tazpanel annotate po/pt_BR.po @ rev 527

Add hosts.cgi; update translations
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Aug 26 05:51:08 2015 +0300 (2015-08-26)
parents a8ff72f76e0d
children 860687f8f88d
rev   line source
claudinei@178 1 # Tazpanel Brazilian Portuguese Translation.
claudinei@178 2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
claudinei@178 3 # This file is distributed under the same license as the Tazpanel package.
claudinei@178 4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
claudinei@178 5 #
claudinei@178 6 msgid ""
claudinei@178 7 msgstr ""
al@314 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
claudinei@178 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@527 10 "POT-Creation-Date: 2015-08-26 05:27+0300\n"
claudinei@388 11 "PO-Revision-Date: 2014-03-06 22:24-0300\n"
claudinei@388 12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014\n"
claudinei@178 13 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
claudinei@178 14 "Language: pt_BR\n"
claudinei@178 15 "MIME-Version: 1.0\n"
claudinei@178 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
claudinei@178 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
claudinei@178 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
claudinei@178 19
al@527 20 #: tazpanel:54
al@372 21 msgid "TazPanel is already running."
claudinei@388 22 msgstr "TazPanel já está sendo executado."
al@372 23
al@527 24 #: tazpanel:57
al@443 25 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
al@443 26 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta %d..."
al@303 27
al@527 28 #: tazpanel:59
pankso@187 29 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
claudinei@341 30 msgstr "Autenticação do TazPanel - Padrão: root:root"
claudinei@178 31
al@527 32 #: tazpanel:66
al@372 33 msgid "TazPanel is not running."
claudinei@388 34 msgstr "TazPanel não está sendo executado."
al@372 35
al@527 36 #: tazpanel:69
claudinei@178 37 msgid "Stopping TazPanel web server..."
claudinei@178 38 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..."
claudinei@178 39
al@501 40 #: index.cgi:37 index.cgi:120
claudinei@178 41 msgid "Differences"
claudinei@178 42 msgstr "Diferenças"
claudinei@178 43
al@501 44 #: index.cgi:76
al@501 45 msgid "exec"
al@501 46 msgstr "exec"
al@372 47
al@501 48 #: index.cgi:109
al@501 49 msgid "File"
al@501 50 msgstr "Arquivo"
al@303 51
al@501 52 #: index.cgi:119 index.cgi:138 index.cgi:176
claudinei@178 53 msgid "Save"
claudinei@178 54 msgstr "Salvar"
claudinei@178 55
al@527 56 #: index.cgi:174 settings.cgi:784 lib/libtazpanel:378
claudinei@178 57 msgid "Edit"
claudinei@178 58 msgstr "Editar"
claudinei@178 59
al@527 60 #: index.cgi:225 index.cgi:379 index.cgi:402 index.cgi:679
al@527 61 #: styles/default/header.html:49
al@501 62 msgid "Terminal"
al@501 63 msgstr "Terminal"
al@303 64
al@501 65 #: index.cgi:246 index.cgi:331
pascal@447 66 #, fuzzy
pascal@447 67 msgid "History"
pascal@447 68 msgstr "Território"
al@303 69
al@527 70 #: index.cgi:247 lib/libtazpanel:361
pascal@447 71 msgid "Back"
pascal@447 72 msgstr ""
al@303 73
al@501 74 #: index.cgi:254
pascal@447 75 msgid "run"
pascal@447 76 msgstr ""
al@303 77
al@501 78 #: index.cgi:270
pascal@447 79 msgid "Clear"
pascal@447 80 msgstr ""
al@303 81
al@501 82 #: index.cgi:294
al@501 83 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
al@501 84 msgstr ""
al@303 85
al@501 86 #: index.cgi:295
al@501 87 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
al@501 88 msgstr ""
al@501 89
al@501 90 #: index.cgi:300
al@501 91 msgid "Downloading to: %s"
al@501 92 msgstr "Baixando para: %s"
al@501 93
al@501 94 #: index.cgi:309
al@501 95 msgid "%s needs an argument"
al@501 96 msgstr "%s necessida de um argumento"
al@501 97
al@501 98 #: index.cgi:312
al@501 99 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
al@501 100 msgstr ""
al@501 101
al@527 102 #: index.cgi:330 styles/default/header.html:101
al@501 103 msgid "Settings"
al@501 104 msgstr "Configurações"
al@501 105
al@501 106 #: index.cgi:400
al@501 107 #, fuzzy
al@501 108 msgid "Terminal settings"
al@501 109 msgstr "Configurações do sistema"
al@501 110
al@501 111 #: index.cgi:421
al@501 112 msgid "Font:"
al@501 113 msgstr ""
al@501 114
al@501 115 #: index.cgi:423
al@501 116 #, fuzzy
al@501 117 msgid "Default"
al@501 118 msgstr "Entrada padrão:"
al@501 119
al@501 120 #: index.cgi:429
al@501 121 msgid "Palette:"
al@501 122 msgstr ""
al@501 123
al@501 124 #: index.cgi:435
al@501 125 msgid "Apply"
al@501 126 msgstr ""
al@501 127
al@527 128 #: index.cgi:445 index.cgi:680
al@501 129 msgid "Process activity"
al@501 130 msgstr "Atividade de processos"
al@501 131
al@501 132 #: index.cgi:450
al@501 133 msgid "Refresh:"
al@501 134 msgstr "Recarregar:"
al@501 135
al@501 136 #: index.cgi:453
al@501 137 msgid "1s"
al@501 138 msgstr "1s"
al@501 139
al@501 140 #: index.cgi:455
al@501 141 msgid "5s"
al@501 142 msgstr "5s"
al@501 143
al@501 144 #: index.cgi:457
al@501 145 msgid "10s"
al@501 146 msgstr "10s"
al@501 147
al@501 148 #: index.cgi:459
al@501 149 msgid "none"
al@501 150 msgstr "nenhum"
al@501 151
al@501 152 #: index.cgi:473
al@501 153 msgid "Debug"
al@501 154 msgstr "Debug"
al@501 155
al@501 156 #: index.cgi:476
al@501 157 msgid "HTTP Environment"
al@501 158 msgstr "Ambiente HTTP"
al@501 159
al@501 160 #: index.cgi:488
al@501 161 msgid "System report"
al@501 162 msgstr "Relatório do sistema"
al@501 163
al@501 164 #: index.cgi:495
al@501 165 msgid "Reporting to: %s"
al@501 166 msgstr "Reportando a: %s"
al@501 167
al@501 168 #: index.cgi:498
al@501 169 msgid "Creating report header..."
al@501 170 msgstr "Criando cabeçalho do relatório..."
al@501 171
al@501 172 #: index.cgi:505 index.cgi:522
al@501 173 msgid "SliTaz system report"
al@501 174 msgstr "Relatório do sistema"
al@501 175
al@501 176 #: index.cgi:519
al@501 177 msgid "Creating system summary..."
al@501 178 msgstr "Criando resumo do sistema..."
al@501 179
al@501 180 #: index.cgi:523
al@501 181 msgid "Date:"
al@501 182 msgstr "Data:"
al@501 183
al@501 184 #: index.cgi:534
al@501 185 msgid "Getting hardware info..."
al@501 186 msgstr "Obtendo informação do sistema..."
al@501 187
al@501 188 #: index.cgi:552
al@501 189 msgid "Getting networking info..."
al@501 190 msgstr "Obtendo informação da rede..."
al@501 191
al@501 192 #: index.cgi:566
al@501 193 msgid "Getting filesystems info..."
al@501 194 msgstr "Obtendo informação do sistema de arquivos..."
al@501 195
al@501 196 #: index.cgi:586
al@501 197 msgid "Getting boot logs..."
al@501 198 msgstr "Gerando logs de boot..."
al@501 199
al@527 200 #: index.cgi:589 boot.cgi:93 styles/default/header.html:77
al@501 201 msgid "Kernel messages"
al@501 202 msgstr "Mensagens do kernel"
al@501 203
al@527 204 #: index.cgi:592 boot.cgi:94 styles/default/header.html:78
al@501 205 msgid "Boot scripts"
al@501 206 msgstr "Scripts de boot"
al@501 207
al@501 208 #: index.cgi:597
al@527 209 #, fuzzy
al@527 210 msgid "Getting package list..."
al@527 211 msgstr "Obtendo informação do sistema..."
al@527 212
al@527 213 #: index.cgi:600
al@527 214 msgid "Packages"
al@527 215 msgstr ""
al@527 216
al@527 217 #: index.cgi:638
al@527 218 #, fuzzy
al@527 219 msgid "Getting extra reports..."
al@527 220 msgstr "Gerando logs de boot..."
al@527 221
al@527 222 #: index.cgi:646
al@501 223 msgid "Creating report footer..."
al@501 224 msgstr "Criando rodapé do relatório..."
al@501 225
al@527 226 #: index.cgi:657 index.cgi:753 boot.cgi:499 boot.cgi:501
al@501 227 msgid "View"
al@501 228 msgstr ""
al@501 229
al@527 230 #: index.cgi:662
al@501 231 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 232 msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:"
al@501 233
al@527 234 #: index.cgi:672
al@501 235 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@501 236 msgstr "Painel de configuração e administração do SliTaz"
al@501 237
al@527 238 #: index.cgi:681
al@501 239 msgid "Create a report"
al@501 240 msgstr "Criar relatório"
al@501 241
al@527 242 #: index.cgi:685 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
al@527 243 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
al@527 244 #: styles/default/header.html:103
al@501 245 msgid "Summary"
al@501 246 msgstr "Sumário"
al@501 247
al@527 248 #: index.cgi:687 hosts.cgi:203
al@501 249 #, fuzzy
al@501 250 msgid "Host:"
al@501 251 msgstr "Hosts"
al@501 252
al@527 253 #: index.cgi:688
al@501 254 msgid "Uptime:"
al@501 255 msgstr "Uptime:"
al@501 256
al@527 257 #: index.cgi:691
al@501 258 msgid "Memory in Mb:"
al@501 259 msgstr "Memória em MB:"
al@501 260
al@527 261 #: index.cgi:693
al@501 262 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@501 263 msgstr "Total: %d, Usada: %d, Livre: %d"
al@501 264
al@527 265 #: index.cgi:697
al@501 266 msgid "Linux kernel:"
al@501 267 msgstr "Kernel Linux:"
al@501 268
al@527 269 #: index.cgi:706
al@501 270 #, fuzzy
al@501 271 msgid "Network status"
al@501 272 msgstr "Status da Rede"
al@501 273
al@527 274 #: index.cgi:708 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
al@527 275 #: styles/default/header.html:55
al@501 276 msgid "Network"
al@501 277 msgstr "Rede"
al@501 278
al@527 279 #: index.cgi:717 hardware.cgi:349
al@501 280 msgid "Filesystem usage statistics"
al@501 281 msgstr "Estatísticas de utilização do sistema de arquivos"
al@501 282
al@527 283 #: index.cgi:719 styles/default/header.html:96
al@501 284 msgid "Disks"
al@501 285 msgstr "Discos"
al@501 286
al@527 287 #: index.cgi:751
al@501 288 msgid "Panel Activity"
al@501 289 msgstr "Atividade do painel"
al@501 290
al@527 291 #: network.cgi:153
al@443 292 msgid "Changed hostname: %s"
al@443 293 msgstr "Nome de host alterado: %s"
claudinei@178 294
al@527 295 #: network.cgi:210
claudinei@178 296 msgid "Scanning open ports..."
claudinei@178 297 msgstr "Procurando portas abertas..."
claudinei@178 298
al@527 299 #: network.cgi:215
al@443 300 msgid "Port scanning for %s"
al@443 301 msgstr "Procura de portas para %s"
claudinei@178 302
al@527 303 #: network.cgi:226
claudinei@178 304 msgid "Ethernet connection"
claudinei@178 305 msgstr "Conexão ethernet"
claudinei@178 306
al@527 307 #: network.cgi:244
claudinei@178 308 msgid ""
al@303 309 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
al@303 310 "random IP or configure a static/fixed IP"
claudinei@178 311 msgstr ""
al@372 312 "Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para obter "
al@372 313 "automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
claudinei@178 314
al@527 315 #: network.cgi:248 boot.cgi:144
claudinei@178 316 msgid "Configuration"
claudinei@178 317 msgstr "Configuração"
claudinei@178 318
al@527 319 #: network.cgi:254 lib/libtazpanel:170
claudinei@178 320 msgid "Interface"
claudinei@178 321 msgstr "Interface"
claudinei@178 322
al@527 323 #: network.cgi:262
pascal@447 324 msgid "Static IP"
pascal@447 325 msgstr ""
pascal@447 326
al@527 327 #: network.cgi:264
pascal@447 328 msgid "Use static IP"
pascal@447 329 msgstr ""
pascal@447 330
al@527 331 #: network.cgi:266
claudinei@178 332 msgid "IP address"
claudinei@178 333 msgstr "Endereço IP"
claudinei@178 334
al@527 335 #: network.cgi:269
claudinei@178 336 msgid "Netmask"
claudinei@178 337 msgstr "Máscara de Rede"
claudinei@178 338
al@527 339 #: network.cgi:272
claudinei@178 340 msgid "Gateway"
claudinei@178 341 msgstr "Gateway"
claudinei@178 342
al@527 343 #: network.cgi:275
claudinei@178 344 msgid "DNS server"
claudinei@178 345 msgstr "Servidor DNS"
claudinei@178 346
al@527 347 #: network.cgi:278 network.cgi:298
al@501 348 msgid "Wake up"
al@501 349 msgstr ""
al@501 350
al@527 351 #: network.cgi:280
al@501 352 msgid "Wake up machines by network"
al@501 353 msgstr ""
al@501 354
al@527 355 #: network.cgi:282
al@501 356 msgid "MAC address to wake up"
al@501 357 msgstr ""
al@501 358
al@527 359 #: network.cgi:283 network.cgi:288
al@501 360 msgid "Leave empty for a general wakeup"
al@501 361 msgstr ""
al@501 362
al@527 363 #: network.cgi:284
al@501 364 msgid "List"
al@501 365 msgstr ""
al@501 366
al@527 367 #: network.cgi:287
al@501 368 #, fuzzy
al@501 369 msgid "MAC/IP address password"
al@501 370 msgstr "Alterar senha"
al@501 371
al@527 372 #: network.cgi:289
al@501 373 msgid "Help"
al@501 374 msgstr ""
al@501 375
al@527 376 #: network.cgi:296 network.cgi:446 network.cgi:639 boot.cgi:284
pascal@447 377 msgid "Start"
pascal@447 378 msgstr "Iniciar"
claudinei@178 379
al@527 380 #: network.cgi:297 network.cgi:447 network.cgi:640 boot.cgi:273
pascal@447 381 msgid "Stop"
pascal@447 382 msgstr "Parar"
claudinei@178 383
al@527 384 #: network.cgi:322 network.cgi:602
claudinei@178 385 msgid "Configuration file"
claudinei@178 386 msgstr "Arquivo de configuração"
claudinei@178 387
al@527 388 #: network.cgi:327
claudinei@178 389 msgid ""
al@303 390 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
al@303 391 "configuration file"
claudinei@178 392 msgstr ""
al@372 393 "Esses valores são as configurações da rede ethernet no arquivo de "
al@372 394 "configuração /etc/network.conf"
claudinei@178 395
al@527 396 #: network.cgi:339
pascal@447 397 msgid "(hidden)"
pascal@447 398 msgstr ""
claudinei@178 399
al@527 400 #: network.cgi:345 hosts.cgi:219 boot.cgi:142 hardware.cgi:57
al@527 401 #: lib/libtazpanel:171
pascal@447 402 msgid "Name"
pascal@447 403 msgstr "Nome"
pascal@447 404
al@527 405 #: network.cgi:346
pascal@447 406 msgid "Signal level"
pascal@447 407 msgstr ""
pascal@447 408
al@527 409 #: network.cgi:347
pascal@447 410 #, fuzzy
pascal@447 411 msgid "Channel"
pascal@447 412 msgstr "Alterar"
pascal@447 413
al@527 414 #: network.cgi:348
pascal@447 415 msgid "Encryption"
pascal@447 416 msgstr "Encriptação"
pascal@447 417
al@527 418 #: network.cgi:349 boot.cgi:145 lib/libtazpanel:172
pascal@447 419 msgid "Status"
pascal@447 420 msgstr "Status"
pascal@447 421
al@527 422 #: network.cgi:400 network.cgi:482 network.cgi:504
pascal@447 423 msgid "None"
pascal@447 424 msgstr ""
pascal@447 425
al@527 426 #: network.cgi:406
pascal@447 427 msgid "Connected"
pascal@447 428 msgstr "Conectado"
pascal@447 429
al@527 430 #: network.cgi:432
pascal@447 431 msgid "Wireless connection"
pascal@447 432 msgstr "Conexões sem fio"
pascal@447 433
al@527 434 #: network.cgi:448 lib/libtazpanel:153
pascal@447 435 msgid "Scan"
pascal@447 436 msgstr "Procurar"
pascal@447 437
al@527 438 #: network.cgi:456
claudinei@178 439 msgid "Scanning wireless interface..."
claudinei@178 440 msgstr "Procurando interface sem fio..."
claudinei@178 441
al@527 442 #: network.cgi:470
pankso@244 443 msgid "Connection"
pankso@244 444 msgstr "Conexão"
pankso@244 445
al@527 446 #: network.cgi:476
pascal@447 447 #, fuzzy
pascal@447 448 msgid "Network SSID"
pascal@447 449 msgstr "Rede"
pankso@244 450
al@527 451 #: network.cgi:480
pascal@447 452 msgid "Security"
pascal@447 453 msgstr ""
pankso@244 454
al@527 455 #: network.cgi:491
pascal@447 456 msgid "EAP method"
pascal@447 457 msgstr ""
pankso@244 458
al@527 459 #: network.cgi:502
pascal@447 460 msgid "Phase 2 authentication"
pascal@447 461 msgstr ""
pascal@447 462
al@527 463 #: network.cgi:514
pascal@447 464 msgid "CA certificate"
pascal@447 465 msgstr ""
pascal@447 466
al@527 467 #: network.cgi:519
pascal@447 468 msgid "User certificate"
pascal@447 469 msgstr ""
pascal@447 470
al@527 471 #: network.cgi:524
pascal@447 472 msgid "Identity"
pascal@447 473 msgstr ""
pascal@447 474
al@527 475 #: network.cgi:529
pascal@447 476 msgid "Anonymous identity"
pascal@447 477 msgstr ""
pascal@447 478
al@527 479 #: network.cgi:534
pascal@447 480 #, fuzzy
pascal@447 481 msgid "Password"
pascal@447 482 msgstr "Senha:"
pascal@447 483
al@527 484 #: network.cgi:537
pascal@447 485 #, fuzzy
pascal@447 486 msgid "Show password"
pascal@447 487 msgstr "Nova senha: "
pascal@447 488
al@527 489 #: network.cgi:549 network.cgi:678
pankso@244 490 msgid "Configure"
pankso@244 491 msgstr "Configuração"
pankso@244 492
al@527 493 #: network.cgi:550
al@527 494 msgid "Share"
al@527 495 msgstr ""
al@527 496
al@527 497 #: network.cgi:591
al@527 498 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
al@527 499 msgstr ""
al@527 500
al@527 501 #: network.cgi:607
claudinei@178 502 msgid ""
al@303 503 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
al@303 504 "configuration file"
claudinei@178 505 msgstr ""
al@372 506 "Esses valores são as configurações da rede sem fio no arquivo de "
al@372 507 "configuração /etc/network.conf"
claudinei@178 508
al@527 509 #: network.cgi:613
al@303 510 msgid "Output of iwconfig"
al@372 511 msgstr "Saída do iwconfig"
claudinei@178 512
al@527 513 #: network.cgi:622
claudinei@178 514 msgid "Manage network connections and services"
claudinei@178 515 msgstr "Gerenciar serviços e conexões de rede"
claudinei@178 516
al@527 517 #: network.cgi:641
domcox@279 518 msgid "Restart"
claudinei@341 519 msgstr "Reiniciar"
domcox@279 520
al@527 521 #: network.cgi:645
claudinei@178 522 msgid "Configuration:"
claudinei@178 523 msgstr "Configuração:"
claudinei@178 524
al@527 525 #: network.cgi:653
pascal@447 526 #, fuzzy
pascal@447 527 msgid "Network interfaces"
pascal@447 528 msgstr "Status da Rede"
pascal@447 529
al@527 530 #: network.cgi:660
al@501 531 msgid "forward packets between interfaces"
al@501 532 msgstr ""
al@501 533
al@527 534 #: network.cgi:662 network.cgi:693 boot.cgi:327 settings.cgi:626
al@527 535 #: settings.cgi:740
al@501 536 msgid "Change"
al@501 537 msgstr "Alterar"
al@501 538
al@527 539 #: network.cgi:670 hosts.cgi:179
claudinei@178 540 msgid "Hosts"
claudinei@178 541 msgstr "Hosts"
claudinei@178 542
al@527 543 #: network.cgi:672
al@527 544 msgid "%d record in the hosts DB"
al@527 545 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
al@527 546 msgstr[0] ""
al@527 547 msgstr[1] ""
al@527 548
al@527 549 #: network.cgi:679 hosts.cgi:16
al@527 550 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
al@527 551 msgstr ""
al@527 552
al@527 553 #: network.cgi:686
claudinei@178 554 msgid "Hostname"
claudinei@178 555 msgstr "Nome do host"
claudinei@178 556
al@527 557 #: network.cgi:705
al@501 558 msgid "Output of ifconfig"
al@501 559 msgstr "Saída do ifconfig"
al@501 560
al@527 561 #: network.cgi:711
al@501 562 msgid "Routing table"
al@501 563 msgstr "Tabela de roteamento"
al@501 564
al@527 565 #: network.cgi:717
al@501 566 msgid "Domain name resolution"
al@501 567 msgstr "Resolução de nome de domínio"
al@501 568
al@527 569 #: network.cgi:723
al@501 570 msgid "ARP table"
al@501 571 msgstr "Tabela ARP"
al@501 572
al@527 573 #: network.cgi:743
al@501 574 msgid "Proxy"
al@501 575 msgstr ""
al@501 576
al@527 577 #: network.cgi:744 hosts.cgi:200 hosts.cgi:207
al@501 578 msgid "Add"
al@501 579 msgstr ""
al@501 580
al@527 581 #: network.cgi:757
al@501 582 msgid "IP Connections"
al@501 583 msgstr "Conexões IP"
al@501 584
al@527 585 #: network.cgi:765
al@501 586 msgid "Firewall"
al@501 587 msgstr ""
al@501 588
al@527 589 #: network.cgi:766
al@527 590 msgid "Port knocker"
al@527 591 msgstr ""
al@527 592
al@527 593 #: hosts.cgi:107
al@527 594 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
al@527 595 msgstr ""
al@527 596
al@527 597 #: hosts.cgi:120
al@527 598 msgid "%d record disabled"
al@527 599 msgid_plural "%d records disabled"
al@527 600 msgstr[0] ""
al@527 601 msgstr[1] ""
al@527 602
al@527 603 #: hosts.cgi:130
al@527 604 msgid "Installing the \"%s\"..."
al@527 605 msgstr ""
al@527 606
al@527 607 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:142 hosts.cgi:152
al@527 608 msgid "Done"
al@527 609 msgstr ""
al@527 610
al@527 611 #: hosts.cgi:140
al@527 612 msgid "Updating the \"%s\"..."
al@527 613 msgstr ""
al@527 614
al@527 615 #: hosts.cgi:150
al@527 616 #, fuzzy
al@527 617 msgid "Removing the \"%s\"..."
al@527 618 msgstr "Reportando a: %s"
al@527 619
al@527 620 #: hosts.cgi:163
al@527 621 msgid "%d record used for Ad blocking"
al@527 622 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
al@527 623 msgstr[0] ""
al@527 624 msgstr[1] ""
al@527 625
al@527 626 #: hosts.cgi:169
al@527 627 msgid "%d record found for \"%s\""
al@527 628 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
al@527 629 msgstr[0] ""
al@527 630 msgstr[1] ""
al@527 631
al@527 632 #: hosts.cgi:173
al@527 633 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
al@527 634 msgstr ""
al@527 635
al@527 636 #: hosts.cgi:194
al@527 637 #, fuzzy
al@527 638 msgid "Disable selected"
al@527 639 msgstr "Desabilitar"
al@527 640
al@527 641 #: hosts.cgi:213
al@527 642 #, fuzzy
al@527 643 msgid "Manage lists"
al@527 644 msgstr "Gerenciar usuários"
al@527 645
al@527 646 #: hosts.cgi:214
al@527 647 msgid ""
al@527 648 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
al@527 649 "malware and other irritants."
al@527 650 msgstr ""
al@527 651
al@527 652 #: hosts.cgi:220
al@527 653 msgid "Details"
al@527 654 msgstr ""
al@527 655
al@527 656 #: hosts.cgi:221
al@527 657 msgid "Updates"
al@527 658 msgstr ""
al@527 659
al@527 660 #: hosts.cgi:222
al@527 661 #, fuzzy
al@527 662 msgid "Actions"
al@527 663 msgstr "Ação"
al@527 664
al@527 665 #: hosts.cgi:235
al@527 666 msgid "info"
al@527 667 msgstr ""
al@527 668
al@527 669 #: hosts.cgi:237
al@527 670 msgid "Updated monthly"
al@527 671 msgstr ""
al@527 672
al@527 673 #: hosts.cgi:238
al@527 674 msgid "Updated regularly"
al@527 675 msgstr ""
al@527 676
al@527 677 #: hosts.cgi:276
al@527 678 msgid "Upgrade"
al@527 679 msgstr ""
al@527 680
al@527 681 #: hosts.cgi:281
al@527 682 #, fuzzy
al@527 683 msgid "Remove"
al@527 684 msgstr "Remover usuário"
al@527 685
al@527 686 #: hosts.cgi:287
al@527 687 msgid "Install"
al@527 688 msgstr ""
al@527 689
al@527 690 #: boot.cgi:16 styles/default/header.html:65
al@501 691 msgid "Boot"
al@501 692 msgstr "Boot"
al@303 693
pascal@447 694 #: boot.cgi:27
pascal@416 695 msgid "Show more..."
pascal@416 696 msgstr "Mostrar mais..."
pascal@416 697
al@527 698 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:481 styles/default/header.html:83
al@501 699 #, fuzzy
al@501 700 msgid "System logs"
al@501 701 msgstr "Linguagem do sistema"
al@501 702
al@527 703 #: boot.cgi:90
claudinei@178 704 msgid "Boot log files"
claudinei@178 705 msgstr "Arquivos de log de boot"
claudinei@178 706
al@527 707 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
claudinei@178 708 msgid "X server"
claudinei@178 709 msgstr "Servidor X"
claudinei@178 710
al@527 711 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
pascal@416 712 msgid "X session"
pascal@416 713 msgstr ""
al@303 714
al@527 715 #: boot.cgi:115 boot.cgi:482 styles/default/header.html:84
claudinei@178 716 msgid "Manage daemons"
claudinei@178 717 msgstr "Gerenciar daemons"
claudinei@178 718
al@527 719 #: boot.cgi:118
claudinei@178 720 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
claudinei@178 721 msgstr "Checar, iniciar e parar daemons no SliTaz"
claudinei@178 722
al@527 723 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:177 settings.cgi:452
al@372 724 msgid "Description"
al@372 725 msgstr "Descrição"
al@372 726
al@527 727 #: boot.cgi:146
claudinei@178 728 msgid "Action"
claudinei@178 729 msgstr "Ação"
claudinei@178 730
al@527 731 #: boot.cgi:147
claudinei@178 732 msgid "PID"
claudinei@178 733 msgstr "PID"
claudinei@178 734
al@527 735 #: boot.cgi:172
al@303 736 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
al@303 737 msgstr "Firewall do SliTaz com regras do iptables"
claudinei@178 738
al@527 739 #: boot.cgi:174
al@303 740 msgid "Small and fast web server with CGI support"
claudinei@341 741 msgstr "Pequeno e rápido servidor web com suporte a CGI"
claudinei@178 742
al@527 743 #: boot.cgi:177
al@303 744 msgid "Network time protocol daemon"
claudinei@341 745 msgstr "Daemon do protocolo de tempo de rede"
claudinei@178 746
al@527 747 #: boot.cgi:180
al@303 748 msgid "Anonymous FTP server"
claudinei@341 749 msgstr "Servidor FTP anônimo"
claudinei@178 750
al@527 751 #: boot.cgi:183
al@303 752 msgid "Busybox DHCP server"
claudinei@341 753 msgstr "Servidor DHCP do busybox"
claudinei@178 754
al@527 755 #: boot.cgi:186
al@303 756 msgid "Linux Kernel log daemon"
claudinei@341 757 msgstr "Daemon de log do kernel Linux"
claudinei@178 758
al@527 759 #: boot.cgi:189
al@303 760 msgid "Execute scheduled commands"
claudinei@341 761 msgstr "Executar comandos agendados"
claudinei@178 762
al@527 763 #: boot.cgi:192
al@303 764 msgid "Small static DNS server daemon"
claudinei@341 765 msgstr "Daemon do pequeno servidor estático de DNS"
claudinei@178 766
al@527 767 #: boot.cgi:195
al@303 768 msgid "Transfer a file on tftp request"
claudinei@341 769 msgstr "Transferir um arquivo por requisição tftp"
claudinei@178 770
al@527 771 #: boot.cgi:198
al@501 772 #, fuzzy
al@501 773 msgid "Printer daemon"
al@501 774 msgstr "Gerenciar daemons"
al@501 775
al@527 776 #: boot.cgi:200
al@303 777 msgid "Listen for network connections and launch programs"
claudinei@341 778 msgstr "Esperar por uma conexão de rede e executa programas"
claudinei@178 779
al@527 780 #: boot.cgi:203
al@303 781 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
claudinei@341 782 msgstr "Gerencia um endereço IPv4 pelo ZeroConf"
claudinei@178 783
al@527 784 #: boot.cgi:272
al@303 785 msgid "Started"
claudinei@341 786 msgstr "Iniciado"
al@303 787
al@527 788 #: boot.cgi:283
al@303 789 msgid "Stopped"
claudinei@341 790 msgstr "Parado"
al@303 791
al@527 792 #: boot.cgi:309
claudinei@178 793 msgid "GRUB Boot loader"
claudinei@178 794 msgstr "Gerenciador de boot GRUB"
claudinei@178 795
al@527 796 #: boot.cgi:311
claudinei@178 797 msgid "The first application started when the computer powers on"
claudinei@178 798 msgstr "O primeiro aplicativo iniciado quando o computador é ligado"
claudinei@178 799
al@527 800 #: boot.cgi:318
al@303 801 msgid "Default entry:"
claudinei@341 802 msgstr "Entrada padrão:"
al@303 803
al@527 804 #: boot.cgi:320
al@303 805 msgid "Timeout:"
claudinei@341 806 msgstr "Timeout:"
al@303 807
al@527 808 #: boot.cgi:322
al@303 809 msgid "Splash image:"
claudinei@341 810 msgstr "Splash image:"
al@303 811
al@527 812 #: boot.cgi:334
al@303 813 msgid "View or edit menu.lst"
claudinei@341 814 msgstr "Ver ou alterar o menu.lst"
al@303 815
al@527 816 #: boot.cgi:339
claudinei@178 817 msgid "Boot entries"
claudinei@178 818 msgstr "Entradas de boot"
claudinei@178 819
al@527 820 #: boot.cgi:346
claudinei@178 821 msgid "Entry"
claudinei@178 822 msgstr "Entrada"
claudinei@178 823
al@527 824 #: boot.cgi:367
pankso@244 825 msgid "Web boot is available with gPXE"
claudinei@178 826 msgstr "Boot via web está disponível pelo gPXE"
claudinei@178 827
al@527 828 #: boot.cgi:381 boot.cgi:485 styles/default/header.html:86
al@501 829 msgid "ISO mine"
al@501 830 msgstr ""
al@501 831
al@527 832 #: boot.cgi:383
pascal@504 833 msgid "Invalid ISO image."
pascal@504 834 msgstr ""
pascal@504 835
al@527 836 #: boot.cgi:403
pascal@504 837 msgid "ISO image file full path"
pascal@504 838 msgstr ""
pascal@504 839
al@527 840 #: boot.cgi:404
pascal@504 841 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
pascal@504 842 msgstr ""
pascal@504 843
al@527 844 #: boot.cgi:407
pascal@504 845 msgid "Working directory"
pascal@504 846 msgstr ""
pascal@504 847
al@527 848 #: boot.cgi:409
pascal@504 849 msgid "Target partition"
pascal@504 850 msgstr ""
pascal@504 851
al@527 852 #: boot.cgi:410
pascal@504 853 msgid ""
pascal@504 854 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
pascal@504 855 "files. No partitioning and no formatting."
pascal@504 856 msgstr ""
pascal@504 857
al@527 858 #: boot.cgi:413
pascal@504 859 msgid "Choose a partition (optional)"
pascal@504 860 msgstr ""
pascal@504 861
al@527 862 #: boot.cgi:424
pascal@504 863 msgid "USB key device"
pascal@504 864 msgstr ""
pascal@504 865
al@527 866 #: boot.cgi:425
pascal@504 867 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
pascal@504 868 msgstr ""
pascal@504 869
al@527 870 #: boot.cgi:428
pascal@504 871 msgid "Choose a USB key (optional)"
pascal@504 872 msgstr ""
pascal@504 873
al@527 874 #: boot.cgi:449
pascal@504 875 #, fuzzy
pascal@504 876 msgid "Choose an action"
pascal@504 877 msgstr "Conexão"
pascal@504 878
al@527 879 #: boot.cgi:462
pascal@504 880 msgid "Mine"
pascal@504 881 msgstr ""
pascal@504 882
al@527 883 #: boot.cgi:475
claudinei@178 884 msgid "Boot &amp; Start services"
claudinei@178 885 msgstr "Serviços de Boot &amp; inicialização"
claudinei@178 886
al@527 887 #: boot.cgi:477
claudinei@178 888 msgid "Everything that happens before user login"
claudinei@178 889 msgstr "Tudo o que ocorre antes do login de usuário"
claudinei@178 890
al@527 891 #: boot.cgi:480 styles/default/header.html:75
claudinei@178 892 msgid "Boot logs"
claudinei@178 893 msgstr "Logs de boot"
claudinei@178 894
al@527 895 #: boot.cgi:488 styles/default/header.html:71
claudinei@178 896 msgid "Boot loader"
claudinei@178 897 msgstr "Gerenciador de boot"
claudinei@178 898
al@527 899 #: boot.cgi:495
al@372 900 msgid "Configuration files"
al@372 901 msgstr "Arquivos de configuração"
al@372 902
al@527 903 #: boot.cgi:498
claudinei@178 904 msgid "Main configuration file:"
claudinei@178 905 msgstr "Arquivo de configuração principal:"
claudinei@178 906
al@527 907 #: boot.cgi:500
claudinei@178 908 msgid "Login manager settings:"
claudinei@178 909 msgstr "Configurações do gerenciador de login:"
claudinei@178 910
al@527 911 #: boot.cgi:508
claudinei@178 912 msgid "Kernel cmdline"
claudinei@178 913 msgstr "Opções de linha de comando do kernel"
claudinei@178 914
al@527 915 #: boot.cgi:515
claudinei@178 916 msgid "Local startup commands"
claudinei@178 917 msgstr "Comandos de inicialização locais"
claudinei@178 918
al@527 919 #: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:91
al@501 920 msgid "Hardware"
al@501 921 msgstr "Hardware"
al@303 922
al@501 923 #: hardware.cgi:54
pascal@447 924 msgid "Bus"
pascal@447 925 msgstr ""
pascal@447 926
al@527 927 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:527
pascal@447 928 msgid "Device"
pascal@447 929 msgstr ""
pascal@447 930
al@501 931 #: hardware.cgi:56
pascal@447 932 #, fuzzy
pascal@447 933 msgid "ID"
pascal@447 934 msgstr "PID"
pascal@447 935
al@501 936 #: hardware.cgi:108
pankso@244 937 msgid "Detect hardware"
claudinei@341 938 msgstr "Detectar hardware"
pankso@244 939
al@501 940 #: hardware.cgi:110
pankso@244 941 msgid "Detect PCI and USB hardware"
claudinei@341 942 msgstr "Detectar hardware PCI e USB"
pankso@244 943
al@527 944 #: hardware.cgi:118 hardware.cgi:248 styles/default/header.html:94
claudinei@178 945 msgid "Kernel modules"
claudinei@178 946 msgstr "Módulos de kernel"
claudinei@178 947
pascal@504 948 #: hardware.cgi:122
pascal@447 949 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@447 950 msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux"
pascal@447 951
pascal@504 952 #: hardware.cgi:126
al@303 953 msgid "Modules search"
claudinei@341 954 msgstr "Busca de módulos"
al@303 955
pascal@504 956 #: hardware.cgi:127
pascal@504 957 msgid "Search"
pascal@504 958 msgstr ""
pascal@504 959
pascal@504 960 #: hardware.cgi:135
al@443 961 msgid "Detailed information for module: %s"
al@443 962 msgstr "Informações detalhadas de módulo: %s"
claudinei@178 963
pascal@504 964 #: hardware.cgi:159
al@443 965 msgid "Matching result(s) for: %s"
al@443 966 msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: %s"
claudinei@178 967
pascal@504 968 #: hardware.cgi:166
al@303 969 msgid "Module:"
claudinei@341 970 msgstr "Módulo:"
al@303 971
pascal@504 972 #: hardware.cgi:176
claudinei@178 973 msgid "Module"
claudinei@178 974 msgstr "Módulo"
claudinei@178 975
al@527 976 #: hardware.cgi:178 hardware.cgi:529 lib/libtazpanel:312
claudinei@178 977 msgid "Size"
claudinei@178 978 msgstr "Tamanho"
claudinei@178 979
al@527 980 #: hardware.cgi:179 hardware.cgi:586 lib/libtazpanel:314
claudinei@178 981 msgid "Used"
claudinei@178 982 msgstr "Usado"
claudinei@178 983
pascal@504 984 #: hardware.cgi:180
claudinei@178 985 msgid "by"
claudinei@178 986 msgstr "por"
claudinei@178 987
pascal@504 988 #: hardware.cgi:204
al@443 989 msgid "Information for USB Device %s"
al@443 990 msgstr "Informação sobre o dispositivo USB %s"
al@372 991
pascal@504 992 #: hardware.cgi:206 hardware.cgi:224
al@372 993 msgid "Detailed information about specified device."
claudinei@388 994 msgstr "Informação detalhada sobre um dispositivo específico."
al@372 995
pascal@504 996 #: hardware.cgi:222
al@443 997 msgid "Information for PCI Device %s"
al@443 998 msgstr "Informação sobre o dispositivo PCI %s"
al@372 999
pascal@504 1000 #: hardware.cgi:243
claudinei@178 1001 msgid "Drivers &amp; Devices"
claudinei@178 1002 msgstr "Drivers &amp; dispositivos"
claudinei@178 1003
pascal@504 1004 #: hardware.cgi:245
claudinei@178 1005 msgid "Manage your computer hardware"
claudinei@178 1006 msgstr "Gerencie o hardware de seu computador"
claudinei@178 1007
al@527 1008 #: hardware.cgi:249 styles/default/header.html:95
al@303 1009 msgid "Detect PCI/USB"
claudinei@341 1010 msgstr "Detectar PCI/USB"
al@303 1011
pascal@504 1012 #: hardware.cgi:250
pascal@416 1013 msgid "Auto-install Xorg video driver"
pascal@416 1014 msgstr ""
pascal@416 1015
pascal@504 1016 #: hardware.cgi:260 hardware.cgi:277
al@303 1017 msgid "Battery"
claudinei@341 1018 msgstr "Bateria"
al@303 1019
pascal@504 1020 #: hardware.cgi:280
al@303 1021 msgid "health"
claudinei@341 1022 msgstr "estado"
al@303 1023
pascal@504 1024 #: hardware.cgi:289
al@443 1025 msgid "Discharging %d%% - %s"
al@443 1026 msgstr "Descarregando %d%% - %s"
al@303 1027
pascal@504 1028 #: hardware.cgi:293
al@443 1029 msgid "Charging %d%% - %s"
al@443 1030 msgstr "Carregando %d%% - %s"
al@303 1031
pascal@504 1032 #: hardware.cgi:295
pascal@447 1033 #, fuzzy
pascal@469 1034 msgid "Charged 100%%"
al@443 1035 msgstr "Carregada 100%%"
al@303 1036
pascal@504 1037 #: hardware.cgi:314
al@303 1038 msgid "Temperature:"
claudinei@341 1039 msgstr "Temperatura:"
al@303 1040
pascal@504 1041 #: hardware.cgi:329
domcox@266 1042 msgid "Brightness"
claudinei@341 1043 msgstr "Brilho"
pankso@244 1044
pascal@504 1045 #: hardware.cgi:471
pascal@447 1046 #, fuzzy
pascal@447 1047 msgid "new mount point:"
pascal@447 1048 msgstr "Ponto de montagem"
pascal@447 1049
pascal@504 1050 #: hardware.cgi:472
pascal@447 1051 msgid "read-only"
pascal@447 1052 msgstr ""
pascal@447 1053
pascal@504 1054 #: hardware.cgi:487
al@372 1055 msgid "Filesystems table"
claudinei@388 1056 msgstr "Tabela do sistema de arquivos"
al@372 1057
al@527 1058 #: hardware.cgi:493 lib/libtazpanel:309
pankso@378 1059 msgid "Disk"
pankso@378 1060 msgstr "Disco"
pankso@378 1061
al@527 1062 #: hardware.cgi:494 lib/libtazpanel:315
pankso@378 1063 msgid "Mount point"
pankso@378 1064 msgstr "Ponto de montagem"
pankso@378 1065
al@527 1066 #: hardware.cgi:495 lib/libtazpanel:311
pankso@378 1067 msgid "Type"
pankso@378 1068 msgstr "Tipo"
pankso@378 1069
al@527 1070 #: hardware.cgi:496
pankso@378 1071 msgid "Options"
claudinei@388 1072 msgstr "Opções"
pankso@378 1073
al@527 1074 #: hardware.cgi:497
pankso@378 1075 msgid "Freq"
claudinei@388 1076 msgstr "Freq"
pankso@378 1077
al@527 1078 #: hardware.cgi:498
pankso@378 1079 msgid "Pass"
claudinei@388 1080 msgstr "Senha"
pankso@378 1081
al@527 1082 #: hardware.cgi:520
pankso@378 1083 msgid "Loop devices"
claudinei@388 1084 msgstr "Dispositivos em loop"
pankso@378 1085
al@527 1086 #: hardware.cgi:528
pascal@447 1087 #, fuzzy
pascal@447 1088 msgid "Backing file"
pascal@447 1089 msgstr "Arquivo de configuração"
pascal@447 1090
al@527 1091 #: hardware.cgi:530
pascal@447 1092 #, fuzzy
pascal@447 1093 msgid "Access"
pascal@447 1094 msgstr "Ponto de acesso"
pascal@447 1095
al@527 1096 #: hardware.cgi:531
pascal@447 1097 msgid "Offset"
pascal@447 1098 msgstr ""
pascal@447 1099
al@527 1100 #: hardware.cgi:540
pascal@447 1101 msgid "read/write"
pascal@447 1102 msgstr ""
pascal@447 1103
al@527 1104 #: hardware.cgi:541 hardware.cgi:566
pascal@447 1105 msgid "read only"
pascal@447 1106 msgstr ""
pascal@447 1107
al@527 1108 #: hardware.cgi:563
pascal@447 1109 msgid "Setup"
pascal@447 1110 msgstr ""
pascal@447 1111
al@527 1112 #: hardware.cgi:564
pascal@447 1113 msgid "new backing file:"
pascal@447 1114 msgstr ""
pascal@447 1115
al@527 1116 #: hardware.cgi:565
pascal@447 1117 msgid "offset in bytes:"
pascal@447 1118 msgstr ""
pascal@447 1119
al@527 1120 #: hardware.cgi:583
claudinei@178 1121 msgid "System memory"
claudinei@178 1122 msgstr "Memória do sistema"
claudinei@178 1123
al@527 1124 #: hardware.cgi:589
pascal@447 1125 msgid "Buffers"
pascal@447 1126 msgstr ""
pascal@447 1127
al@527 1128 #: hardware.cgi:592
pascal@447 1129 msgid "Free"
pascal@447 1130 msgstr ""
pascal@447 1131
al@501 1132 #: settings.cgi:16
al@501 1133 msgid "System settings"
al@501 1134 msgstr "Configurações do sistema"
al@303 1135
al@527 1136 #: settings.cgi:100 settings.cgi:639 settings.cgi:666 settings.cgi:671
al@501 1137 msgid "Set date"
al@501 1138 msgstr "Configurar data"
pascal@447 1139
al@527 1140 #: settings.cgi:226 settings.cgi:613
al@372 1141 msgid "Manage groups"
claudinei@388 1142 msgstr "Gerenciar grupos"
al@372 1143
al@527 1144 #: settings.cgi:234 settings.cgi:311
al@372 1145 msgid "Selection:"
al@372 1146 msgstr "Seleção:"
al@372 1147
al@527 1148 #: settings.cgi:235
al@372 1149 msgid "Delete group"
claudinei@388 1150 msgstr "Deletar grupo"
al@372 1151
al@527 1152 #: settings.cgi:242
al@372 1153 msgid "Group"
claudinei@388 1154 msgstr "Grupo"
al@372 1155
al@527 1156 #: settings.cgi:243
al@372 1157 msgid "Group ID"
claudinei@388 1158 msgstr "ID do Grupo"
al@372 1159
al@527 1160 #: settings.cgi:244
al@372 1161 msgid "Members"
claudinei@388 1162 msgstr "Membros"
al@372 1163
al@527 1164 #: settings.cgi:271
al@372 1165 msgid "Add a new group"
claudinei@388 1166 msgstr "Adicionar um novo grupo"
al@372 1167
al@527 1168 #: settings.cgi:274 settings.cgi:286
al@372 1169 msgid "Group name:"
claudinei@388 1170 msgstr "Nome do grupo:"
al@372 1171
al@527 1172 #: settings.cgi:275
al@372 1173 msgid "Create group"
claudinei@388 1174 msgstr "Criar grupo"
al@372 1175
al@527 1176 #: settings.cgi:282
al@372 1177 msgid "Manage group membership"
claudinei@388 1178 msgstr "Gerenciar membros do grupo"
al@372 1179
al@527 1180 #: settings.cgi:287 settings.cgi:374
al@372 1181 msgid "User name:"
claudinei@388 1182 msgstr "Nome de usuário:"
al@372 1183
al@527 1184 #: settings.cgi:290
al@372 1185 msgid "Add user"
claudinei@388 1186 msgstr "Adicionar usuário"
al@372 1187
al@527 1188 #: settings.cgi:291
al@372 1189 msgid "Remove user"
claudinei@388 1190 msgstr "Remover usuário"
al@372 1191
al@527 1192 #: settings.cgi:304 settings.cgi:612
claudinei@178 1193 msgid "Manage users"
claudinei@341 1194 msgstr "Gerenciar usuários"
claudinei@178 1195
al@527 1196 #: settings.cgi:312
claudinei@178 1197 msgid "Delete user"
claudinei@178 1198 msgstr "Deletar usuário"
claudinei@178 1199
al@527 1200 #: settings.cgi:313
claudinei@178 1201 msgid "Lock user"
claudinei@178 1202 msgstr "Bloquear usuário"
claudinei@178 1203
al@527 1204 #: settings.cgi:314
claudinei@178 1205 msgid "Unlock user"
claudinei@178 1206 msgstr "Desbloquear usuário"
claudinei@178 1207
al@527 1208 #: settings.cgi:320
claudinei@178 1209 msgid "Login"
claudinei@178 1210 msgstr "Login"
claudinei@178 1211
al@527 1212 #: settings.cgi:321
claudinei@178 1213 msgid "User ID"
claudinei@178 1214 msgstr "ID de usuário"
claudinei@178 1215
al@527 1216 #: settings.cgi:322
al@501 1217 #, fuzzy
al@501 1218 msgid "User Name"
al@501 1219 msgstr "Nome de usuário:"
al@501 1220
al@527 1221 #: settings.cgi:323
claudinei@178 1222 msgid "Home"
claudinei@178 1223 msgstr "Diretório Home"
claudinei@178 1224
al@527 1225 #: settings.cgi:324
claudinei@178 1226 msgid "Shell"
claudinei@178 1227 msgstr "Shell"
claudinei@178 1228
al@527 1229 #: settings.cgi:358
claudinei@178 1230 msgid "Password:"
claudinei@178 1231 msgstr "Senha:"
claudinei@178 1232
al@527 1233 #: settings.cgi:359
al@527 1234 #, fuzzy
al@527 1235 msgid "New password"
al@527 1236 msgstr "Nova senha: "
al@527 1237
al@527 1238 #: settings.cgi:360
claudinei@178 1239 msgid "Change password"
claudinei@178 1240 msgstr "Alterar senha"
claudinei@178 1241
al@527 1242 #: settings.cgi:367
claudinei@178 1243 msgid "Add a new user"
claudinei@178 1244 msgstr "Adicionar um novo usuário"
claudinei@178 1245
al@527 1246 #: settings.cgi:372
claudinei@178 1247 msgid "User login:"
claudinei@178 1248 msgstr "Login do usuário:"
claudinei@178 1249
al@527 1250 #: settings.cgi:376
claudinei@178 1251 msgid "User password:"
claudinei@178 1252 msgstr "Senha do usuário:"
claudinei@178 1253
al@527 1254 #: settings.cgi:381
claudinei@178 1255 msgid "Create user"
claudinei@178 1256 msgstr "Criar usuário"
claudinei@178 1257
al@527 1258 #: settings.cgi:391
claudinei@178 1259 msgid "Current user sessions"
claudinei@178 1260 msgstr "Sessões do usuário atual"
claudinei@178 1261
al@527 1262 #: settings.cgi:401
claudinei@178 1263 msgid "Last user sessions"
claudinei@178 1264 msgstr "Sessões do último usuário"
claudinei@178 1265
al@527 1266 #: settings.cgi:413
al@501 1267 msgid "Choose locale"
al@501 1268 msgstr "Escolher locale"
al@501 1269
al@527 1270 #: settings.cgi:416
al@314 1271 msgid "Please wait..."
claudinei@341 1272 msgstr "Favor aguardar..."
al@314 1273
al@527 1274 #: settings.cgi:421
al@314 1275 msgid "Current locale settings:"
claudinei@341 1276 msgstr "Configuração atual de locale:"
al@314 1277
al@527 1278 #: settings.cgi:428
al@314 1279 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
claudinei@341 1280 msgstr "Locales instalados na máquina:"
al@314 1281
al@527 1282 #: settings.cgi:438
pascal@416 1283 #, fuzzy
al@325 1284 msgid ""
pascal@447 1285 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
al@325 1286 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
al@325 1287 msgstr ""
al@372 1288 "Não encontra seu locale?<br />Você pode instalar o pacote <a href='/pkgs.cgi?"
al@372 1289 "do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma listagem maior de "
al@372 1290 "locales."
al@325 1291
al@527 1292 #: settings.cgi:445
pascal@447 1293 msgid "Available locales:"
pascal@447 1294 msgstr "Locales disponíveis:"
pascal@447 1295
al@527 1296 #: settings.cgi:449
al@314 1297 msgid "Code"
claudinei@341 1298 msgstr "Código"
al@314 1299
al@527 1300 #: settings.cgi:450
al@314 1301 msgid "Language"
claudinei@341 1302 msgstr "Linguagem"
al@314 1303
al@527 1304 #: settings.cgi:451
al@314 1305 msgid "Territory"
claudinei@341 1306 msgstr "Território"
al@314 1307
al@527 1308 #: settings.cgi:468 settings.cgi:469
al@372 1309 msgid "-d"
al@372 1310 msgstr "-d"
al@372 1311
al@527 1312 #: settings.cgi:480 settings.cgi:783 settings.cgi:795 settings.cgi:807
al@314 1313 msgid "Activate"
al@314 1314 msgstr "Ativar"
al@314 1315
al@527 1316 #: settings.cgi:493 settings.cgi:515
al@501 1317 msgid "Small quick tweaks for user %s"
al@501 1318 msgstr ""
al@501 1319
al@527 1320 #: settings.cgi:518
al@501 1321 #, fuzzy
al@501 1322 msgid "Terminal prompt"
al@501 1323 msgstr "Terminal"
al@501 1324
al@527 1325 #: settings.cgi:524
al@501 1326 msgid "Monochrome"
al@501 1327 msgstr ""
al@501 1328
al@527 1329 #: settings.cgi:533
al@501 1330 msgid "Colored"
al@501 1331 msgstr ""
al@501 1332
al@527 1333 #: settings.cgi:542 settings.cgi:590
al@501 1334 #, fuzzy
al@501 1335 msgid "Manual edit: %s"
al@501 1336 msgstr "Edição manual"
al@501 1337
al@527 1338 #: settings.cgi:543
al@501 1339 msgid ""
al@501 1340 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
al@501 1341 "terminal:"
al@501 1342 msgstr ""
al@501 1343
al@527 1344 #: settings.cgi:551
al@501 1345 msgid "Menu button appearance"
al@501 1346 msgstr ""
al@501 1347
al@527 1348 #: settings.cgi:556
al@501 1349 msgid "Icon:"
al@501 1350 msgstr ""
claudinei@178 1351
al@527 1352 #: settings.cgi:559 settings.cgi:580
al@501 1353 msgid "Do not show"
al@501 1354 msgstr ""
al@501 1355
al@527 1356 #: settings.cgi:577
al@501 1357 msgid "Text:"
al@501 1358 msgstr ""
al@501 1359
al@527 1360 #: settings.cgi:584
al@501 1361 msgid "Show text"
al@501 1362 msgstr ""
al@501 1363
al@527 1364 #: settings.cgi:607
claudinei@178 1365 msgid "Manage system time, users or language settings"
claudinei@178 1366 msgstr "Gerencie configurações do tempo do sistema, usuários e linguagem"
claudinei@178 1367
al@527 1368 #: settings.cgi:617
claudinei@178 1369 msgid "System time"
claudinei@178 1370 msgstr "Tempo do sistema"
claudinei@178 1371
al@527 1372 #: settings.cgi:620
al@372 1373 msgid "Time zone:"
claudinei@341 1374 msgstr "Zona horária:"
claudinei@178 1375
al@527 1376 #: settings.cgi:629
al@303 1377 msgid "System time:"
claudinei@341 1378 msgstr "Tempo do sistema:"
claudinei@178 1379
al@527 1380 #: settings.cgi:631
pascal@447 1381 msgid "Sync online"
pascal@447 1382 msgstr "Sincronização online"
pascal@447 1383
al@527 1384 #: settings.cgi:634
al@303 1385 msgid "Hardware clock:"
claudinei@178 1386 msgstr "Relógio de hardware:"
claudinei@178 1387
al@527 1388 #: settings.cgi:636
pascal@447 1389 msgid "Set hardware clock"
pascal@447 1390 msgstr "Configurar relógio do hardware"
pascal@447 1391
al@527 1392 #: settings.cgi:722
claudinei@178 1393 msgid "System language"
claudinei@178 1394 msgstr "Linguagem do sistema"
claudinei@178 1395
al@527 1396 #: settings.cgi:735
claudinei@178 1397 msgid ""
pascal@447 1398 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
pascal@447 1399 msgstr "Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale %s."
claudinei@178 1400
al@527 1401 #: settings.cgi:738
al@314 1402 msgid "Current system locale:"
claudinei@341 1403 msgstr "Locale da sessão atual:"
claudinei@178 1404
al@527 1405 #: settings.cgi:750
pascal@447 1406 msgid "Keyboard layout"
pascal@447 1407 msgstr ""
claudinei@178 1408
al@527 1409 #: settings.cgi:764
al@443 1410 msgid "Current console keymap: %s"
al@443 1411 msgstr "Mapa de teclado do console atual: %s"
claudinei@178 1412
al@527 1413 #: settings.cgi:782
claudinei@178 1414 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
claudinei@178 1415 msgstr "Mapa de teclado sugerido para o Xorg:"
claudinei@178 1416
al@527 1417 #: settings.cgi:791
claudinei@178 1418 msgid "Available keymaps:"
claudinei@178 1419 msgstr "Mapa de teclado disponíveis:"
claudinei@178 1420
al@527 1421 #: settings.cgi:802
claudinei@178 1422 msgid "Panel configuration"
claudinei@178 1423 msgstr "Configuração do Painel"
claudinei@178 1424
al@527 1425 #: settings.cgi:805
claudinei@178 1426 msgid "Style:"
claudinei@178 1427 msgstr "Estilo:"
claudinei@178 1428
al@527 1429 #: settings.cgi:811
al@303 1430 msgid "Configuration files:"
claudinei@341 1431 msgstr "Arquivos de configuração:"
claudinei@178 1432
al@527 1433 #: settings.cgi:812 styles/default/header.html:45
claudinei@178 1434 msgid "Panel"
claudinei@178 1435 msgstr "Painel"
claudinei@178 1436
al@527 1437 #: settings.cgi:813
claudinei@178 1438 msgid "Server"
claudinei@178 1439 msgstr "Servidor"
claudinei@178 1440
al@527 1441 #: settings.cgi:816
pankso@386 1442 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
claudinei@388 1443 msgstr "O TazPanel oferece um modo de debug e uma página dedicada:"
claudinei@178 1444
al@527 1445 #: lib/libtazpanel:156
al@303 1446 msgid "connected"
al@303 1447 msgstr "Conectado"
al@303 1448
al@527 1449 #: lib/libtazpanel:173
claudinei@178 1450 msgid "IP Address"
claudinei@178 1451 msgstr "Endereço IP"
claudinei@178 1452
al@527 1453 #: lib/libtazpanel:174
claudinei@178 1454 msgid "Scan ports"
claudinei@178 1455 msgstr "Buscar portas"
claudinei@178 1456
al@527 1457 #: lib/libtazpanel:249
al@501 1458 #, fuzzy
al@501 1459 msgid "Please wait"
al@501 1460 msgstr "Favor aguardar..."
al@501 1461
al@527 1462 #: lib/libtazpanel:310
al@303 1463 msgid "Label"
claudinei@341 1464 msgstr "Rótulo"
al@303 1465
al@527 1466 #: lib/libtazpanel:313
claudinei@178 1467 msgid "Available"
claudinei@178 1468 msgstr "Disponível"
claudinei@178 1469
al@527 1470 #: lib/libtazpanel:392
pascal@447 1471 msgid "You must be root to show this page."
pascal@447 1472 msgstr ""
pascal@447 1473
al@303 1474 #: help.cgi:20
al@303 1475 msgid "Manual"
claudinei@341 1476 msgstr "Manual"
al@303 1477
al@303 1478 #: help.cgi:28
al@501 1479 msgid "Help &amp; Doc"
al@501 1480 msgstr "Ajuda &amp; Doc"
al@303 1481
al@527 1482 #: styles/default/header.html:35
al@501 1483 #, fuzzy
al@501 1484 msgid "Confirm break"
al@501 1485 msgstr "Configuração"
pascal@447 1486
al@527 1487 #: styles/default/header.html:48
al@303 1488 msgid "Processes"
claudinei@341 1489 msgstr "Processos"
al@303 1490
al@527 1491 #: styles/default/header.html:50
al@303 1492 msgid "Create Report"
al@303 1493 msgstr "Criar relatório"
al@303 1494
al@527 1495 #: styles/default/header.html:58
al@372 1496 msgid "Config file"
al@372 1497 msgstr "Arquivo de configuração"
al@303 1498
al@527 1499 #: styles/default/header.html:59
al@303 1500 msgid "Ethernet"
claudinei@341 1501 msgstr "Ethernet"
al@303 1502
al@527 1503 #: styles/default/header.html:60
al@303 1504 msgid "Wireless"
claudinei@341 1505 msgstr "Redes sem fio"
al@303 1506
al@527 1507 #: styles/default/header.html:104
al@303 1508 msgid "Users"
claudinei@341 1509 msgstr "Usuários"
al@303 1510
al@527 1511 #: styles/default/header.html:105
al@372 1512 msgid "Groups"
claudinei@388 1513 msgstr "Grupos"
al@372 1514
al@527 1515 #: styles/default/header.html:106
al@501 1516 msgid "Tweaks"
al@501 1517 msgstr ""
al@501 1518
al@527 1519 #: styles/default/header.html:122
pascal@447 1520 msgid "Some features are disabled."
pascal@447 1521 msgstr ""
al@303 1522
al@527 1523 #: styles/default/header.html:127
al@450 1524 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
pascal@447 1525 msgstr ""
al@303 1526
al@527 1527 #: styles/default/header.html:128
pascal@447 1528 msgid "Click to re-login."
pascal@447 1529 msgstr ""
al@303 1530
al@527 1531 #: styles/default/header.html:138
al@303 1532 msgid "Copyright"
claudinei@341 1533 msgstr "Copyright"
al@303 1534
al@527 1535 #: styles/default/header.html:140
al@303 1536 msgid "BSD License"
claudinei@341 1537 msgstr "BSD License"
pascal@447 1538
al@501 1539 #, fuzzy
al@501 1540 #~ msgid "Groups management"
al@501 1541 #~ msgstr "Nome do grupo:"
al@501 1542
al@501 1543 #~ msgid "Networking"
al@501 1544 #~ msgstr "Rede"
al@501 1545
al@501 1546 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
al@501 1547 #~ msgstr "Mudando a senha para o TazPanel"
al@501 1548
al@501 1549 #~ msgid "Password changed successfully"
al@501 1550 #~ msgstr "Senha mudada com sucesso"
al@501 1551
al@501 1552 #~ msgid "Access point"
al@501 1553 #~ msgstr "Ponto de acesso"
al@501 1554
al@501 1555 #~ msgid "Panel password:"
al@501 1556 #~ msgstr "Senha do painel:"
al@501 1557
pascal@447 1558 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
pascal@447 1559 #~ msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas."
pascal@447 1560
pascal@447 1561 #~ msgid "Commands: %s"
pascal@447 1562 #~ msgstr "Comandos: %s"
pascal@447 1563
pascal@447 1564 #~ msgid "Unknown command: %s"
pascal@447 1565 #~ msgstr "Comando desconhecido: %s"
pascal@447 1566
pascal@447 1567 #~ msgid "View report"
pascal@447 1568 #~ msgstr "Ver relatório"
pascal@447 1569
pascal@447 1570 #~ msgid "Host: %s"
pascal@447 1571 #~ msgstr "Nome do host: %s"
pascal@447 1572
pascal@447 1573 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1574 #~ msgstr "Qualidade"
pascal@447 1575
pascal@447 1576 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1577 #~ msgstr "Configurando IP..."
pascal@447 1578
pascal@447 1579 #~ msgid "Value"
pascal@447 1580 #~ msgstr "Valor"
pascal@447 1581
pascal@447 1582 #~ msgid "Activate (static)"
pascal@447 1583 #~ msgstr "Ativar (estático)"
pascal@447 1584
pascal@447 1585 #~ msgid "Activate (DHCP)"
pascal@447 1586 #~ msgstr "Ativar (DHCP)"
pascal@447 1587
pascal@447 1588 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1589 #~ msgstr "ESSID da rede sem fio"
pascal@447 1590
pascal@447 1591 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1592 #~ msgstr "Senha/chave da rede sem fio"
pascal@447 1593
pascal@447 1594 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1595 #~ msgstr "Tipo de Encriptação"
pascal@447 1596
pascal@447 1597 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1598 #~ msgstr "Editar hosts"
pascal@447 1599
pascal@447 1600 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1601 #~ msgstr "Mudar nome do host"
pascal@447 1602
pascal@447 1603 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1604 #~ msgstr "Editar script"
pascal@447 1605
pascal@447 1606 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1607 #~ msgstr "Mapa de teclado"