudinei@178
|
440 msgstr "Procurando interface sem fio..."
|
claudinei@178
|
441
|
al@527
|
442 #: network.cgi:470
|
pankso@244
|
443 msgid "Connection"
|
pankso@244
|
444 msgstr "Conexão"
|
pankso@244
|
445
|
al@527
|
446 #: network.cgi:476
|
pascal@447
|
447 #, fuzzy
|
pascal@447
|
448 msgid "Network SSID"
|
pascal@447
|
449 msgstr "Rede"
|
pankso@244
|
450
|
al@527
|
451 #: network.cgi:480
|
pascal@447
|
452 msgid "Security"
|
pascal@447
|
453 msgstr ""
|
pankso@244
|
454
|
al@527
|
455 #: network.cgi:491
|
pascal@447
|
456 msgid "EAP method"
|
pascal@447
|
457 msgstr ""
|
pankso@244
|
458
|
al@527
|
459 #: network.cgi:502
|
pascal@447
|
460 msgid "Phase 2 authentication"
|
pascal@447
|
461 msgstr ""
|
pascal@447
|
462
|
al@527
|
463 #: network.cgi:514
|
pascal@447
|
464 msgid "CA certificate"
|
pascal@447
|
465 msgstr ""
|
pascal@447
|
466
|
al@527
|
467 #: network.cgi:519
|
pascal@447
|
468 msgid "User certificate"
|
pascal@447
|
469 msgstr ""
|
pascal@447
|
470
|
al@527
|
471 #: network.cgi:524
|
pascal@447
|
472 msgid "Identity"
|
pascal@447
|
473 msgstr ""
|
pascal@447
|
474
|
al@527
|
475 #: network.cgi:529
|
pascal@447
|
476 msgid "Anonymous identity"
|
pascal@447
|
477 msgstr ""
|
pascal@447
|
478
|
al@527
|
479 #: network.cgi:534
|
pascal@447
|
480 #, fuzzy
|
pascal@447
|
481 msgid "Password"
|
pascal@447
|
482 msgstr "Senha:"
|
pascal@447
|
483
|
al@527
|
484 #: network.cgi:537
|
pascal@447
|
485 #, fuzzy
|
pascal@447
|
486 msgid "Show password"
|
pascal@447
|
487 msgstr "Nova senha: "
|
pascal@447
|
488
|
al@527
|
489 #: network.cgi:549 network.cgi:678
|
pankso@244
|
490 msgid "Configure"
|
pankso@244
|
491 msgstr "Configuração"
|
pankso@244
|
492
|
al@527
|
493 #: network.cgi:550
|
al@527
|
494 msgid "Share"
|
al@527
|
495 msgstr ""
|
al@527
|
496
|
al@527
|
497 #: network.cgi:591
|
al@527
|
498 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
|
al@527
|
499 msgstr ""
|
al@527
|
500
|
al@527
|
501 #: network.cgi:607
|
claudinei@178
|
502 msgid ""
|
al@303
|
503 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
504 "configuration file"
|
claudinei@178
|
505 msgstr ""
|
al@372
|
506 "Esses valores são as configurações da rede sem fio no arquivo de "
|
al@372
|
507 "configuração /etc/network.conf"
|
claudinei@178
|
508
|
al@527
|
509 #: network.cgi:613
|
al@303
|
510 msgid "Output of iwconfig"
|
al@372
|
511 msgstr "Saída do iwconfig"
|
claudinei@178
|
512
|
al@527
|
513 #: network.cgi:622
|
claudinei@178
|
514 msgid "Manage network connections and services"
|
claudinei@178
|
515 msgstr "Gerenciar serviços e conexões de rede"
|
claudinei@178
|
516
|
al@527
|
517 #: network.cgi:641
|
domcox@279
|
518 msgid "Restart"
|
claudinei@341
|
519 msgstr "Reiniciar"
|
domcox@279
|
520
|
al@527
|
521 #: network.cgi:645
|
claudinei@178
|
522 msgid "Configuration:"
|
claudinei@178
|
523 msgstr "Configuração:"
|
claudinei@178
|
524
|
al@527
|
525 #: network.cgi:653
|
pascal@447
|
526 #, fuzzy
|
pascal@447
|
527 msgid "Network interfaces"
|
pascal@447
|
528 msgstr "Status da Rede"
|
pascal@447
|
529
|
al@527
|
530 #: network.cgi:660
|
al@501
|
531 msgid "forward packets between interfaces"
|
al@501
|
532 msgstr ""
|
al@501
|
533
|
al@527
|
534 #: network.cgi:662 network.cgi:693 boot.cgi:327 settings.cgi:626
|
al@527
|
535 #: settings.cgi:740
|
al@501
|
536 msgid "Change"
|
al@501
|
537 msgstr "Alterar"
|
al@501
|
538
|
al@527
|
539 #: network.cgi:670 hosts.cgi:179
|
claudinei@178
|
540 msgid "Hosts"
|
claudinei@178
|
541 msgstr "Hosts"
|
claudinei@178
|
542
|
al@527
|
543 #: network.cgi:672
|
al@527
|
544 msgid "%d record in the hosts DB"
|
al@527
|
545 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
|
al@527
|
546 msgstr[0] ""
|
al@527
|
547 msgstr[1] ""
|
al@527
|
548
|
al@527
|
549 #: network.cgi:679 hosts.cgi:16
|
al@527
|
550 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
|
al@527
|
551 msgstr ""
|
al@527
|
552
|
al@527
|
553 #: network.cgi:686
|
claudinei@178
|
554 msgid "Hostname"
|
claudinei@178
|
555 msgstr "Nome do host"
|
claudinei@178
|
556
|
al@527
|
557 #: network.cgi:705
|
al@501
|
558 msgid "Output of ifconfig"
|
al@501
|
559 msgstr "Saída do ifconfig"
|
al@501
|
560
|
al@527
|
561 #: network.cgi:711
|
al@501
|
562 msgid "Routing table"
|
al@501
|
563 msgstr "Tabela de roteamento"
|
al@501
|
564
|
al@527
|
565 #: network.cgi:717
|
al@501
|
566 msgid "Domain name resolution"
|
al@501
|
567 msgstr "Resolução de nome de domínio"
|
al@501
|
568
|
al@527
|
569 #: network.cgi:723
|
al@501
|
570 msgid "ARP table"
|
al@501
|
571 msgstr "Tabela ARP"
|
al@501
|
572
|
al@527
|
573 #: network.cgi:743
|
al@501
|
574 msgid "Proxy"
|
al@501
|
575 msgstr ""
|
al@501
|
576
|
al@527
|
577 #: network.cgi:744 hosts.cgi:200 hosts.cgi:207
|
al@501
|
578 msgid "Add"
|
al@501
|
579 msgstr ""
|
al@501
|
580
|
al@527
|
581 #: network.cgi:757
|
al@501
|
582 msgid "IP Connections"
|
al@501
|
583 msgstr "Conexões IP"
|
al@501
|
584
|
al@527
|
585 #: network.cgi:765
|
al@501
|
586 msgid "Firewall"
|
al@501
|
587 msgstr ""
|
al@501
|
588
|
al@527
|
589 #: network.cgi:766
|
al@527
|
590 msgid "Port knocker"
|
al@527
|
591 msgstr ""
|
al@527
|
592
|
al@527
|
593 #: hosts.cgi:107
|
al@527
|
594 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
|
al@527
|
595 msgstr ""
|
al@527
|
596
|
al@527
|
597 #: hosts.cgi:120
|
al@527
|
598 msgid "%d record disabled"
|
al@527
|
599 msgid_plural "%d records disabled"
|
al@527
|
600 msgstr[0] ""
|
al@527
|
601 msgstr[1] ""
|
al@527
|
602
|
al@527
|
603 #: hosts.cgi:130
|
al@527
|
604 msgid "Installing the \"%s\"..."
|
al@527
|
605 msgstr ""
|
al@527
|
606
|
al@527
|
607 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:142 hosts.cgi:152
|
al@527
|
608 msgid "Done"
|
al@527
|
609 msgstr ""
|
al@527
|
610
|
al@527
|
611 #: hosts.cgi:140
|
al@527
|
612 msgid "Updating the \"%s\"..."
|
al@527
|
613 msgstr ""
|
al@527
|
614
|
al@527
|
615 #: hosts.cgi:150
|
al@527
|
616 #, fuzzy
|
al@527
|
617 msgid "Removing the \"%s\"..."
|
al@527
|
618 msgstr "Reportando a: %s"
|
al@527
|
619
|
al@527
|
620 #: hosts.cgi:163
|
al@527
|
621 msgid "%d record used for Ad blocking"
|
al@527
|
622 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
|
al@527
|
623 msgstr[0] ""
|
al@527
|
624 msgstr[1] ""
|
al@527
|
625
|
al@527
|
626 #: hosts.cgi:169
|
al@527
|
627 msgid "%d record found for \"%s\""
|
al@527
|
628 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
|
al@527
|
629 msgstr[0] ""
|
al@527
|
630 msgstr[1] ""
|
al@527
|
631
|
al@527
|
632 #: hosts.cgi:173
|
al@527
|
633 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
|
al@527
|
634 msgstr ""
|
al@527
|
635
|
al@527
|
636 #: hosts.cgi:194
|
al@527
|
637 #, fuzzy
|
al@527
|
638 msgid "Disable selected"
|
al@527
|
639 msgstr "Desabilitar"
|
al@527
|
640
|
al@527
|
641 #: hosts.cgi:213
|
al@527
|
642 #, fuzzy
|
al@527
|
643 msgid "Manage lists"
|
al@527
|
644 msgstr "Gerenciar usuários"
|
al@527
|
645
|
al@527
|
646 #: hosts.cgi:214
|
al@527
|
647 msgid ""
|
al@527
|
648 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
|
al@527
|
649 "malware and other irritants."
|
al@527
|
650 msgstr ""
|
al@527
|
651
|
al@527
|
652 #: hosts.cgi:220
|
al@527
|
653 msgid "Details"
|
al@527
|
654 msgstr ""
|
al@527
|
655
|
al@527
|
656 #: hosts.cgi:221
|
al@527
|
657 msgid "Updates"
|
al@527
|
658 msgstr ""
|
al@527
|
659
|
al@527
|
660 #: hosts.cgi:222
|
al@527
|
661 #, fuzzy
|
al@527
|
662 msgid "Actions"
|
al@527
|
663 msgstr "Ação"
|
al@527
|
664
|
al@527
|
665 #: hosts.cgi:235
|
al@527
|
666 msgid "info"
|
al@527
|
667 msgstr ""
|
al@527
|
668
|
al@527
|
669 #: hosts.cgi:237
|
al@527
|
670 msgid "Updated monthly"
|
al@527
|
671 msgstr ""
|
al@527
|
672
|
al@527
|
673 #: hosts.cgi:238
|
al@527
|
674 msgid "Updated regularly"
|
al@527
|
675 msgstr ""
|
al@527
|
676
|
al@527
|
677 #: hosts.cgi:276
|
al@527
|
678 msgid "Upgrade"
|
al@527
|
679 msgstr ""
|
al@527
|
680
|
al@527
|
681 #: hosts.cgi:281
|
al@527
|
682 #, fuzzy
|
al@527
|
683 msgid "Remove"
|
al@527
|
684 msgstr "Remover usuário"
|
al@527
|
685
|
al@527
|
686 #: hosts.cgi:287
|
al@527
|
687 msgid "Install"
|
al@527
|
688 msgstr ""
|
al@527
|
689
|
al@527
|
690 #: boot.cgi:16 styles/default/header.html:65
|
al@501
|
691 msgid "Boot"
|
al@501
|
692 msgstr "Boot"
|
al@303
|
693
|
pascal@447
|
694 #: boot.cgi:27
|
pascal@416
|
695 msgid "Show more..."
|
pascal@416
|
696 msgstr "Mostrar mais..."
|
pascal@416
|
697
|
al@527
|
698 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:481 styles/default/header.html:83
|
al@501
|
699 #, fuzzy
|
al@501
|
700 msgid "System logs"
|
al@501
|
701 msgstr "Linguagem do sistema"
|
al@501
|
702
|
al@527
|
703 #: boot.cgi:90
|
claudinei@178
|
704 msgid "Boot log files"
|
claudinei@178
|
705 msgstr "Arquivos de log de boot"
|
claudinei@178
|
706
|
al@527
|
707 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
|
claudinei@178
|
708 msgid "X server"
|
claudinei@178
|
709 msgstr "Servidor X"
|
claudinei@178
|
710
|
al@527
|
711 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
|
pascal@416
|
712 msgid "X session"
|
pascal@416
|
713 msgstr ""
|
al@303
|
714
|
al@527
|
715 #: boot.cgi:115 boot.cgi:482 styles/default/header.html:84
|
claudinei@178
|
716 msgid "Manage daemons"
|
claudinei@178
|
717 msgstr "Gerenciar daemons"
|
claudinei@178
|
718
|
al@527
|
719 #: boot.cgi:118
|
claudinei@178
|
720 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
claudinei@178
|
721 msgstr "Checar, iniciar e parar daemons no SliTaz"
|
claudinei@178
|
722
|
al@527
|
723 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:177 settings.cgi:452
|
al@372
|
724 msgid "Description"
|
al@372
|
725 msgstr "Descrição"
|
al@372
|
726
|
al@527
|
727 #: boot.cgi:146
|
claudinei@178
|
728 msgid "Action"
|
claudinei@178
|
729 msgstr "Ação"
|
claudinei@178
|
730
|
al@527
|
731 #: boot.cgi:147
|
claudinei@178
|
732 msgid "PID"
|
claudinei@178
|
733 msgstr "PID"
|
claudinei@178
|
734
|
al@527
|
735 #: boot.cgi:172
|
al@303
|
736 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
al@303
|
737 msgstr "Firewall do SliTaz com regras do iptables"
|
claudinei@178
|
738
|
al@527
|
739 #: boot.cgi:174
|
al@303
|
740 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
claudinei@341
|
741 msgstr "Pequeno e rápido servidor web com suporte a CGI"
|
claudinei@178
|
742
|
al@527
|
743 #: boot.cgi:177
|
al@303
|
744 msgid "Network time protocol daemon"
|
claudinei@341
|
745 msgstr "Daemon do protocolo de tempo de rede"
|
claudinei@178
|
746
|
al@527
|
747 #: boot.cgi:180
|
al@303
|
748 msgid "Anonymous FTP server"
|
claudinei@341
|
749 msgstr "Servidor FTP anônimo"
|
claudinei@178
|
750
|
al@527
|
751 #: boot.cgi:183
|
al@303
|
752 msgid "Busybox DHCP server"
|
claudinei@341
|
753 msgstr "Servidor DHCP do busybox"
|
claudinei@178
|
754
|
al@527
|
755 #: boot.cgi:186
|
al@303
|
756 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
claudinei@341
|
757 msgstr "Daemon de log do kernel Linux"
|
claudinei@178
|
758
|
al@527
|
759 #: boot.cgi:189
|
al@303
|
760 msgid "Execute scheduled commands"
|
claudinei@341
|
761 msgstr "Executar comandos agendados"
|
claudinei@178
|
762
|
al@527
|
763 #: boot.cgi:192
|
al@303
|
764 msgid "Small static DNS server daemon"
|
claudinei@341
|
765 msgstr "Daemon do pequeno servidor estático de DNS"
|
claudinei@178
|
766
|
al@527
|
767 #: boot.cgi:195
|
al@303
|
768 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
claudinei@341
|
769 msgstr "Transferir um arquivo por requisição tftp"
|
claudinei@178
|
770
|
al@527
|
771 #: boot.cgi:198
|
al@501
|
772 #, fuzzy
|
al@501
|
773 msgid "Printer daemon"
|
al@501
|
774 msgstr "Gerenciar daemons"
|
al@501
|
775
|
al@527
|
776 #: boot.cgi:200
|
al@303
|
777 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
claudinei@341
|
778 msgstr "Esperar por uma conexão de rede e executa programas"
|
claudinei@178
|
779
|
al@527
|
780 #: boot.cgi:203
|
al@303
|
781 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
claudinei@341
|
782 msgstr "Gerencia um endereço IPv4 pelo ZeroConf"
|
claudinei@178
|
783
|
al@527
|
784 #: boot.cgi:272
|
al@303
|
785 msgid "Started"
|
claudinei@341
|
786 msgstr "Iniciado"
|
al@303
|
787
|
al@527
|
788 #: boot.cgi:283
|
al@303
|
789 msgid "Stopped"
|
claudinei@341
|
790 msgstr "Parado"
|
al@303
|
791
|
al@527
|
792 #: boot.cgi:309
|
claudinei@178
|
793 msgid "GRUB Boot loader"
|
claudinei@178
|
794 msgstr "Gerenciador de boot GRUB"
|
claudinei@178
|
795
|
al@527
|
796 #: boot.cgi:311
|
claudinei@178
|
797 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
claudinei@178
|
798 msgstr "O primeiro aplicativo iniciado quando o computador é ligado"
|
claudinei@178
|
799
|
al@527
|
800 #: boot.cgi:318
|
al@303
|
801 msgid "Default entry:"
|
claudinei@341
|
802 msgstr "Entrada padrão:"
|
al@303
|
803
|
al@527
|
804 #: boot.cgi:320
|
al@303
|
805 msgid "Timeout:"
|
claudinei@341
|
806 msgstr "Timeout:"
|
al@303
|
807
|
al@527
|
808 #: boot.cgi:322
|
al@303
|
809 msgid "Splash image:"
|
claudinei@341
|
810 msgstr "Splash image:"
|
al@303
|
811
|
al@527
|
812 #: boot.cgi:334
|
al@303
|
813 msgid "View or edit menu.lst"
|
claudinei@341
|
814 msgstr "Ver ou alterar o menu.lst"
|
al@303
|
815
|
al@527
|
816 #: boot.cgi:339
|
claudinei@178
|
817 msgid "Boot entries"
|
claudinei@178
|
818 msgstr "Entradas de boot"
|
claudinei@178
|
819
|
al@527
|
820 #: boot.cgi:346
|
claudinei@178
|
821 msgid "Entry"
|
claudinei@178
|
822 msgstr "Entrada"
|
claudinei@178
|
823
|
al@527
|
824 #: boot.cgi:367
|
pankso@244
|
825 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
claudinei@178
|
826 msgstr "Boot via web está disponível pelo gPXE"
|
claudinei@178
|
827
|
al@527
|
828 #: boot.cgi:381 boot.cgi:485 styles/default/header.html:86
|
al@501
|
829 msgid "ISO mine"
|
al@501
|
830 msgstr ""
|
al@501
|
831
|
al@527
|
832 #: boot.cgi:383
|
pascal@504
|
833 msgid "Invalid ISO image."
|
pascal@504
|
834 msgstr ""
|
pascal@504
|
835
|
al@527
|
836 #: boot.cgi:403
|
pascal@504
|
837 msgid "ISO image file full path"
|
pascal@504
|
838 msgstr ""
|
pascal@504
|
839
|
al@527
|
840 #: boot.cgi:404
|
pascal@504
|
841 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
pascal@504
|
842 msgstr ""
|
pascal@504
|
843
|
al@527
|
844 #: boot.cgi:407
|
pascal@504
|
845 msgid "Working directory"
|
pascal@504
|
846 msgstr ""
|
pascal@504
|
847
|
al@527
|
848 #: boot.cgi:409
|
pascal@504
|
849 msgid "Target partition"
|
pascal@504
|
850 msgstr ""
|
pascal@504
|
851
|
al@527
|
852 #: boot.cgi:410
|
pascal@504
|
853 msgid ""
|
pascal@504
|
854 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
|
pascal@504
|
855 "files. No partitioning and no formatting."
|
pascal@504
|
856 msgstr ""
|
pascal@504
|
857
|
al@527
|
858 #: boot.cgi:413
|
pascal@504
|
859 msgid "Choose a partition (optional)"
|
pascal@504
|
860 msgstr ""
|
pascal@504
|
861
|
al@527
|
862 #: boot.cgi:424
|
pascal@504
|
863 msgid "USB key device"
|
pascal@504
|
864 msgstr ""
|
pascal@504
|
865
|
al@527
|
866 #: boot.cgi:425
|
pascal@504
|
867 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
pascal@504
|
868 msgstr ""
|
pascal@504
|
869
|
al@527
|
870 #: boot.cgi:428
|
pascal@504
|
871 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
pascal@504
|
872 msgstr ""
|
pascal@504
|
873
|
al@527
|
874 #: boot.cgi:449
|
pascal@504
|
875 #, fuzzy
|
pascal@504
|
876 msgid "Choose an action"
|
pascal@504
|
877 msgstr "Conexão"
|
pascal@504
|
878
|
al@527
|
879 #: boot.cgi:462
|
pascal@504
|
880 msgid "Mine"
|
pascal@504
|
881 msgstr ""
|
pascal@504
|
882
|
al@527
|
883 #: boot.cgi:475
|
claudinei@178
|
884 msgid "Boot & Start services"
|
claudinei@178
|
885 msgstr "Serviços de Boot & inicialização"
|
claudinei@178
|
886
|
al@527
|
887 #: boot.cgi:477
|
claudinei@178
|
888 msgid "Everything that happens before user login"
|
claudinei@178
|
889 msgstr "Tudo o que ocorre antes do login de usuário"
|
claudinei@178
|
890
|
al@527
|
891 #: boot.cgi:480 styles/default/header.html:75
|
claudinei@178
|
892 msgid "Boot logs"
|
claudinei@178
|
893 msgstr "Logs de boot"
|
claudinei@178
|
894
|
al@527
|
895 #: boot.cgi:488 styles/default/header.html:71
|
claudinei@178
|
896 msgid "Boot loader"
|
claudinei@178
|
897 msgstr "Gerenciador de boot"
|
claudinei@178
|
898
|
al@527
|
899 #: boot.cgi:495
|
al@372
|
900 msgid "Configuration files"
|
al@372
|
901 msgstr "Arquivos de configuração"
|
al@372
|
902
|
al@527
|
903 #: boot.cgi:498
|
claudinei@178
|
904 msgid "Main configuration file:"
|
claudinei@178
|
905 msgstr "Arquivo de configuração principal:"
|
claudinei@178
|
906
|
al@527
|
907 #: boot.cgi:500
|
claudinei@178
|
908 msgid "Login manager settings:"
|
claudinei@178
|
909 msgstr "Configurações do gerenciador de login:"
|
claudinei@178
|
910
|
al@527
|
911 #: boot.cgi:508
|
claudinei@178
|
912 msgid "Kernel cmdline"
|
claudinei@178
|
913 msgstr "Opções de linha de comando do kernel"
|
claudinei@178
|
914
|
al@527
|
915 #: boot.cgi:515
|
claudinei@178
|
916 msgid "Local startup commands"
|
claudinei@178
|
917 msgstr "Comandos de inicialização locais"
|
claudinei@178
|
918
|
al@527
|
919 #: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:91
|
al@501
|
920 msgid "Hardware"
|
al@501
|
921 msgstr "Hardware"
|
al@303
|
922
|
al@501
|
923 #: hardware.cgi:54
|
pascal@447
|
924 msgid "Bus"
|
pascal@447
|
925 msgstr ""
|
pascal@447
|
926
|
al@527
|
927 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:527
|
pascal@447
|
928 msgid "Device"
|
pascal@447
|
929 msgstr ""
|
pascal@447
|
930
|
al@501
|
931 #: hardware.cgi:56
|
pascal@447
|
932 #, fuzzy
|
pascal@447
|
933 msgid "ID"
|
pascal@447
|
934 msgstr "PID"
|
pascal@447
|
935
|
al@501
|
936 #: hardware.cgi:108
|
pankso@244
|
937 msgid "Detect hardware"
|
claudinei@341
|
938 msgstr "Detectar hardware"
|
pankso@244
|
939
|
al@501
|
940 #: hardware.cgi:110
|
pankso@244
|
941 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
claudinei@341
|
942 msgstr "Detectar hardware PCI e USB"
|
pankso@244
|
943
|
al@527
|
944 #: hardware.cgi:118 hardware.cgi:248 styles/default/header.html:94
|
claudinei@178
|
945 msgid "Kernel modules"
|
claudinei@178
|
946 msgstr "Módulos de kernel"
|
claudinei@178
|
947
|
pascal@504
|
948 #: hardware.cgi:122
|
pascal@447
|
949 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pascal@447
|
950 msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux"
|
pascal@447
|
951
|
pascal@504
|
952 #: hardware.cgi:126
|
al@303
|
953 msgid "Modules search"
|
claudinei@341
|
954 msgstr "Busca de módulos"
|
al@303
|
955
|
pascal@504
|
956 #: hardware.cgi:127
|
pascal@504
|
957 msgid "Search"
|
pascal@504
|
958 msgstr ""
|
pascal@504
|
959
|
pascal@504
|
960 #: hardware.cgi:135
|
al@443
|
961 msgid "Detailed information for module: %s"
|
al@443
|
962 msgstr "Informações detalhadas de módulo: %s"
|
claudinei@178
|
963
|
pascal@504
|
964 #: hardware.cgi:159
|
al@443
|
965 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
al@443
|
966 msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: %s"
|
claudinei@178
|
967
|
pascal@504
|
968 #: hardware.cgi:166
|
al@303
|
969 msgid "Module:"
|
claudinei@341
|
970 msgstr "Módulo:"
|
al@303
|
971
|
pascal@504
|
972 #: hardware.cgi:176
|
claudinei@178
|
973 msgid "Module"
|
claudinei@178
|
974 msgstr "Módulo"
|
claudinei@178
|
975
|
al@527
|
976 #: hardware.cgi:178 hardware.cgi:529 lib/libtazpanel:312
|
claudinei@178
|
977 msgid "Size"
|
claudinei@178
|
978 msgstr "Tamanho"
|
claudinei@178
|
979
|
al@527
|
980 #: hardware.cgi:179 hardware.cgi:586 lib/libtazpanel:314
|
claudinei@178
|
981 msgid "Used"
|
claudinei@178
|
982 msgstr "Usado"
|
claudinei@178
|
983
|
pascal@504
|
984 #: hardware.cgi:180
|
claudinei@178
|
985 msgid "by"
|
claudinei@178
|
986 msgstr "por"
|
claudinei@178
|
987
|
pascal@504
|
988 #: hardware.cgi:204
|
al@443
|
989 msgid "Information for USB Device %s"
|
al@443
|
990 msgstr "Informação sobre o dispositivo USB %s"
|
al@372
|
991
|
pascal@504
|
992 #: hardware.cgi:206 hardware.cgi:224
|
al@372
|
993 msgid "Detailed information about specified device."
|
claudinei@388
|
994 msgstr "Informação detalhada sobre um dispositivo específico."
|
al@372
|
995
|
pascal@504
|
996 #: hardware.cgi:222
|
al@443
|
997 msgid "Information for PCI Device %s"
|
al@443
|
998 msgstr "Informação sobre o dispositivo PCI %s"
|
al@372
|
999
|
pascal@504
|
1000 #: hardware.cgi:243
|
claudinei@178
|
1001 msgid "Drivers & Devices"
|
claudinei@178
|
1002 msgstr "Drivers & dispositivos"
|
claudinei@178
|
1003
|
pascal@504
|
1004 #: hardware.cgi:245
|
claudinei@178
|
1005 msgid "Manage your computer hardware"
|
claudinei@178
|
1006 msgstr "Gerencie o hardware de seu computador"
|
claudinei@178
|
1007
|
al@527
|
1008 #: hardware.cgi:249 styles/default/header.html:95
|
al@303
|
1009 msgid "Detect PCI/USB"
|
claudinei@341
|
1010 msgstr "Detectar PCI/USB"
|
al@303
|
1011
|
pascal@504
|
1012 #: hardware.cgi:250
|
pascal@416
|
1013 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
pascal@416
|
1014 msgstr ""
|
pascal@416
|
1015
|
pascal@504
|
1016 #: hardware.cgi:260 hardware.cgi:277
|
al@303
|
1017 msgid "Battery"
|
claudinei@341
|
1018 msgstr "Bateria"
|
al@303
|
1019
|
pascal@504
|
1020 #: hardware.cgi:280
|
al@303
|
1021 msgid "health"
|
claudinei@341
|
1022 msgstr "estado"
|
al@303
|
1023
|
pascal@504
|
1024 #: hardware.cgi:289
|
al@443
|
1025 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
al@443
|
1026 msgstr "Descarregando %d%% - %s"
|
al@303
|
1027
|
pascal@504
|
1028 #: hardware.cgi:293
|
al@443
|
1029 msgid "Charging %d%% - %s"
|
al@443
|
1030 msgstr "Carregando %d%% - %s"
|
al@303
|
1031
|
pascal@504
|
1032 #: hardware.cgi:295
|
pascal@447
|
1033 #, fuzzy
|
pascal@469
|
1034 msgid "Charged 100%%"
|
al@443
|
1035 msgstr "Carregada 100%%"
|
al@303
|
1036
|
pascal@504
|
1037 #: hardware.cgi:314
|
al@303
|
1038 msgid "Temperature:"
|
claudinei@341
|
1039 msgstr "Temperatura:"
|
al@303
|
1040
|
pascal@504
|
1041 #: hardware.cgi:329
|
domcox@266
|
1042 msgid "Brightness"
|
claudinei@341
|
1043 msgstr "Brilho"
|
pankso@244
|
1044
|
pascal@504
|
1045 #: hardware.cgi:471
|
pascal@447
|
1046 #, fuzzy
|
pascal@447
|
1047 msgid "new mount point:"
|
pascal@447
|
1048 msgstr "Ponto de montagem"
|
pascal@447
|
1049
|
pascal@504
|
1050 #: hardware.cgi:472
|
pascal@447
|
1051 msgid "read-only"
|
pascal@447
|
1052 msgstr ""
|
pascal@447
|
1053
|
pascal@504
|
1054 #: hardware.cgi:487
|
al@372
|
1055 msgid "Filesystems table"
|
claudinei@388
|
1056 msgstr "Tabela do sistema de arquivos"
|
al@372
|
1057
|
al@527
|
1058 #: hardware.cgi:493 lib/libtazpanel:309
|
pankso@378
|
1059 msgid "Disk"
|
pankso@378
|
1060 msgstr "Disco"
|
pankso@378
|
1061
|
al@527
|
1062 #: hardware.cgi:494 lib/libtazpanel:315
|
pankso@378
|
1063 msgid "Mount point"
|
pankso@378
|
1064 msgstr "Ponto de montagem"
|
pankso@378
|
1065
|
al@527
|
1066 #: hardware.cgi:495 lib/libtazpanel:311
|
pankso@378
|
1067 msgid "Type"
|
pankso@378
|
1068 msgstr "Tipo"
|
pankso@378
|
1069
|
al@527
|
1070 #: hardware.cgi:496
|
pankso@378
|
1071 msgid "Options"
|
claudinei@388
|
1072 msgstr "Opções"
|
pankso@378
|
1073
|
al@527
|
1074 #: hardware.cgi:497
|
pankso@378
|
1075 msgid "Freq"
|
claudinei@388
|
1076 msgstr "Freq"
|
pankso@378
|
1077
|
al@527
|
1078 #: hardware.cgi:498
|
pankso@378
|
1079 msgid "Pass"
|
claudinei@388
|
1080 msgstr "Senha"
|
pankso@378
|
1081
|
al@527
|
1082 #: hardware.cgi:520
|
pankso@378
|
1083 msgid "Loop devices"
|
claudinei@388
|
1084 msgstr "Dispositivos em loop"
|
pankso@378
|
1085
|
al@527
|
1086 #: hardware.cgi:528
|
pascal@447
|
1087 #, fuzzy
|
pascal@447
|
1088 msgid "Backing file"
|
pascal@447
|
1089 msgstr "Arquivo de configuração"
|
pascal@447
|
1090
|
al@527
|
1091 #: hardware.cgi:530
|
pascal@447
|
1092 #, fuzzy
|
pascal@447
|
1093 msgid "Access"
|
pascal@447
|
1094 msgstr "Ponto de acesso"
|
pascal@447
|
1095
|
al@527
|
1096 #: hardware.cgi:531
|
pascal@447
|
1097 msgid "Offset"
|
pascal@447
|
1098 msgstr ""
|
pascal@447
|
1099
|
al@527
|
1100 #: hardware.cgi:540
|
pascal@447
|
1101 msgid "read/write"
|
pascal@447
|
1102 msgstr ""
|
pascal@447
|
1103
|
al@527
|
1104 #: hardware.cgi:541 hardware.cgi:566
|
pascal@447
|
1105 msgid "read only"
|
pascal@447
|
1106 msgstr ""
|
pascal@447
|
1107
|
al@527
|
1108 #: hardware.cgi:563
|
pascal@447
|
1109 msgid "Setup"
|
pascal@447
|
1110 msgstr ""
|
pascal@447
|
1111
|
al@527
|
1112 #: hardware.cgi:564
|
pascal@447
|
1113 msgid "new backing file:"
|
pascal@447
|
1114 msgstr ""
|
pascal@447
|
1115
|
al@527
|
1116 #: hardware.cgi:565
|
pascal@447
|
1117 msgid "offset in bytes:"
|
pascal@447
|
1118 msgstr ""
|
pascal@447
|
1119
|
al@527
|
1120 #: hardware.cgi:583
|
claudinei@178
|
1121 msgid "System memory"
|
claudinei@178
|
1122 msgstr "Memória do sistema"
|
claudinei@178
|
1123
|
al@527
|
1124 #: hardware.cgi:589
|
pascal@447
|
1125 msgid "Buffers"
|
pascal@447
|
1126 msgstr ""
|
pascal@447
|
1127
|
al@527
|
1128 #: hardware.cgi:592
|
pascal@447
|
1129 msgid "Free"
|
pascal@447
|
1130 msgstr ""
|
pascal@447
|
1131
|
al@501
|
1132 #: settings.cgi:16
|
al@501
|
1133 msgid "System settings"
|
al@501
|
1134 msgstr "Configurações do sistema"
|
al@303
|
1135
|
al@527
|
1136 #: settings.cgi:100 settings.cgi:639 settings.cgi:666 settings.cgi:671
|
al@501
|
1137 msgid "Set date"
|
al@501
|
1138 msgstr "Configurar data"
|
pascal@447
|
1139
|
al@527
|
1140 #: settings.cgi:226 settings.cgi:613
|
al@372
|
1141 msgid "Manage groups"
|
claudinei@388
|
1142 msgstr "Gerenciar grupos"
|
al@372
|
1143
|
al@527
|
1144 #: settings.cgi:234 settings.cgi:311
|
al@372
|
1145 msgid "Selection:"
|
al@372
|
1146 msgstr "Seleção:"
|
al@372
|
1147
|
al@527
|
1148 #: settings.cgi:235
|
al@372
|
1149 msgid "Delete group"
|
claudinei@388
|
1150 msgstr "Deletar grupo"
|
al@372
|
1151
|
al@527
|
1152 #: settings.cgi:242
|
al@372
|
1153 msgid "Group"
|
claudinei@388
|
1154 msgstr "Grupo"
|
al@372
|
1155
|
al@527
|
1156 #: settings.cgi:243
|
al@372
|
1157 msgid "Group ID"
|
claudinei@388
|
1158 msgstr "ID do Grupo"
|
al@372
|
1159
|
al@527
|
1160 #: settings.cgi:244
|
al@372
|
1161 msgid "Members"
|
claudinei@388
|
1162 msgstr "Membros"
|
al@372
|
1163
|
al@527
|
1164 #: settings.cgi:271
|
al@372
|
1165 msgid "Add a new group"
|
claudinei@388
|
1166 msgstr "Adicionar um novo grupo"
|
al@372
|
1167
|
al@527
|
1168 #: settings.cgi:274 settings.cgi:286
|
al@372
|
1169 msgid "Group name:"
|
claudinei@388
|
1170 msgstr "Nome do grupo:"
|
al@372
|
1171
|
al@527
|
1172 #: settings.cgi:275
|
al@372
|
1173 msgid "Create group"
|
claudinei@388
|
1174 msgstr "Criar grupo"
|
al@372
|
1175
|
al@527
|
1176 #: settings.cgi:282
|
al@372
|
1177 msgid "Manage group membership"
|
claudinei@388
|
1178 msgstr "Gerenciar membros do grupo"
|
al@372
|
1179
|
al@527
|
1180 #: settings.cgi:287 settings.cgi:374
|
al@372
|
1181 msgid "User name:"
|
claudinei@388
|
1182 msgstr "Nome de usuário:"
|
al@372
|
1183
|
al@527
|
1184 #: settings.cgi:290
|
al@372
|
1185 msgid "Add user"
|
claudinei@388
|
1186 msgstr "Adicionar usuário"
|
al@372
|
1187
|
al@527
|
1188 #: settings.cgi:291
|
al@372
|
1189 msgid "Remove user"
|
claudinei@388
|
1190 msgstr "Remover usuário"
|
al@372
|
1191
|
al@527
|
1192 #: settings.cgi:304 settings.cgi:612
|
claudinei@178
|
1193 msgid "Manage users"
|
claudinei@341
|
1194 msgstr "Gerenciar usuários"
|
claudinei@178
|
1195
|
al@527
|
1196 #: settings.cgi:312
|
claudinei@178
|
1197 msgid "Delete user"
|
claudinei@178
|
1198 msgstr "Deletar usuário"
|
claudinei@178
|
1199
|
al@527
|
1200 #: settings.cgi:313
|
claudinei@178
|
1201 msgid "Lock user"
|
claudinei@178
|
1202 msgstr "Bloquear usuário"
|
claudinei@178
|
1203
|
al@527
|
1204 #: settings.cgi:314
|
claudinei@178
|
1205 msgid "Unlock user"
|
claudinei@178
|
1206 msgstr "Desbloquear usuário"
|
claudinei@178
|
1207
|
al@527
|
1208 #: settings.cgi:320
|
claudinei@178
|
1209 msgid "Login"
|
claudinei@178
|
1210 msgstr "Login"
|
claudinei@178
|
1211
|
al@527
|
1212 #: settings.cgi:321
|
claudinei@178
|
1213 msgid "User ID"
|
claudinei@178
|
1214 msgstr "ID de usuário"
|
claudinei@178
|
1215
|
al@527
|
1216 #: settings.cgi:322
|
al@501
|
1217 #, fuzzy
|
al@501
|
1218 msgid "User Name"
|
al@501
|
1219 msgstr "Nome de usuário:"
|
al@501
|
1220
|
al@527
|
1221 #: settings.cgi:323
|
claudinei@178
|
1222 msgid "Home"
|
claudinei@178
|
1223 msgstr "Diretório Home"
|
claudinei@178
|
1224
|
al@527
|
1225 #: settings.cgi:324
|
claudinei@178
|
1226 msgid "Shell"
|
claudinei@178
|
1227 msgstr "Shell"
|
claudinei@178
|
1228
|
al@527
|
1229 #: settings.cgi:358
|
claudinei@178
|
1230 msgid "Password:"
|
claudinei@178
|
1231 msgstr "Senha:"
|
claudinei@178
|
1232
|
al@527
|
1233 #: settings.cgi:359
|
al@527
|
1234 #, fuzzy
|
al@527
|
1235 msgid "New password"
|
al@527
|
1236 msgstr "Nova senha: "
|
al@527
|
1237
|
al@527
|
1238 #: settings.cgi:360
|
claudinei@178
|
1239 msgid "Change password"
|
claudinei@178
|
1240 msgstr "Alterar senha"
|
claudinei@178
|
1241
|
al@527
|
1242 #: settings.cgi:367
|
claudinei@178
|
1243 msgid "Add a new user"
|
claudinei@178
|
1244 msgstr "Adicionar um novo usuário"
|
claudinei@178
|
1245
|
al@527
|
1246 #: settings.cgi:372
|
claudinei@178
|
1247 msgid "User login:"
|
claudinei@178
|
1248 msgstr "Login do usuário:"
|
claudinei@178
|
1249
|
al@527
|
1250 #: settings.cgi:376
|
claudinei@178
|
1251 msgid "User password:"
|
claudinei@178
|
1252 msgstr "Senha do usuário:"
|
claudinei@178
|
1253
|
al@527
|
1254 #: settings.cgi:381
|
claudinei@178
|
1255 msgid "Create user"
|
claudinei@178
|
1256 msgstr "Criar usuário"
|
claudinei@178
|
1257
|
al@527
|
1258 #: settings.cgi:391
|
claudinei@178
|
1259 msgid "Current user sessions"
|
claudinei@178
|
1260 msgstr "Sessões do usuário atual"
|
claudinei@178
|
1261
|
al@527
|
1262 #: settings.cgi:401
|
claudinei@178
|
1263 msgid "Last user sessions"
|
claudinei@178
|
1264 msgstr "Sessões do último usuário"
|
claudinei@178
|
1265
|
al@527
|
1266 #: settings.cgi:413
|
al@501
|
1267 msgid "Choose locale"
|
al@501
|
1268 msgstr "Escolher locale"
|
al@501
|
1269
|
al@527
|
1270 #: settings.cgi:416
|
al@314
|
1271 msgid "Please wait..."
|
claudinei@341
|
1272 msgstr "Favor aguardar..."
|
al@314
|
1273
|
al@527
|
1274 #: settings.cgi:421
|
al@314
|
1275 msgid "Current locale settings:"
|
claudinei@341
|
1276 msgstr "Configuração atual de locale:"
|
al@314
|
1277
|
al@527
|
1278 #: settings.cgi:428
|
al@314
|
1279 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
claudinei@341
|
1280 msgstr "Locales instalados na máquina:"
|
al@314
|
1281
|
al@527
|
1282 #: settings.cgi:438
|
pascal@416
|
1283 #, fuzzy
|
al@325
|
1284 msgid ""
|
pascal@447
|
1285 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@325
|
1286 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@325
|
1287 msgstr ""
|
al@372
|
1288 "Não encontra seu locale?<br />Você pode instalar o pacote <a href='/pkgs.cgi?"
|
al@372
|
1289 "do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma listagem maior de "
|
al@372
|
1290 "locales."
|
al@325
|
1291
|
al@527
|
1292 #: settings.cgi:445
|
pascal@447
|
1293 msgid "Available locales:"
|
pascal@447
|
1294 msgstr "Locales disponíveis:"
|
pascal@447
|
1295
|
al@527
|
1296 #: settings.cgi:449
|
al@314
|
1297 msgid "Code"
|
claudinei@341
|
1298 msgstr "Código"
|
al@314
|
1299
|
al@527
|
1300 #: settings.cgi:450
|
al@314
|
1301 msgid "Language"
|
claudinei@341
|
1302 msgstr "Linguagem"
|
al@314
|
1303
|
al@527
|
1304 #: settings.cgi:451
|
al@314
|
1305 msgid "Territory"
|
claudinei@341
|
1306 msgstr "Território"
|
al@314
|
1307
|
al@527
|
1308 #: settings.cgi:468 settings.cgi:469
|
al@372
|
1309 msgid "-d"
|
al@372
|
1310 msgstr "-d"
|
al@372
|
1311
|
al@527
|
1312 #: settings.cgi:480 settings.cgi:783 settings.cgi:795 settings.cgi:807
|
al@314
|
1313 msgid "Activate"
|
al@314
|
1314 msgstr "Ativar"
|
al@314
|
1315
|
al@527
|
1316 #: settings.cgi:493 settings.cgi:515
|
al@501
|
1317 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
al@501
|
1318 msgstr ""
|
al@501
|
1319
|
al@527
|
1320 #: settings.cgi:518
|
al@501
|
1321 #, fuzzy
|
al@501
|
1322 msgid "Terminal prompt"
|
al@501
|
1323 msgstr "Terminal"
|
al@501
|
1324
|
al@527
|
1325 #: settings.cgi:524
|
al@501
|
1326 msgid "Monochrome"
|
al@501
|
1327 msgstr ""
|
al@501
|
1328
|
al@527
|
1329 #: settings.cgi:533
|
al@501
|
1330 msgid "Colored"
|
al@501
|
1331 msgstr ""
|
al@501
|
1332
|
al@527
|
1333 #: settings.cgi:542 settings.cgi:590
|
al@501
|
1334 #, fuzzy
|
al@501
|
1335 msgid "Manual edit: %s"
|
al@501
|
1336 msgstr "Edição manual"
|
al@501
|
1337
|
al@527
|
1338 #: settings.cgi:543
|
al@501
|
1339 msgid ""
|
al@501
|
1340 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
|
al@501
|
1341 "terminal:"
|
al@501
|
1342 msgstr ""
|
al@501
|
1343
|
al@527
|
1344 #: settings.cgi:551
|
al@501
|
1345 msgid "Menu button appearance"
|
al@501
|
1346 msgstr ""
|
al@501
|
1347
|
al@527
|
1348 #: settings.cgi:556
|
al@501
|
1349 msgid "Icon:"
|
al@501
|
1350 msgstr ""
|
claudinei@178
|
1351
|
al@527
|
1352 #: settings.cgi:559 settings.cgi:580
|
al@501
|
1353 msgid "Do not show"
|
al@501
|
1354 msgstr ""
|
al@501
|
1355
|
al@527
|
1356 #: settings.cgi:577
|
al@501
|
1357 msgid "Text:"
|
al@501
|
1358 msgstr ""
|
al@501
|
1359
|
al@527
|
1360 #: settings.cgi:584
|
al@501
|
1361 msgid "Show text"
|
al@501
|
1362 msgstr ""
|
al@501
|
1363
|
al@527
|
1364 #: settings.cgi:607
|
claudinei@178
|
1365 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
claudinei@178
|
1366 msgstr "Gerencie configurações do tempo do sistema, usuários e linguagem"
|
claudinei@178
|
1367
|
al@527
|
1368 #: settings.cgi:617
|
claudinei@178
|
1369 msgid "System time"
|
claudinei@178
|
1370 msgstr "Tempo do sistema"
|
claudinei@178
|
1371
|
al@527
|
1372 #: settings.cgi:620
|
al@372
|
1373 msgid "Time zone:"
|
claudinei@341
|
1374 msgstr "Zona horária:"
|
claudinei@178
|
1375
|
al@527
|
1376 #: settings.cgi:629
|
al@303
|
1377 msgid "System time:"
|
claudinei@341
|
1378 msgstr "Tempo do sistema:"
|
claudinei@178
|
1379
|
al@527
|
1380 #: settings.cgi:631
|
pascal@447
|
1381 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
1382 msgstr "Sincronização online"
|
pascal@447
|
1383
|
al@527
|
1384 #: settings.cgi:634
|
al@303
|
1385 msgid "Hardware clock:"
|
claudinei@178
|
1386 msgstr "Relógio de hardware:"
|
claudinei@178
|
1387
|
al@527
|
1388 #: settings.cgi:636
|
pascal@447
|
1389 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
1390 msgstr "Configurar relógio do hardware"
|
pascal@447
|
1391
|
al@527
|
1392 #: settings.cgi:722
|
claudinei@178
|
1393 msgid "System language"
|
claudinei@178
|
1394 msgstr "Linguagem do sistema"
|
claudinei@178
|
1395
|
al@527
|
1396 #: settings.cgi:735
|
claudinei@178
|
1397 msgid ""
|
pascal@447
|
1398 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
pascal@447
|
1399 msgstr "Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale %s."
|
claudinei@178
|
1400
|
al@527
|
1401 #: settings.cgi:738
|
al@314
|
1402 msgid "Current system locale:"
|
claudinei@341
|
1403 msgstr "Locale da sessão atual:"
|
claudinei@178
|
1404
|
al@527
|
1405 #: settings.cgi:750
|
pascal@447
|
1406 msgid "Keyboard layout"
|
pascal@447
|
1407 msgstr ""
|
claudinei@178
|
1408
|
al@527
|
1409 #: settings.cgi:764
|
al@443
|
1410 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
1411 msgstr "Mapa de teclado do console atual: %s"
|
claudinei@178
|
1412
|
al@527
|
1413 #: settings.cgi:782
|
claudinei@178
|
1414 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
claudinei@178
|
1415 msgstr "Mapa de teclado sugerido para o Xorg:"
|
claudinei@178
|
1416
|
al@527
|
1417 #: settings.cgi:791
|
claudinei@178
|
1418 msgid "Available keymaps:"
|
claudinei@178
|
1419 msgstr "Mapa de teclado disponíveis:"
|
claudinei@178
|
1420
|
al@527
|
1421 #: settings.cgi:802
|
claudinei@178
|
1422 msgid "Panel configuration"
|
claudinei@178
|
1423 msgstr "Configuração do Painel"
|
claudinei@178
|
1424
|
al@527
|
1425 #: settings.cgi:805
|
claudinei@178
|
1426 msgid "Style:"
|
claudinei@178
|
1427 msgstr "Estilo:"
|
claudinei@178
|
1428
|
al@527
|
1429 #: settings.cgi:811
|
al@303
|
1430 msgid "Configuration files:"
|
claudinei@341
|
1431 msgstr "Arquivos de configuração:"
|
claudinei@178
|
1432
|
al@527
|
1433 #: settings.cgi:812 styles/default/header.html:45
|
claudinei@178
|
1434 msgid "Panel"
|
claudinei@178
|
1435 msgstr "Painel"
|
claudinei@178
|
1436
|
al@527
|
1437 #: settings.cgi:813
|
claudinei@178
|
1438 msgid "Server"
|
claudinei@178
|
1439 msgstr "Servidor"
|
claudinei@178
|
1440
|
al@527
|
1441 #: settings.cgi:816
|
pankso@386
|
1442 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
claudinei@388
|
1443 msgstr "O TazPanel oferece um modo de debug e uma página dedicada:"
|
claudinei@178
|
1444
|
al@527
|
1445 #: lib/libtazpanel:156
|
al@303
|
1446 msgid "connected"
|
al@303
|
1447 msgstr "Conectado"
|
al@303
|
1448
|
al@527
|
1449 #: lib/libtazpanel:173
|
claudinei@178
|
1450 msgid "IP Address"
|
claudinei@178
|
1451 msgstr "Endereço IP"
|
claudinei@178
|
1452
|
al@527
|
1453 #: lib/libtazpanel:174
|
claudinei@178
|
1454 msgid "Scan ports"
|
claudinei@178
|
1455 msgstr "Buscar portas"
|
claudinei@178
|
1456
|
al@527
|
1457 #: lib/libtazpanel:249
|
al@501
|
1458 #, fuzzy
|
al@501
|
1459 msgid "Please wait"
|
al@501
|
1460 msgstr "Favor aguardar..."
|
al@501
|
1461
|
al@527
|
1462 #: lib/libtazpanel:310
|
al@303
|
1463 msgid "Label"
|
claudinei@341
|
1464 msgstr "Rótulo"
|
al@303
|
1465
|
al@527
|
1466 #: lib/libtazpanel:313
|
claudinei@178
|
1467 msgid "Available"
|
claudinei@178
|
1468 msgstr "Disponível"
|
claudinei@178
|
1469
|
al@527
|
1470 #: lib/libtazpanel:392
|
pascal@447
|
1471 msgid "You must be root to show this page."
|
pascal@447
|
1472 msgstr ""
|
pascal@447
|
1473
|
al@303
|
1474 #: help.cgi:20
|
al@303
|
1475 msgid "Manual"
|
claudinei@341
|
1476 msgstr "Manual"
|
al@303
|
1477
|
al@303
|
1478 #: help.cgi:28
|
al@501
|
1479 msgid "Help & Doc"
|
al@501
|
1480 msgstr "Ajuda & Doc"
|
al@303
|
1481
|
al@527
|
1482 #: styles/default/header.html:35
|
al@501
|
1483 #, fuzzy
|
al@501
|
1484 msgid "Confirm break"
|
al@501
|
1485 msgstr "Configuração"
|
pascal@447
|
1486
|
al@527
|
1487 #: styles/default/header.html:48
|
al@303
|
1488 msgid "Processes"
|
claudinei@341
|
1489 msgstr "Processos"
|
al@303
|
1490
|
al@527
|
1491 #: styles/default/header.html:50
|
al@303
|
1492 msgid "Create Report"
|
al@303
|
1493 msgstr "Criar relatório"
|
al@303
|
1494
|
al@527
|
1495 #: styles/default/header.html:58
|
al@372
|
1496 msgid "Config file"
|
al@372
|
1497 msgstr "Arquivo de configuração"
|
al@303
|
1498
|
al@527
|
1499 #: styles/default/header.html:59
|
al@303
|
1500 msgid "Ethernet"
|
claudinei@341
|
1501 msgstr "Ethernet"
|
al@303
|
1502
|
al@527
|
1503 #: styles/default/header.html:60
|
al@303
|
1504 msgid "Wireless"
|
claudinei@341
|
1505 msgstr "Redes sem fio"
|
al@303
|
1506
|
al@527
|
1507 #: styles/default/header.html:104
|
al@303
|
1508 msgid "Users"
|
claudinei@341
|
1509 msgstr "Usuários"
|
al@303
|
1510
|
al@527
|
1511 #: styles/default/header.html:105
|
al@372
|
1512 msgid "Groups"
|
claudinei@388
|
1513 msgstr "Grupos"
|
al@372
|
1514
|
al@527
|
1515 #: styles/default/header.html:106
|
al@501
|
1516 msgid "Tweaks"
|
al@501
|
1517 msgstr ""
|
al@501
|
1518
|
al@527
|
1519 #: styles/default/header.html:122
|
pascal@447
|
1520 msgid "Some features are disabled."
|
pascal@447
|
1521 msgstr ""
|
al@303
|
1522
|
al@527
|
1523 #: styles/default/header.html:127
|
al@450
|
1524 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
pascal@447
|
1525 msgstr ""
|
al@303
|
1526
|
al@527
|
1527 #: styles/default/header.html:128
|
pascal@447
|
1528 msgid "Click to re-login."
|
pascal@447
|
1529 msgstr ""
|
al@303
|
1530
|
al@527
|
1531 #: styles/default/header.html:138
|
al@303
|
1532 msgid "Copyright"
|
claudinei@341
|
1533 msgstr "Copyright"
|
al@303
|
1534
|
al@527
|
1535 #: styles/default/header.html:140
|
al@303
|
1536 msgid "BSD License"
|
claudinei@341
|
1537 msgstr "BSD License"
|
pascal@447
|
1538
|
al@501
|
1539 #, fuzzy
|
al@501
|
1540 #~ msgid "Groups management"
|
al@501
|
1541 #~ msgstr "Nome do grupo:"
|
al@501
|
1542
|
al@501
|
1543 #~ msgid "Networking"
|
al@501
|
1544 #~ msgstr "Rede"
|
al@501
|
1545
|
al@501
|
1546 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
|
al@501
|
1547 #~ msgstr "Mudando a senha para o TazPanel"
|
al@501
|
1548
|
al@501
|
1549 #~ msgid "Password changed successfully"
|
al@501
|
1550 #~ msgstr "Senha mudada com sucesso"
|
al@501
|
1551
|
al@501
|
1552 #~ msgid "Access point"
|
al@501
|
1553 #~ msgstr "Ponto de acesso"
|
al@501
|
1554
|
al@501
|
1555 #~ msgid "Panel password:"
|
al@501
|
1556 #~ msgstr "Senha do painel:"
|
al@501
|
1557
|
pascal@447
|
1558 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
|
pascal@447
|
1559 #~ msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas."
|
pascal@447
|
1560
|
pascal@447
|
1561 #~ msgid "Commands: %s"
|
pascal@447
|
1562 #~ msgstr "Comandos: %s"
|
pascal@447
|
1563
|
pascal@447
|
1564 #~ msgid "Unknown command: %s"
|
pascal@447
|
1565 #~ msgstr "Comando desconhecido: %s"
|
pascal@447
|
1566
|
pascal@447
|
1567 #~ msgid "View report"
|
pascal@447
|
1568 #~ msgstr "Ver relatório"
|
pascal@447
|
1569
|
pascal@447
|
1570 #~ msgid "Host: %s"
|
pascal@447
|
1571 #~ msgstr "Nome do host: %s"
|
pascal@447
|
1572
|
pascal@447
|
1573 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1574 #~ msgstr "Qualidade"
|
pascal@447
|
1575
|
pascal@447
|
1576 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1577 #~ msgstr "Configurando IP..."
|
pascal@447
|
1578
|
pascal@447
|
1579 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1580 #~ msgstr "Valor"
|
pascal@447
|
1581
|
pascal@447
|
1582 #~ msgid "Activate (static)"
|
pascal@447
|
1583 #~ msgstr "Ativar (estático)"
|
pascal@447
|
1584
|
pascal@447
|
1585 #~ msgid "Activate (DHCP)"
|
pascal@447
|
1586 #~ msgstr "Ativar (DHCP)"
|
pascal@447
|
1587
|
pascal@447
|
1588 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1589 #~ msgstr "ESSID da rede sem fio"
|
pascal@447
|
1590
|
pascal@447
|
1591 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1592 #~ msgstr "Senha/chave da rede sem fio"
|
pascal@447
|
1593
|
pascal@447
|
1594 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1595 #~ msgstr "Tipo de Encriptação"
|
pascal@447
|
1596
|
pascal@447
|
1597 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1598 #~ msgstr "Editar hosts"
|
pascal@447
|
1599
|
pascal@447
|
1600 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1601 #~ msgstr "Mudar nome do host"
|
pascal@447
|
1602
|
pascal@447
|
1603 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1604 #~ msgstr "Editar script"
|
pascal@447
|
1605
|
pascal@447
|
1606 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1607 #~ msgstr "Mapa de teclado"
|