tazpanel annotate po/pt_BR.po @ rev 505

Update fr.po
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Sun Jul 12 13:17:58 2015 +0200 (2015-07-12)
parents 3117717c007d
children 3d4145137792
rev   line source
claudinei@178 1 # Tazpanel Brazilian Portuguese Translation.
claudinei@178 2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
claudinei@178 3 # This file is distributed under the same license as the Tazpanel package.
claudinei@178 4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
claudinei@178 5 #
claudinei@178 6 msgid ""
claudinei@178 7 msgstr ""
al@314 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
claudinei@178 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pascal@504 10 "POT-Creation-Date: 2015-07-12 12:25+0200\n"
claudinei@388 11 "PO-Revision-Date: 2014-03-06 22:24-0300\n"
claudinei@388 12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014\n"
claudinei@178 13 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
claudinei@178 14 "Language: pt_BR\n"
claudinei@178 15 "MIME-Version: 1.0\n"
claudinei@178 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
claudinei@178 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
claudinei@178 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
claudinei@178 19
al@501 20 #: tazpanel:52
al@372 21 msgid "TazPanel is already running."
claudinei@388 22 msgstr "TazPanel já está sendo executado."
al@372 23
al@501 24 #: tazpanel:55
al@443 25 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
al@443 26 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta %d..."
al@303 27
al@501 28 #: tazpanel:57
pankso@187 29 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
claudinei@341 30 msgstr "Autenticação do TazPanel - Padrão: root:root"
claudinei@178 31
al@501 32 #: tazpanel:64
al@372 33 msgid "TazPanel is not running."
claudinei@388 34 msgstr "TazPanel não está sendo executado."
al@372 35
al@501 36 #: tazpanel:67
claudinei@178 37 msgid "Stopping TazPanel web server..."
claudinei@178 38 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..."
claudinei@178 39
al@501 40 #: index.cgi:37 index.cgi:120
claudinei@178 41 msgid "Differences"
claudinei@178 42 msgstr "Diferenças"
claudinei@178 43
al@501 44 #: index.cgi:76
al@501 45 msgid "exec"
al@501 46 msgstr "exec"
al@372 47
al@501 48 #: index.cgi:109
al@501 49 msgid "File"
al@501 50 msgstr "Arquivo"
al@303 51
al@501 52 #: index.cgi:119 index.cgi:138 index.cgi:176
claudinei@178 53 msgid "Save"
claudinei@178 54 msgstr "Salvar"
claudinei@178 55
al@501 56 #: index.cgi:174 network.cgi:326 network.cgi:596 network.cgi:670
pascal@504 57 #: network.cgi:720 boot.cgi:525 hardware.cgi:492 settings.cgi:766
claudinei@178 58 msgid "Edit"
claudinei@178 59 msgstr "Editar"
claudinei@178 60
al@501 61 #: index.cgi:225 index.cgi:379 index.cgi:402 index.cgi:630
al@501 62 #: styles/default/header.html:46
al@501 63 msgid "Terminal"
al@501 64 msgstr "Terminal"
al@303 65
al@501 66 #: index.cgi:246 index.cgi:331
pascal@447 67 #, fuzzy
pascal@447 68 msgid "History"
pascal@447 69 msgstr "Território"
al@303 70
al@501 71 #: index.cgi:247 lib/libtazpanel:348
pascal@447 72 msgid "Back"
pascal@447 73 msgstr ""
al@303 74
al@501 75 #: index.cgi:254
pascal@447 76 msgid "run"
pascal@447 77 msgstr ""
al@303 78
al@501 79 #: index.cgi:270
pascal@447 80 msgid "Clear"
pascal@447 81 msgstr ""
al@303 82
al@501 83 #: index.cgi:294
al@501 84 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
al@501 85 msgstr ""
al@303 86
al@501 87 #: index.cgi:295
al@501 88 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
al@501 89 msgstr ""
al@501 90
al@501 91 #: index.cgi:300
al@501 92 msgid "Downloading to: %s"
al@501 93 msgstr "Baixando para: %s"
al@501 94
al@501 95 #: index.cgi:309
al@501 96 msgid "%s needs an argument"
al@501 97 msgstr "%s necessida de um argumento"
al@501 98
al@501 99 #: index.cgi:312
al@501 100 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
al@501 101 msgstr ""
al@501 102
al@501 103 #: index.cgi:330 styles/default/header.html:98
al@501 104 msgid "Settings"
al@501 105 msgstr "Configurações"
al@501 106
al@501 107 #: index.cgi:400
al@501 108 #, fuzzy
al@501 109 msgid "Terminal settings"
al@501 110 msgstr "Configurações do sistema"
al@501 111
al@501 112 #: index.cgi:421
al@501 113 msgid "Font:"
al@501 114 msgstr ""
al@501 115
al@501 116 #: index.cgi:423
al@501 117 #, fuzzy
al@501 118 msgid "Default"
al@501 119 msgstr "Entrada padrão:"
al@501 120
al@501 121 #: index.cgi:429
al@501 122 msgid "Palette:"
al@501 123 msgstr ""
al@501 124
al@501 125 #: index.cgi:435
al@501 126 msgid "Apply"
al@501 127 msgstr ""
al@501 128
al@501 129 #: index.cgi:445 index.cgi:631
al@501 130 msgid "Process activity"
al@501 131 msgstr "Atividade de processos"
al@501 132
al@501 133 #: index.cgi:450
al@501 134 msgid "Refresh:"
al@501 135 msgstr "Recarregar:"
al@501 136
al@501 137 #: index.cgi:453
al@501 138 msgid "1s"
al@501 139 msgstr "1s"
al@501 140
al@501 141 #: index.cgi:455
al@501 142 msgid "5s"
al@501 143 msgstr "5s"
al@501 144
al@501 145 #: index.cgi:457
al@501 146 msgid "10s"
al@501 147 msgstr "10s"
al@501 148
al@501 149 #: index.cgi:459
al@501 150 msgid "none"
al@501 151 msgstr "nenhum"
al@501 152
al@501 153 #: index.cgi:473
al@501 154 msgid "Debug"
al@501 155 msgstr "Debug"
al@501 156
al@501 157 #: index.cgi:476
al@501 158 msgid "HTTP Environment"
al@501 159 msgstr "Ambiente HTTP"
al@501 160
al@501 161 #: index.cgi:488
al@501 162 msgid "System report"
al@501 163 msgstr "Relatório do sistema"
al@501 164
al@501 165 #: index.cgi:495
al@501 166 msgid "Reporting to: %s"
al@501 167 msgstr "Reportando a: %s"
al@501 168
al@501 169 #: index.cgi:498
al@501 170 msgid "Creating report header..."
al@501 171 msgstr "Criando cabeçalho do relatório..."
al@501 172
al@501 173 #: index.cgi:505 index.cgi:522
al@501 174 msgid "SliTaz system report"
al@501 175 msgstr "Relatório do sistema"
al@501 176
al@501 177 #: index.cgi:519
al@501 178 msgid "Creating system summary..."
al@501 179 msgstr "Criando resumo do sistema..."
al@501 180
al@501 181 #: index.cgi:523
al@501 182 msgid "Date:"
al@501 183 msgstr "Data:"
al@501 184
al@501 185 #: index.cgi:534
al@501 186 msgid "Getting hardware info..."
al@501 187 msgstr "Obtendo informação do sistema..."
al@501 188
al@501 189 #: index.cgi:552
al@501 190 msgid "Getting networking info..."
al@501 191 msgstr "Obtendo informação da rede..."
al@501 192
al@501 193 #: index.cgi:566
al@501 194 msgid "Getting filesystems info..."
al@501 195 msgstr "Obtendo informação do sistema de arquivos..."
al@501 196
al@501 197 #: index.cgi:586
al@501 198 msgid "Getting boot logs..."
al@501 199 msgstr "Gerando logs de boot..."
al@501 200
pascal@504 201 #: index.cgi:589 boot.cgi:98 styles/default/header.html:74
al@501 202 msgid "Kernel messages"
al@501 203 msgstr "Mensagens do kernel"
al@501 204
pascal@504 205 #: index.cgi:592 boot.cgi:99 styles/default/header.html:75
al@501 206 msgid "Boot scripts"
al@501 207 msgstr "Scripts de boot"
al@501 208
al@501 209 #: index.cgi:597
al@501 210 msgid "Creating report footer..."
al@501 211 msgstr "Criando rodapé do relatório..."
al@501 212
pascal@504 213 #: index.cgi:608 index.cgi:704 boot.cgi:504 boot.cgi:506
al@501 214 msgid "View"
al@501 215 msgstr ""
al@501 216
al@501 217 #: index.cgi:613
al@501 218 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 219 msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:"
al@501 220
al@501 221 #: index.cgi:623
al@501 222 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@501 223 msgstr "Painel de configuração e administração do SliTaz"
al@501 224
al@501 225 #: index.cgi:632
al@501 226 msgid "Create a report"
al@501 227 msgstr "Criar relatório"
al@501 228
al@501 229 #: index.cgi:636 styles/default/header.html:44 styles/default/header.html:54
al@501 230 #: styles/default/header.html:64 styles/default/header.html:90
al@501 231 #: styles/default/header.html:100
al@501 232 msgid "Summary"
al@501 233 msgstr "Sumário"
al@501 234
al@501 235 #: index.cgi:638
al@501 236 #, fuzzy
al@501 237 msgid "Host:"
al@501 238 msgstr "Hosts"
al@501 239
al@501 240 #: index.cgi:639
al@501 241 msgid "Uptime:"
al@501 242 msgstr "Uptime:"
al@501 243
al@501 244 #: index.cgi:642
al@501 245 msgid "Memory in Mb:"
al@501 246 msgstr "Memória em MB:"
al@501 247
al@501 248 #: index.cgi:644
al@501 249 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@501 250 msgstr "Total: %d, Usada: %d, Livre: %d"
al@501 251
al@501 252 #: index.cgi:648
al@501 253 msgid "Linux kernel:"
al@501 254 msgstr "Kernel Linux:"
al@501 255
al@501 256 #: index.cgi:657
al@501 257 #, fuzzy
al@501 258 msgid "Network status"
al@501 259 msgstr "Status da Rede"
al@501 260
al@501 261 #: index.cgi:659 network.cgi:15 network.cgi:215 styles/default/header.html:52
al@501 262 msgid "Network"
al@501 263 msgstr "Rede"
al@501 264
pascal@504 265 #: index.cgi:668 hardware.cgi:349
al@501 266 msgid "Filesystem usage statistics"
al@501 267 msgstr "Estatísticas de utilização do sistema de arquivos"
al@501 268
al@501 269 #: index.cgi:670 styles/default/header.html:93
al@501 270 msgid "Disks"
al@501 271 msgstr "Discos"
al@501 272
al@501 273 #: index.cgi:702
al@501 274 msgid "Panel Activity"
al@501 275 msgstr "Atividade do painel"
al@501 276
al@501 277 #: network.cgi:152
al@443 278 msgid "Changed hostname: %s"
al@443 279 msgstr "Nome de host alterado: %s"
claudinei@178 280
al@501 281 #: network.cgi:209
claudinei@178 282 msgid "Scanning open ports..."
claudinei@178 283 msgstr "Procurando portas abertas..."
claudinei@178 284
al@501 285 #: network.cgi:214
al@443 286 msgid "Port scanning for %s"
al@443 287 msgstr "Procura de portas para %s"
claudinei@178 288
al@501 289 #: network.cgi:225
claudinei@178 290 msgid "Ethernet connection"
claudinei@178 291 msgstr "Conexão ethernet"
claudinei@178 292
al@501 293 #: network.cgi:243
claudinei@178 294 msgid ""
al@303 295 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
al@303 296 "random IP or configure a static/fixed IP"
claudinei@178 297 msgstr ""
al@372 298 "Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para obter "
al@372 299 "automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
claudinei@178 300
pascal@504 301 #: network.cgi:247 boot.cgi:149
claudinei@178 302 msgid "Configuration"
claudinei@178 303 msgstr "Configuração"
claudinei@178 304
pascal@504 305 #: network.cgi:253 lib/libtazpanel:167
claudinei@178 306 msgid "Interface"
claudinei@178 307 msgstr "Interface"
claudinei@178 308
al@501 309 #: network.cgi:261
pascal@447 310 msgid "Static IP"
pascal@447 311 msgstr ""
pascal@447 312
al@501 313 #: network.cgi:263
pascal@447 314 msgid "Use static IP"
pascal@447 315 msgstr ""
pascal@447 316
al@501 317 #: network.cgi:265
claudinei@178 318 msgid "IP address"
claudinei@178 319 msgstr "Endereço IP"
claudinei@178 320
al@501 321 #: network.cgi:268
claudinei@178 322 msgid "Netmask"
claudinei@178 323 msgstr "Máscara de Rede"
claudinei@178 324
al@501 325 #: network.cgi:271
claudinei@178 326 msgid "Gateway"
claudinei@178 327 msgstr "Gateway"
claudinei@178 328
al@501 329 #: network.cgi:274
claudinei@178 330 msgid "DNS server"
claudinei@178 331 msgstr "Servidor DNS"
claudinei@178 332
al@501 333 #: network.cgi:277 network.cgi:297
al@501 334 msgid "Wake up"
al@501 335 msgstr ""
al@501 336
al@501 337 #: network.cgi:279
al@501 338 msgid "Wake up machines by network"
al@501 339 msgstr ""
al@501 340
al@501 341 #: network.cgi:281
al@501 342 msgid "MAC address to wake up"
al@501 343 msgstr ""
al@501 344
al@501 345 #: network.cgi:282 network.cgi:287
al@501 346 msgid "Leave empty for a general wakeup"
al@501 347 msgstr ""
al@501 348
al@501 349 #: network.cgi:283
al@501 350 msgid "List"
al@501 351 msgstr ""
al@501 352
al@501 353 #: network.cgi:286
al@501 354 #, fuzzy
al@501 355 msgid "MAC/IP address password"
al@501 356 msgstr "Alterar senha"
al@501 357
al@501 358 #: network.cgi:288
al@501 359 msgid "Help"
al@501 360 msgstr ""
al@501 361
pascal@504 362 #: network.cgi:295 network.cgi:450 network.cgi:633 boot.cgi:289
pascal@447 363 msgid "Start"
pascal@447 364 msgstr "Iniciar"
claudinei@178 365
pascal@504 366 #: network.cgi:296 network.cgi:451 network.cgi:634 boot.cgi:278
pascal@447 367 msgid "Stop"
pascal@447 368 msgstr "Parar"
claudinei@178 369
al@501 370 #: network.cgi:321 network.cgi:591
claudinei@178 371 msgid "Configuration file"
claudinei@178 372 msgstr "Arquivo de configuração"
claudinei@178 373
al@501 374 #: network.cgi:331
claudinei@178 375 msgid ""
al@303 376 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
al@303 377 "configuration file"
claudinei@178 378 msgstr ""
al@372 379 "Esses valores são as configurações da rede ethernet no arquivo de "
al@372 380 "configuração /etc/network.conf"
claudinei@178 381
al@501 382 #: network.cgi:343
pascal@447 383 msgid "(hidden)"
pascal@447 384 msgstr ""
claudinei@178 385
pascal@504 386 #: network.cgi:349 boot.cgi:147 hardware.cgi:57 lib/libtazpanel:168
pascal@447 387 msgid "Name"
pascal@447 388 msgstr "Nome"
pascal@447 389
al@501 390 #: network.cgi:350
pascal@447 391 msgid "Signal level"
pascal@447 392 msgstr ""
pascal@447 393
al@501 394 #: network.cgi:351
pascal@447 395 #, fuzzy
pascal@447 396 msgid "Channel"
pascal@447 397 msgstr "Alterar"
pascal@447 398
al@501 399 #: network.cgi:352
pascal@447 400 msgid "Encryption"
pascal@447 401 msgstr "Encriptação"
pascal@447 402
pascal@504 403 #: network.cgi:353 boot.cgi:150 lib/libtazpanel:169
pascal@447 404 msgid "Status"
pascal@447 405 msgstr "Status"
pascal@447 406
al@501 407 #: network.cgi:404 network.cgi:486 network.cgi:508
pascal@447 408 msgid "None"
pascal@447 409 msgstr ""
pascal@447 410
al@501 411 #: network.cgi:410
pascal@447 412 msgid "Connected"
pascal@447 413 msgstr "Conectado"
pascal@447 414
al@501 415 #: network.cgi:436
pascal@447 416 msgid "Wireless connection"
pascal@447 417 msgstr "Conexões sem fio"
pascal@447 418
al@501 419 #: network.cgi:452 lib/libtazpanel:150
pascal@447 420 msgid "Scan"
pascal@447 421 msgstr "Procurar"
pascal@447 422
al@501 423 #: network.cgi:460
claudinei@178 424 msgid "Scanning wireless interface..."
claudinei@178 425 msgstr "Procurando interface sem fio..."
claudinei@178 426
al@501 427 #: network.cgi:474
pankso@244 428 msgid "Connection"
pankso@244 429 msgstr "Conexão"
pankso@244 430
al@501 431 #: network.cgi:480
pascal@447 432 #, fuzzy
pascal@447 433 msgid "Network SSID"
pascal@447 434 msgstr "Rede"
pankso@244 435
al@501 436 #: network.cgi:484
pascal@447 437 msgid "Security"
pascal@447 438 msgstr ""
pankso@244 439
al@501 440 #: network.cgi:495
pascal@447 441 msgid "EAP method"
pascal@447 442 msgstr ""
pankso@244 443
al@501 444 #: network.cgi:506
pascal@447 445 msgid "Phase 2 authentication"
pascal@447 446 msgstr ""
pascal@447 447
al@501 448 #: network.cgi:518
pascal@447 449 msgid "CA certificate"
pascal@447 450 msgstr ""
pascal@447 451
al@501 452 #: network.cgi:523
pascal@447 453 msgid "User certificate"
pascal@447 454 msgstr ""
pascal@447 455
al@501 456 #: network.cgi:528
pascal@447 457 msgid "Identity"
pascal@447 458 msgstr ""
pascal@447 459
al@501 460 #: network.cgi:533
pascal@447 461 msgid "Anonymous identity"
pascal@447 462 msgstr ""
pascal@447 463
al@501 464 #: network.cgi:538
pascal@447 465 #, fuzzy
pascal@447 466 msgid "Password"
pascal@447 467 msgstr "Senha:"
pascal@447 468
al@501 469 #: network.cgi:541
pascal@447 470 #, fuzzy
pascal@447 471 msgid "Show password"
pascal@447 472 msgstr "Nova senha: "
pascal@447 473
al@501 474 #: network.cgi:582
pankso@244 475 msgid "Configure"
pankso@244 476 msgstr "Configuração"
pankso@244 477
al@501 478 #: network.cgi:601
claudinei@178 479 msgid ""
al@303 480 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
al@303 481 "configuration file"
claudinei@178 482 msgstr ""
al@372 483 "Esses valores são as configurações da rede sem fio no arquivo de "
al@372 484 "configuração /etc/network.conf"
claudinei@178 485
al@501 486 #: network.cgi:607
al@303 487 msgid "Output of iwconfig"
al@372 488 msgstr "Saída do iwconfig"
claudinei@178 489
al@501 490 #: network.cgi:616
claudinei@178 491 msgid "Manage network connections and services"
claudinei@178 492 msgstr "Gerenciar serviços e conexões de rede"
claudinei@178 493
al@501 494 #: network.cgi:635
domcox@279 495 msgid "Restart"
claudinei@341 496 msgstr "Reiniciar"
domcox@279 497
al@501 498 #: network.cgi:639
claudinei@178 499 msgid "Configuration:"
claudinei@178 500 msgstr "Configuração:"
claudinei@178 501
al@501 502 #: network.cgi:647
pascal@447 503 #, fuzzy
pascal@447 504 msgid "Network interfaces"
pascal@447 505 msgstr "Status da Rede"
pascal@447 506
al@501 507 #: network.cgi:654
al@501 508 msgid "forward packets between interfaces"
al@501 509 msgstr ""
al@501 510
pascal@504 511 #: network.cgi:656 network.cgi:690 boot.cgi:332 settings.cgi:608
al@501 512 #: settings.cgi:722
al@501 513 msgid "Change"
al@501 514 msgstr "Alterar"
al@501 515
al@501 516 #: network.cgi:665
claudinei@178 517 msgid "Hosts"
claudinei@178 518 msgstr "Hosts"
claudinei@178 519
al@501 520 #: network.cgi:682
claudinei@178 521 msgid "Hostname"
claudinei@178 522 msgstr "Nome do host"
claudinei@178 523
al@501 524 #: network.cgi:702
al@501 525 msgid "Output of ifconfig"
al@501 526 msgstr "Saída do ifconfig"
al@501 527
al@501 528 #: network.cgi:708
al@501 529 msgid "Routing table"
al@501 530 msgstr "Tabela de roteamento"
al@501 531
al@501 532 #: network.cgi:715
al@501 533 msgid "Domain name resolution"
al@501 534 msgstr "Resolução de nome de domínio"
al@501 535
al@501 536 #: network.cgi:730
al@501 537 msgid "ARP table"
al@501 538 msgstr "Tabela ARP"
al@501 539
al@501 540 #: network.cgi:750
al@501 541 msgid "Proxy"
al@501 542 msgstr ""
al@501 543
al@501 544 #: network.cgi:751
al@501 545 msgid "Add"
al@501 546 msgstr ""
al@501 547
al@501 548 #: network.cgi:764
al@501 549 msgid "IP Connections"
al@501 550 msgstr "Conexões IP"
al@501 551
al@501 552 #: network.cgi:774
al@501 553 msgid "Firewall"
al@501 554 msgstr ""
al@501 555
al@501 556 #: boot.cgi:16 styles/default/header.html:62
al@501 557 msgid "Boot"
al@501 558 msgstr "Boot"
al@303 559
pascal@447 560 #: boot.cgi:27
pascal@416 561 msgid "Show more..."
pascal@416 562 msgstr "Mostrar mais..."
pascal@416 563
pascal@504 564 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:486 styles/default/header.html:80
al@501 565 #, fuzzy
al@501 566 msgid "System logs"
al@501 567 msgstr "Linguagem do sistema"
al@501 568
pascal@504 569 #: boot.cgi:95
claudinei@178 570 msgid "Boot log files"
claudinei@178 571 msgstr "Arquivos de log de boot"
claudinei@178 572
pascal@504 573 #: boot.cgi:100 styles/default/header.html:76
claudinei@178 574 msgid "X server"
claudinei@178 575 msgstr "Servidor X"
claudinei@178 576
pascal@504 577 #: boot.cgi:101 styles/default/header.html:77
pascal@416 578 msgid "X session"
pascal@416 579 msgstr ""
al@303 580
pascal@504 581 #: boot.cgi:120 boot.cgi:487 styles/default/header.html:81
claudinei@178 582 msgid "Manage daemons"
claudinei@178 583 msgstr "Gerenciar daemons"
claudinei@178 584
pascal@504 585 #: boot.cgi:123
claudinei@178 586 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
claudinei@178 587 msgstr "Checar, iniciar e parar daemons no SliTaz"
claudinei@178 588
pascal@504 589 #: boot.cgi:148 hardware.cgi:177 settings.cgi:434
al@372 590 msgid "Description"
al@372 591 msgstr "Descrição"
al@372 592
pascal@504 593 #: boot.cgi:151
claudinei@178 594 msgid "Action"
claudinei@178 595 msgstr "Ação"
claudinei@178 596
pascal@504 597 #: boot.cgi:152
claudinei@178 598 msgid "PID"
claudinei@178 599 msgstr "PID"
claudinei@178 600
pascal@504 601 #: boot.cgi:177
al@303 602 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
al@303 603 msgstr "Firewall do SliTaz com regras do iptables"
claudinei@178 604
pascal@504 605 #: boot.cgi:179
al@303 606 msgid "Small and fast web server with CGI support"
claudinei@341 607 msgstr "Pequeno e rápido servidor web com suporte a CGI"
claudinei@178 608
pascal@504 609 #: boot.cgi:182
al@303 610 msgid "Network time protocol daemon"
claudinei@341 611 msgstr "Daemon do protocolo de tempo de rede"
claudinei@178 612
pascal@504 613 #: boot.cgi:185
al@303 614 msgid "Anonymous FTP server"
claudinei@341 615 msgstr "Servidor FTP anônimo"
claudinei@178 616
pascal@504 617 #: boot.cgi:188
al@303 618 msgid "Busybox DHCP server"
claudinei@341 619 msgstr "Servidor DHCP do busybox"
claudinei@178 620
pascal@504 621 #: boot.cgi:191
al@303 622 msgid "Linux Kernel log daemon"
claudinei@341 623 msgstr "Daemon de log do kernel Linux"
claudinei@178 624
pascal@504 625 #: boot.cgi:194
al@303 626 msgid "Execute scheduled commands"
claudinei@341 627 msgstr "Executar comandos agendados"
claudinei@178 628
pascal@504 629 #: boot.cgi:197
al@303 630 msgid "Small static DNS server daemon"
claudinei@341 631 msgstr "Daemon do pequeno servidor estático de DNS"
claudinei@178 632
pascal@504 633 #: boot.cgi:200
al@303 634 msgid "Transfer a file on tftp request"
claudinei@341 635 msgstr "Transferir um arquivo por requisição tftp"
claudinei@178 636
pascal@504 637 #: boot.cgi:203
al@501 638 #, fuzzy
al@501 639 msgid "Printer daemon"
al@501 640 msgstr "Gerenciar daemons"
al@501 641
pascal@504 642 #: boot.cgi:205
al@303 643 msgid "Listen for network connections and launch programs"
claudinei@341 644 msgstr "Esperar por uma conexão de rede e executa programas"
claudinei@178 645
pascal@504 646 #: boot.cgi:208
al@303 647 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
claudinei@341 648 msgstr "Gerencia um endereço IPv4 pelo ZeroConf"
claudinei@178 649
pascal@504 650 #: boot.cgi:277
al@303 651 msgid "Started"
claudinei@341 652 msgstr "Iniciado"
al@303 653
pascal@504 654 #: boot.cgi:288
al@303 655 msgid "Stopped"
claudinei@341 656 msgstr "Parado"
al@303 657
pascal@504 658 #: boot.cgi:314
claudinei@178 659 msgid "GRUB Boot loader"
claudinei@178 660 msgstr "Gerenciador de boot GRUB"
claudinei@178 661
pascal@504 662 #: boot.cgi:316
claudinei@178 663 msgid "The first application started when the computer powers on"
claudinei@178 664 msgstr "O primeiro aplicativo iniciado quando o computador é ligado"
claudinei@178 665
pascal@504 666 #: boot.cgi:323
al@303 667 msgid "Default entry:"
claudinei@341 668 msgstr "Entrada padrão:"
al@303 669
pascal@504 670 #: boot.cgi:325
al@303 671 msgid "Timeout:"
claudinei@341 672 msgstr "Timeout:"
al@303 673
pascal@504 674 #: boot.cgi:327
al@303 675 msgid "Splash image:"
claudinei@341 676 msgstr "Splash image:"
al@303 677
pascal@504 678 #: boot.cgi:339
al@303 679 msgid "View or edit menu.lst"
claudinei@341 680 msgstr "Ver ou alterar o menu.lst"
al@303 681
pascal@504 682 #: boot.cgi:344
claudinei@178 683 msgid "Boot entries"
claudinei@178 684 msgstr "Entradas de boot"
claudinei@178 685
pascal@504 686 #: boot.cgi:351
claudinei@178 687 msgid "Entry"
claudinei@178 688 msgstr "Entrada"
claudinei@178 689
pascal@504 690 #: boot.cgi:372
pankso@244 691 msgid "Web boot is available with gPXE"
claudinei@178 692 msgstr "Boot via web está disponível pelo gPXE"
claudinei@178 693
pascal@504 694 #: boot.cgi:386 boot.cgi:490 styles/default/header.html:83
al@501 695 msgid "ISO mine"
al@501 696 msgstr ""
al@501 697
pascal@504 698 #: boot.cgi:388
pascal@504 699 msgid "Invalid ISO image."
pascal@504 700 msgstr ""
pascal@504 701
pascal@504 702 #: boot.cgi:410
pascal@504 703 msgid "ISO image file full path"
pascal@504 704 msgstr ""
pascal@504 705
pascal@504 706 #: boot.cgi:411
pascal@504 707 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
pascal@504 708 msgstr ""
pascal@504 709
pascal@504 710 #: boot.cgi:414
pascal@504 711 msgid "Working directory"
pascal@504 712 msgstr ""
pascal@504 713
pascal@504 714 #: boot.cgi:416
pascal@504 715 msgid "Target partition"
pascal@504 716 msgstr ""
pascal@504 717
pascal@504 718 #: boot.cgi:417
pascal@504 719 msgid ""
pascal@504 720 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
pascal@504 721 "files. No partitioning and no formatting."
pascal@504 722 msgstr ""
pascal@504 723
pascal@504 724 #: boot.cgi:420
pascal@504 725 msgid "Choose a partition (optional)"
pascal@504 726 msgstr ""
pascal@504 727
pascal@504 728 #: boot.cgi:431
pascal@504 729 msgid "USB key device"
pascal@504 730 msgstr ""
pascal@504 731
pascal@504 732 #: boot.cgi:432
pascal@504 733 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
pascal@504 734 msgstr ""
pascal@504 735
pascal@504 736 #: boot.cgi:435
pascal@504 737 msgid "Choose a USB key (optional)"
pascal@504 738 msgstr ""
pascal@504 739
pascal@504 740 #: boot.cgi:454
pascal@504 741 #, fuzzy
pascal@504 742 msgid "Choose an action"
pascal@504 743 msgstr "Conexão"
pascal@504 744
pascal@504 745 #: boot.cgi:467
pascal@504 746 msgid "Mine"
pascal@504 747 msgstr ""
pascal@504 748
pascal@504 749 #: boot.cgi:480
claudinei@178 750 msgid "Boot &amp; Start services"
claudinei@178 751 msgstr "Serviços de Boot &amp; inicialização"
claudinei@178 752
pascal@504 753 #: boot.cgi:482
claudinei@178 754 msgid "Everything that happens before user login"
claudinei@178 755 msgstr "Tudo o que ocorre antes do login de usuário"
claudinei@178 756
pascal@504 757 #: boot.cgi:485 styles/default/header.html:72
claudinei@178 758 msgid "Boot logs"
claudinei@178 759 msgstr "Logs de boot"
claudinei@178 760
pascal@504 761 #: boot.cgi:493 styles/default/header.html:68
claudinei@178 762 msgid "Boot loader"
claudinei@178 763 msgstr "Gerenciador de boot"
claudinei@178 764
pascal@504 765 #: boot.cgi:500
al@372 766 msgid "Configuration files"
al@372 767 msgstr "Arquivos de configuração"
al@372 768
pascal@504 769 #: boot.cgi:503
claudinei@178 770 msgid "Main configuration file:"
claudinei@178 771 msgstr "Arquivo de configuração principal:"
claudinei@178 772
pascal@504 773 #: boot.cgi:505
claudinei@178 774 msgid "Login manager settings:"
claudinei@178 775 msgstr "Configurações do gerenciador de login:"
claudinei@178 776
pascal@504 777 #: boot.cgi:513
claudinei@178 778 msgid "Kernel cmdline"
claudinei@178 779 msgstr "Opções de linha de comando do kernel"
claudinei@178 780
pascal@504 781 #: boot.cgi:520
claudinei@178 782 msgid "Local startup commands"
claudinei@178 783 msgstr "Comandos de inicialização locais"
claudinei@178 784
al@501 785 #: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:88
al@501 786 msgid "Hardware"
al@501 787 msgstr "Hardware"
al@303 788
al@501 789 #: hardware.cgi:54
pascal@447 790 msgid "Bus"
pascal@447 791 msgstr ""
pascal@447 792
pascal@504 793 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:534
pascal@447 794 msgid "Device"
pascal@447 795 msgstr ""
pascal@447 796
al@501 797 #: hardware.cgi:56
pascal@447 798 #, fuzzy
pascal@447 799 msgid "ID"
pascal@447 800 msgstr "PID"
pascal@447 801
al@501 802 #: hardware.cgi:108
pankso@244 803 msgid "Detect hardware"
claudinei@341 804 msgstr "Detectar hardware"
pankso@244 805
al@501 806 #: hardware.cgi:110
pankso@244 807 msgid "Detect PCI and USB hardware"
claudinei@341 808 msgstr "Detectar hardware PCI e USB"
pankso@244 809
pascal@504 810 #: hardware.cgi:118 hardware.cgi:248 styles/default/header.html:91
claudinei@178 811 msgid "Kernel modules"
claudinei@178 812 msgstr "Módulos de kernel"
claudinei@178 813
pascal@504 814 #: hardware.cgi:122
pascal@447 815 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@447 816 msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux"
pascal@447 817
pascal@504 818 #: hardware.cgi:126
al@303 819 msgid "Modules search"
claudinei@341 820 msgstr "Busca de módulos"
al@303 821
pascal@504 822 #: hardware.cgi:127
pascal@504 823 msgid "Search"
pascal@504 824 msgstr ""
pascal@504 825
pascal@504 826 #: hardware.cgi:135
al@443 827 msgid "Detailed information for module: %s"
al@443 828 msgstr "Informações detalhadas de módulo: %s"
claudinei@178 829
pascal@504 830 #: hardware.cgi:159
al@443 831 msgid "Matching result(s) for: %s"
al@443 832 msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: %s"
claudinei@178 833
pascal@504 834 #: hardware.cgi:166
al@303 835 msgid "Module:"
claudinei@341 836 msgstr "Módulo:"
al@303 837
pascal@504 838 #: hardware.cgi:176
claudinei@178 839 msgid "Module"
claudinei@178 840 msgstr "Módulo"
claudinei@178 841
pascal@504 842 #: hardware.cgi:178 hardware.cgi:536 lib/libtazpanel:297
claudinei@178 843 msgid "Size"
claudinei@178 844 msgstr "Tamanho"
claudinei@178 845
pascal@504 846 #: hardware.cgi:179 hardware.cgi:593 lib/libtazpanel:299
claudinei@178 847 msgid "Used"
claudinei@178 848 msgstr "Usado"
claudinei@178 849
pascal@504 850 #: hardware.cgi:180
claudinei@178 851 msgid "by"
claudinei@178 852 msgstr "por"
claudinei@178 853
pascal@504 854 #: hardware.cgi:204
al@443 855 msgid "Information for USB Device %s"
al@443 856 msgstr "Informação sobre o dispositivo USB %s"
al@372 857
pascal@504 858 #: hardware.cgi:206 hardware.cgi:224
al@372 859 msgid "Detailed information about specified device."
claudinei@388 860 msgstr "Informação detalhada sobre um dispositivo específico."
al@372 861
pascal@504 862 #: hardware.cgi:222
al@443 863 msgid "Information for PCI Device %s"
al@443 864 msgstr "Informação sobre o dispositivo PCI %s"
al@372 865
pascal@504 866 #: hardware.cgi:243
claudinei@178 867 msgid "Drivers &amp; Devices"
claudinei@178 868 msgstr "Drivers &amp; dispositivos"
claudinei@178 869
pascal@504 870 #: hardware.cgi:245
claudinei@178 871 msgid "Manage your computer hardware"
claudinei@178 872 msgstr "Gerencie o hardware de seu computador"
claudinei@178 873
pascal@504 874 #: hardware.cgi:249 styles/default/header.html:92
al@303 875 msgid "Detect PCI/USB"
claudinei@341 876 msgstr "Detectar PCI/USB"
al@303 877
pascal@504 878 #: hardware.cgi:250
pascal@416 879 msgid "Auto-install Xorg video driver"
pascal@416 880 msgstr ""
pascal@416 881
pascal@504 882 #: hardware.cgi:260 hardware.cgi:277
al@303 883 msgid "Battery"
claudinei@341 884 msgstr "Bateria"
al@303 885
pascal@504 886 #: hardware.cgi:280
al@303 887 msgid "health"
claudinei@341 888 msgstr "estado"
al@303 889
pascal@504 890 #: hardware.cgi:289
al@443 891 msgid "Discharging %d%% - %s"
al@443 892 msgstr "Descarregando %d%% - %s"
al@303 893
pascal@504 894 #: hardware.cgi:293
al@443 895 msgid "Charging %d%% - %s"
al@443 896 msgstr "Carregando %d%% - %s"
al@303 897
pascal@504 898 #: hardware.cgi:295
pascal@447 899 #, fuzzy
pascal@469 900 msgid "Charged 100%%"
al@443 901 msgstr "Carregada 100%%"
al@303 902
pascal@504 903 #: hardware.cgi:314
al@303 904 msgid "Temperature:"
claudinei@341 905 msgstr "Temperatura:"
al@303 906
pascal@504 907 #: hardware.cgi:329
domcox@266 908 msgid "Brightness"
claudinei@341 909 msgstr "Brilho"
pankso@244 910
pascal@504 911 #: hardware.cgi:471
pascal@447 912 #, fuzzy
pascal@447 913 msgid "new mount point:"
pascal@447 914 msgstr "Ponto de montagem"
pascal@447 915
pascal@504 916 #: hardware.cgi:472
pascal@447 917 msgid "read-only"
pascal@447 918 msgstr ""
pascal@447 919
pascal@504 920 #: hardware.cgi:487
al@372 921 msgid "Filesystems table"
claudinei@388 922 msgstr "Tabela do sistema de arquivos"
al@372 923
pascal@504 924 #: hardware.cgi:500 lib/libtazpanel:294
pankso@378 925 msgid "Disk"
pankso@378 926 msgstr "Disco"
pankso@378 927
pascal@504 928 #: hardware.cgi:501 lib/libtazpanel:300
pankso@378 929 msgid "Mount point"
pankso@378 930 msgstr "Ponto de montagem"
pankso@378 931
pascal@504 932 #: hardware.cgi:502 lib/libtazpanel:296
pankso@378 933 msgid "Type"
pankso@378 934 msgstr "Tipo"
pankso@378 935
pascal@504 936 #: hardware.cgi:503
pankso@378 937 msgid "Options"
claudinei@388 938 msgstr "Opções"
pankso@378 939
pascal@504 940 #: hardware.cgi:504
pankso@378 941 msgid "Freq"
claudinei@388 942 msgstr "Freq"
pankso@378 943
pascal@504 944 #: hardware.cgi:505
pankso@378 945 msgid "Pass"
claudinei@388 946 msgstr "Senha"
pankso@378 947
pascal@504 948 #: hardware.cgi:527
pankso@378 949 msgid "Loop devices"
claudinei@388 950 msgstr "Dispositivos em loop"
pankso@378 951
pascal@504 952 #: hardware.cgi:535
pascal@447 953 #, fuzzy
pascal@447 954 msgid "Backing file"
pascal@447 955 msgstr "Arquivo de configuração"
pascal@447 956
pascal@504 957 #: hardware.cgi:537
pascal@447 958 #, fuzzy
pascal@447 959 msgid "Access"
pascal@447 960 msgstr "Ponto de acesso"
pascal@447 961
pascal@504 962 #: hardware.cgi:538
pascal@447 963 msgid "Offset"
pascal@447 964 msgstr ""
pascal@447 965
pascal@504 966 #: hardware.cgi:547
pascal@447 967 msgid "read/write"
pascal@447 968 msgstr ""
pascal@447 969
pascal@504 970 #: hardware.cgi:548 hardware.cgi:573
pascal@447 971 msgid "read only"
pascal@447 972 msgstr ""
pascal@447 973
pascal@504 974 #: hardware.cgi:570
pascal@447 975 msgid "Setup"
pascal@447 976 msgstr ""
pascal@447 977
pascal@504 978 #: hardware.cgi:571
pascal@447 979 msgid "new backing file:"
pascal@447 980 msgstr ""
pascal@447 981
pascal@504 982 #: hardware.cgi:572
pascal@447 983 msgid "offset in bytes:"
pascal@447 984 msgstr ""
pascal@447 985
pascal@504 986 #: hardware.cgi:590
claudinei@178 987 msgid "System memory"
claudinei@178 988 msgstr "Memória do sistema"
claudinei@178 989
pascal@504 990 #: hardware.cgi:596
pascal@447 991 msgid "Buffers"
pascal@447 992 msgstr ""
pascal@447 993
pascal@504 994 #: hardware.cgi:599
pascal@447 995 msgid "Free"
pascal@447 996 msgstr ""
pascal@447 997
al@501 998 #: settings.cgi:16
al@501 999 msgid "System settings"
al@501 1000 msgstr "Configurações do sistema"
al@303 1001
al@501 1002 #: settings.cgi:82 settings.cgi:621 settings.cgi:648 settings.cgi:653
al@501 1003 msgid "Set date"
al@501 1004 msgstr "Configurar data"
pascal@447 1005
al@501 1006 #: settings.cgi:208 settings.cgi:595
al@372 1007 msgid "Manage groups"
claudinei@388 1008 msgstr "Gerenciar grupos"
al@372 1009
al@501 1010 #: settings.cgi:216 settings.cgi:293
al@372 1011 msgid "Selection:"
al@372 1012 msgstr "Seleção:"
al@372 1013
al@501 1014 #: settings.cgi:217
al@372 1015 msgid "Delete group"
claudinei@388 1016 msgstr "Deletar grupo"
al@372 1017
al@501 1018 #: settings.cgi:224
al@372 1019 msgid "Group"
claudinei@388 1020 msgstr "Grupo"
al@372 1021
al@501 1022 #: settings.cgi:225
al@372 1023 msgid "Group ID"
claudinei@388 1024 msgstr "ID do Grupo"
al@372 1025
al@501 1026 #: settings.cgi:226
al@372 1027 msgid "Members"
claudinei@388 1028 msgstr "Membros"
al@372 1029
al@501 1030 #: settings.cgi:253
al@372 1031 msgid "Add a new group"
claudinei@388 1032 msgstr "Adicionar um novo grupo"
al@372 1033
al@501 1034 #: settings.cgi:256 settings.cgi:268
al@372 1035 msgid "Group name:"
claudinei@388 1036 msgstr "Nome do grupo:"
al@372 1037
al@501 1038 #: settings.cgi:257
al@372 1039 msgid "Create group"
claudinei@388 1040 msgstr "Criar grupo"
al@372 1041
al@501 1042 #: settings.cgi:264
al@372 1043 msgid "Manage group membership"
claudinei@388 1044 msgstr "Gerenciar membros do grupo"
al@372 1045
al@501 1046 #: settings.cgi:269 settings.cgi:356
al@372 1047 msgid "User name:"
claudinei@388 1048 msgstr "Nome de usuário:"
al@372 1049
al@501 1050 #: settings.cgi:272
al@372 1051 msgid "Add user"
claudinei@388 1052 msgstr "Adicionar usuário"
al@372 1053
al@501 1054 #: settings.cgi:273
al@372 1055 msgid "Remove user"
claudinei@388 1056 msgstr "Remover usuário"
al@372 1057
al@501 1058 #: settings.cgi:286 settings.cgi:594
claudinei@178 1059 msgid "Manage users"
claudinei@341 1060 msgstr "Gerenciar usuários"
claudinei@178 1061
al@501 1062 #: settings.cgi:294
claudinei@178 1063 msgid "Delete user"
claudinei@178 1064 msgstr "Deletar usuário"
claudinei@178 1065
al@501 1066 #: settings.cgi:295
claudinei@178 1067 msgid "Lock user"
claudinei@178 1068 msgstr "Bloquear usuário"
claudinei@178 1069
al@501 1070 #: settings.cgi:296
claudinei@178 1071 msgid "Unlock user"
claudinei@178 1072 msgstr "Desbloquear usuário"
claudinei@178 1073
al@501 1074 #: settings.cgi:302
claudinei@178 1075 msgid "Login"
claudinei@178 1076 msgstr "Login"
claudinei@178 1077
al@501 1078 #: settings.cgi:303
claudinei@178 1079 msgid "User ID"
claudinei@178 1080 msgstr "ID de usuário"
claudinei@178 1081
al@501 1082 #: settings.cgi:304
al@501 1083 #, fuzzy
al@501 1084 msgid "User Name"
al@501 1085 msgstr "Nome de usuário:"
al@501 1086
al@501 1087 #: settings.cgi:305
claudinei@178 1088 msgid "Home"
claudinei@178 1089 msgstr "Diretório Home"
claudinei@178 1090
al@501 1091 #: settings.cgi:306
claudinei@178 1092 msgid "Shell"
claudinei@178 1093 msgstr "Shell"
claudinei@178 1094
al@501 1095 #: settings.cgi:340
claudinei@178 1096 msgid "Password:"
claudinei@178 1097 msgstr "Senha:"
claudinei@178 1098
al@501 1099 #: settings.cgi:342
claudinei@178 1100 msgid "Change password"
claudinei@178 1101 msgstr "Alterar senha"
claudinei@178 1102
al@501 1103 #: settings.cgi:349
claudinei@178 1104 msgid "Add a new user"
claudinei@178 1105 msgstr "Adicionar um novo usuário"
claudinei@178 1106
al@501 1107 #: settings.cgi:354
claudinei@178 1108 msgid "User login:"
claudinei@178 1109 msgstr "Login do usuário:"
claudinei@178 1110
al@501 1111 #: settings.cgi:358
claudinei@178 1112 msgid "User password:"
claudinei@178 1113 msgstr "Senha do usuário:"
claudinei@178 1114
al@501 1115 #: settings.cgi:363
claudinei@178 1116 msgid "Create user"
claudinei@178 1117 msgstr "Criar usuário"
claudinei@178 1118
al@501 1119 #: settings.cgi:373
claudinei@178 1120 msgid "Current user sessions"
claudinei@178 1121 msgstr "Sessões do usuário atual"
claudinei@178 1122
al@501 1123 #: settings.cgi:383
claudinei@178 1124 msgid "Last user sessions"
claudinei@178 1125 msgstr "Sessões do último usuário"
claudinei@178 1126
al@501 1127 #: settings.cgi:395
al@501 1128 msgid "Choose locale"
al@501 1129 msgstr "Escolher locale"
al@501 1130
al@501 1131 #: settings.cgi:398
al@314 1132 msgid "Please wait..."
claudinei@341 1133 msgstr "Favor aguardar..."
al@314 1134
al@501 1135 #: settings.cgi:403
al@314 1136 msgid "Current locale settings:"
claudinei@341 1137 msgstr "Configuração atual de locale:"
al@314 1138
al@501 1139 #: settings.cgi:410
al@314 1140 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
claudinei@341 1141 msgstr "Locales instalados na máquina:"
al@314 1142
al@501 1143 #: settings.cgi:420
pascal@416 1144 #, fuzzy
al@325 1145 msgid ""
pascal@447 1146 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
al@325 1147 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
al@325 1148 msgstr ""
al@372 1149 "Não encontra seu locale?<br />Você pode instalar o pacote <a href='/pkgs.cgi?"
al@372 1150 "do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma listagem maior de "
al@372 1151 "locales."
al@325 1152
al@501 1153 #: settings.cgi:427
pascal@447 1154 msgid "Available locales:"
pascal@447 1155 msgstr "Locales disponíveis:"
pascal@447 1156
al@501 1157 #: settings.cgi:431
al@314 1158 msgid "Code"
claudinei@341 1159 msgstr "Código"
al@314 1160
al@501 1161 #: settings.cgi:432
al@314 1162 msgid "Language"
claudinei@341 1163 msgstr "Linguagem"
al@314 1164
al@501 1165 #: settings.cgi:433
al@314 1166 msgid "Territory"
claudinei@341 1167 msgstr "Território"
al@314 1168
al@501 1169 #: settings.cgi:450 settings.cgi:451
al@372 1170 msgid "-d"
al@372 1171 msgstr "-d"
al@372 1172
pascal@504 1173 #: settings.cgi:462 settings.cgi:765 settings.cgi:777 settings.cgi:789
al@314 1174 msgid "Activate"
al@314 1175 msgstr "Ativar"
al@314 1176
pascal@504 1177 #: settings.cgi:475 settings.cgi:497
al@501 1178 msgid "Small quick tweaks for user %s"
al@501 1179 msgstr ""
al@501 1180
al@501 1181 #: settings.cgi:500
al@501 1182 #, fuzzy
al@501 1183 msgid "Terminal prompt"
al@501 1184 msgstr "Terminal"
al@501 1185
al@501 1186 #: settings.cgi:506
al@501 1187 msgid "Monochrome"
al@501 1188 msgstr ""
al@501 1189
al@501 1190 #: settings.cgi:515
al@501 1191 msgid "Colored"
al@501 1192 msgstr ""
al@501 1193
al@501 1194 #: settings.cgi:524 settings.cgi:572
al@501 1195 #, fuzzy
al@501 1196 msgid "Manual edit: %s"
al@501 1197 msgstr "Edição manual"
al@501 1198
al@501 1199 #: settings.cgi:525
al@501 1200 msgid ""
al@501 1201 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
al@501 1202 "terminal:"
al@501 1203 msgstr ""
al@501 1204
al@501 1205 #: settings.cgi:533
al@501 1206 msgid "Menu button appearance"
al@501 1207 msgstr ""
al@501 1208
pascal@447 1209 #: settings.cgi:538
al@501 1210 msgid "Icon:"
al@501 1211 msgstr ""
claudinei@178 1212
al@501 1213 #: settings.cgi:541 settings.cgi:562
al@501 1214 msgid "Do not show"
al@501 1215 msgstr ""
al@501 1216
al@501 1217 #: settings.cgi:559
al@501 1218 msgid "Text:"
al@501 1219 msgstr ""
al@501 1220
al@501 1221 #: settings.cgi:566
al@501 1222 msgid "Show text"
al@501 1223 msgstr ""
al@501 1224
al@501 1225 #: settings.cgi:589
claudinei@178 1226 msgid "Manage system time, users or language settings"
claudinei@178 1227 msgstr "Gerencie configurações do tempo do sistema, usuários e linguagem"
claudinei@178 1228
al@501 1229 #: settings.cgi:599
claudinei@178 1230 msgid "System time"
claudinei@178 1231 msgstr "Tempo do sistema"
claudinei@178 1232
al@501 1233 #: settings.cgi:602
al@372 1234 msgid "Time zone:"
claudinei@341 1235 msgstr "Zona horária:"
claudinei@178 1236
al@501 1237 #: settings.cgi:611
al@303 1238 msgid "System time:"
claudinei@341 1239 msgstr "Tempo do sistema:"
claudinei@178 1240
al@501 1241 #: settings.cgi:613
pascal@447 1242 msgid "Sync online"
pascal@447 1243 msgstr "Sincronização online"
pascal@447 1244
al@501 1245 #: settings.cgi:616
al@303 1246 msgid "Hardware clock:"
claudinei@178 1247 msgstr "Relógio de hardware:"
claudinei@178 1248
al@501 1249 #: settings.cgi:618
pascal@447 1250 msgid "Set hardware clock"
pascal@447 1251 msgstr "Configurar relógio do hardware"
pascal@447 1252
al@501 1253 #: settings.cgi:704
claudinei@178 1254 msgid "System language"
claudinei@178 1255 msgstr "Linguagem do sistema"
claudinei@178 1256
al@501 1257 #: settings.cgi:717
claudinei@178 1258 msgid ""
pascal@447 1259 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
pascal@447 1260 msgstr "Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale %s."
claudinei@178 1261
al@501 1262 #: settings.cgi:720
al@314 1263 msgid "Current system locale:"
claudinei@341 1264 msgstr "Locale da sessão atual:"
claudinei@178 1265
al@501 1266 #: settings.cgi:732
pascal@447 1267 msgid "Keyboard layout"
pascal@447 1268 msgstr ""
claudinei@178 1269
al@501 1270 #: settings.cgi:746
al@443 1271 msgid "Current console keymap: %s"
al@443 1272 msgstr "Mapa de teclado do console atual: %s"
claudinei@178 1273
al@501 1274 #: settings.cgi:764
claudinei@178 1275 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
claudinei@178 1276 msgstr "Mapa de teclado sugerido para o Xorg:"
claudinei@178 1277
pascal@504 1278 #: settings.cgi:773
claudinei@178 1279 msgid "Available keymaps:"
claudinei@178 1280 msgstr "Mapa de teclado disponíveis:"
claudinei@178 1281
pascal@504 1282 #: settings.cgi:784
claudinei@178 1283 msgid "Panel configuration"
claudinei@178 1284 msgstr "Configuração do Painel"
claudinei@178 1285
pascal@504 1286 #: settings.cgi:787
claudinei@178 1287 msgid "Style:"
claudinei@178 1288 msgstr "Estilo:"
claudinei@178 1289
pascal@504 1290 #: settings.cgi:793
al@303 1291 msgid "Configuration files:"
claudinei@341 1292 msgstr "Arquivos de configuração:"
claudinei@178 1293
pascal@504 1294 #: settings.cgi:794 styles/default/header.html:42
claudinei@178 1295 msgid "Panel"
claudinei@178 1296 msgstr "Painel"
claudinei@178 1297
pascal@504 1298 #: settings.cgi:795
claudinei@178 1299 msgid "Server"
claudinei@178 1300 msgstr "Servidor"
claudinei@178 1301
pascal@504 1302 #: settings.cgi:798
pankso@386 1303 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
claudinei@388 1304 msgstr "O TazPanel oferece um modo de debug e uma página dedicada:"
claudinei@178 1305
al@501 1306 #: lib/libtazpanel:153
al@303 1307 msgid "connected"
al@303 1308 msgstr "Conectado"
al@303 1309
pascal@504 1310 #: lib/libtazpanel:170
claudinei@178 1311 msgid "IP Address"
claudinei@178 1312 msgstr "Endereço IP"
claudinei@178 1313
pascal@504 1314 #: lib/libtazpanel:171
claudinei@178 1315 msgid "Scan ports"
claudinei@178 1316 msgstr "Buscar portas"
claudinei@178 1317
pascal@504 1318 #: lib/libtazpanel:243
al@501 1319 #, fuzzy
al@501 1320 msgid "Please wait"
al@501 1321 msgstr "Favor aguardar..."
al@501 1322
pascal@504 1323 #: lib/libtazpanel:295
al@303 1324 msgid "Label"
claudinei@341 1325 msgstr "Rótulo"
al@303 1326
pascal@504 1327 #: lib/libtazpanel:298
claudinei@178 1328 msgid "Available"
claudinei@178 1329 msgstr "Disponível"
claudinei@178 1330
al@501 1331 #: lib/libtazpanel:367
pascal@447 1332 msgid "You must be root to show this page."
pascal@447 1333 msgstr ""
pascal@447 1334
al@303 1335 #: help.cgi:20
al@303 1336 msgid "Manual"
claudinei@341 1337 msgstr "Manual"
al@303 1338
al@303 1339 #: help.cgi:28
al@501 1340 msgid "Help &amp; Doc"
al@501 1341 msgstr "Ajuda &amp; Doc"
al@303 1342
al@501 1343 #: styles/default/header.html:32
al@501 1344 #, fuzzy
al@501 1345 msgid "Confirm break"
al@501 1346 msgstr "Configuração"
pascal@447 1347
al@501 1348 #: styles/default/header.html:45
al@303 1349 msgid "Processes"
claudinei@341 1350 msgstr "Processos"
al@303 1351
al@501 1352 #: styles/default/header.html:47
al@303 1353 msgid "Create Report"
al@303 1354 msgstr "Criar relatório"
al@303 1355
al@501 1356 #: styles/default/header.html:55
al@372 1357 msgid "Config file"
al@372 1358 msgstr "Arquivo de configuração"
al@303 1359
al@501 1360 #: styles/default/header.html:56
al@303 1361 msgid "Ethernet"
claudinei@341 1362 msgstr "Ethernet"
al@303 1363
al@501 1364 #: styles/default/header.html:57
al@303 1365 msgid "Wireless"
claudinei@341 1366 msgstr "Redes sem fio"
al@303 1367
al@501 1368 #: styles/default/header.html:101
al@303 1369 msgid "Users"
claudinei@341 1370 msgstr "Usuários"
al@303 1371
al@501 1372 #: styles/default/header.html:102
al@372 1373 msgid "Groups"
claudinei@388 1374 msgstr "Grupos"
al@372 1375
al@501 1376 #: styles/default/header.html:103
al@501 1377 msgid "Tweaks"
al@501 1378 msgstr ""
al@501 1379
al@501 1380 #: styles/default/header.html:119
pascal@447 1381 msgid "Some features are disabled."
pascal@447 1382 msgstr ""
al@303 1383
al@501 1384 #: styles/default/header.html:124
al@450 1385 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
pascal@447 1386 msgstr ""
al@303 1387
al@501 1388 #: styles/default/header.html:125
pascal@447 1389 msgid "Click to re-login."
pascal@447 1390 msgstr ""
al@303 1391
al@501 1392 #: styles/default/header.html:135
al@303 1393 msgid "Copyright"
claudinei@341 1394 msgstr "Copyright"
al@303 1395
al@501 1396 #: styles/default/header.html:137
al@303 1397 msgid "BSD License"
claudinei@341 1398 msgstr "BSD License"
pascal@447 1399
al@501 1400 #, fuzzy
al@501 1401 #~ msgid "Groups management"
al@501 1402 #~ msgstr "Nome do grupo:"
al@501 1403
al@501 1404 #~ msgid "Networking"
al@501 1405 #~ msgstr "Rede"
al@501 1406
al@501 1407 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
al@501 1408 #~ msgstr "Mudando a senha para o TazPanel"
al@501 1409
al@501 1410 #~ msgid "New password: "
al@501 1411 #~ msgstr "Nova senha: "
al@501 1412
al@501 1413 #~ msgid "Password changed successfully"
al@501 1414 #~ msgstr "Senha mudada com sucesso"
al@501 1415
al@501 1416 #~ msgid "Access point"
al@501 1417 #~ msgstr "Ponto de acesso"
al@501 1418
al@501 1419 #~ msgid "Panel password:"
al@501 1420 #~ msgstr "Senha do painel:"
al@501 1421
pascal@447 1422 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
pascal@447 1423 #~ msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas."
pascal@447 1424
pascal@447 1425 #~ msgid "Commands: %s"
pascal@447 1426 #~ msgstr "Comandos: %s"
pascal@447 1427
pascal@447 1428 #~ msgid "Unknown command: %s"
pascal@447 1429 #~ msgstr "Comando desconhecido: %s"
pascal@447 1430
pascal@447 1431 #~ msgid "View report"
pascal@447 1432 #~ msgstr "Ver relatório"
pascal@447 1433
pascal@447 1434 #~ msgid "Host: %s"
pascal@447 1435 #~ msgstr "Nome do host: %s"
pascal@447 1436
pascal@447 1437 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1438 #~ msgstr "Qualidade"
pascal@447 1439
pascal@447 1440 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1441 #~ msgstr "Configurando IP..."
pascal@447 1442
pascal@447 1443 #~ msgid "Value"
pascal@447 1444 #~ msgstr "Valor"
pascal@447 1445
pascal@447 1446 #~ msgid "Activate (static)"
pascal@447 1447 #~ msgstr "Ativar (estático)"
pascal@447 1448
pascal@447 1449 #~ msgid "Activate (DHCP)"
pascal@447 1450 #~ msgstr "Ativar (DHCP)"
pascal@447 1451
pascal@447 1452 #~ msgid "Disable"
pascal@447 1453 #~ msgstr "Desabilitar"
pascal@447 1454
pascal@447 1455 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1456 #~ msgstr "ESSID da rede sem fio"
pascal@447 1457
pascal@447 1458 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1459 #~ msgstr "Senha/chave da rede sem fio"
pascal@447 1460
pascal@447 1461 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1462 #~ msgstr "Tipo de Encriptação"
pascal@447 1463
pascal@447 1464 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1465 #~ msgstr "Editar hosts"
pascal@447 1466
pascal@447 1467 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1468 #~ msgstr "Mudar nome do host"
pascal@447 1469
pascal@447 1470 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1471 #~ msgstr "Editar script"
pascal@447 1472
pascal@447 1473 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1474 #~ msgstr "Mapa de teclado"