rev |
line source |
claudinei@178
|
1 # Tazpanel Brazilian Portuguese Translation.
|
claudinei@178
|
2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
|
claudinei@178
|
3 # This file is distributed under the same license as the Tazpanel package.
|
claudinei@178
|
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
|
claudinei@178
|
5 #
|
claudinei@178
|
6 msgid ""
|
claudinei@178
|
7 msgstr ""
|
al@314
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
claudinei@178
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pascal@504
|
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-12 12:25+0200\n"
|
claudinei@388
|
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-06 22:24-0300\n"
|
claudinei@388
|
12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014\n"
|
claudinei@178
|
13 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
|
claudinei@178
|
14 "Language: pt_BR\n"
|
claudinei@178
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
claudinei@178
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
claudinei@178
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
claudinei@178
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
claudinei@178
|
19
|
al@501
|
20 #: tazpanel:52
|
al@372
|
21 msgid "TazPanel is already running."
|
claudinei@388
|
22 msgstr "TazPanel já está sendo executado."
|
al@372
|
23
|
al@501
|
24 #: tazpanel:55
|
al@443
|
25 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
al@443
|
26 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta %d..."
|
al@303
|
27
|
al@501
|
28 #: tazpanel:57
|
pankso@187
|
29 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
claudinei@341
|
30 msgstr "Autenticação do TazPanel - Padrão: root:root"
|
claudinei@178
|
31
|
al@501
|
32 #: tazpanel:64
|
al@372
|
33 msgid "TazPanel is not running."
|
claudinei@388
|
34 msgstr "TazPanel não está sendo executado."
|
al@372
|
35
|
al@501
|
36 #: tazpanel:67
|
claudinei@178
|
37 msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
claudinei@178
|
38 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..."
|
claudinei@178
|
39
|
al@501
|
40 #: index.cgi:37 index.cgi:120
|
claudinei@178
|
41 msgid "Differences"
|
claudinei@178
|
42 msgstr "Diferenças"
|
claudinei@178
|
43
|
al@501
|
44 #: index.cgi:76
|
al@501
|
45 msgid "exec"
|
al@501
|
46 msgstr "exec"
|
al@372
|
47
|
al@501
|
48 #: index.cgi:109
|
al@501
|
49 msgid "File"
|
al@501
|
50 msgstr "Arquivo"
|
al@303
|
51
|
al@501
|
52 #: index.cgi:119 index.cgi:138 index.cgi:176
|
claudinei@178
|
53 msgid "Save"
|
claudinei@178
|
54 msgstr "Salvar"
|
claudinei@178
|
55
|
al@501
|
56 #: index.cgi:174 network.cgi:326 network.cgi:596 network.cgi:670
|
pascal@504
|
57 #: network.cgi:720 boot.cgi:525 hardware.cgi:492 settings.cgi:766
|
claudinei@178
|
58 msgid "Edit"
|
claudinei@178
|
59 msgstr "Editar"
|
claudinei@178
|
60
|
al@501
|
61 #: index.cgi:225 index.cgi:379 index.cgi:402 index.cgi:630
|
al@501
|
62 #: styles/default/header.html:46
|
al@501
|
63 msgid "Terminal"
|
al@501
|
64 msgstr "Terminal"
|
al@303
|
65
|
al@501
|
66 #: index.cgi:246 index.cgi:331
|
pascal@447
|
67 #, fuzzy
|
pascal@447
|
68 msgid "History"
|
pascal@447
|
69 msgstr "Território"
|
al@303
|
70
|
al@501
|
71 #: index.cgi:247 lib/libtazpanel:348
|
pascal@447
|
72 msgid "Back"
|
pascal@447
|
73 msgstr ""
|
al@303
|
74
|
al@501
|
75 #: index.cgi:254
|
pascal@447
|
76 msgid "run"
|
pascal@447
|
77 msgstr ""
|
al@303
|
78
|
al@501
|
79 #: index.cgi:270
|
pascal@447
|
80 msgid "Clear"
|
pascal@447
|
81 msgstr ""
|
al@303
|
82
|
al@501
|
83 #: index.cgi:294
|
al@501
|
84 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
al@501
|
85 msgstr ""
|
al@303
|
86
|
al@501
|
87 #: index.cgi:295
|
al@501
|
88 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
al@501
|
89 msgstr ""
|
al@501
|
90
|
al@501
|
91 #: index.cgi:300
|
al@501
|
92 msgid "Downloading to: %s"
|
al@501
|
93 msgstr "Baixando para: %s"
|
al@501
|
94
|
al@501
|
95 #: index.cgi:309
|
al@501
|
96 msgid "%s needs an argument"
|
al@501
|
97 msgstr "%s necessida de um argumento"
|
al@501
|
98
|
al@501
|
99 #: index.cgi:312
|
al@501
|
100 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
al@501
|
101 msgstr ""
|
al@501
|
102
|
al@501
|
103 #: index.cgi:330 styles/default/header.html:98
|
al@501
|
104 msgid "Settings"
|
al@501
|
105 msgstr "Configurações"
|
al@501
|
106
|
al@501
|
107 #: index.cgi:400
|
al@501
|
108 #, fuzzy
|
al@501
|
109 msgid "Terminal settings"
|
al@501
|
110 msgstr "Configurações do sistema"
|
al@501
|
111
|
al@501
|
112 #: index.cgi:421
|
al@501
|
113 msgid "Font:"
|
al@501
|
114 msgstr ""
|
al@501
|
115
|
al@501
|
116 #: index.cgi:423
|
al@501
|
117 #, fuzzy
|
al@501
|
118 msgid "Default"
|
al@501
|
119 msgstr "Entrada padrão:"
|
al@501
|
120
|
al@501
|
121 #: index.cgi:429
|
al@501
|
122 msgid "Palette:"
|
al@501
|
123 msgstr ""
|
al@501
|
124
|
al@501
|
125 #: index.cgi:435
|
al@501
|
126 msgid "Apply"
|
al@501
|
127 msgstr ""
|
al@501
|
128
|
al@501
|
129 #: index.cgi:445 index.cgi:631
|
al@501
|
130 msgid "Process activity"
|
al@501
|
131 msgstr "Atividade de processos"
|
al@501
|
132
|
al@501
|
133 #: index.cgi:450
|
al@501
|
134 msgid "Refresh:"
|
al@501
|
135 msgstr "Recarregar:"
|
al@501
|
136
|
al@501
|
137 #: index.cgi:453
|
al@501
|
138 msgid "1s"
|
al@501
|
139 msgstr "1s"
|
al@501
|
140
|
al@501
|
141 #: index.cgi:455
|
al@501
|
142 msgid "5s"
|
al@501
|
143 msgstr "5s"
|
al@501
|
144
|
al@501
|
145 #: index.cgi:457
|
al@501
|
146 msgid "10s"
|
al@501
|
147 msgstr "10s"
|
al@501
|
148
|
al@501
|
149 #: index.cgi:459
|
al@501
|
150 msgid "none"
|
al@501
|
151 msgstr "nenhum"
|
al@501
|
152
|
al@501
|
153 #: index.cgi:473
|
al@501
|
154 msgid "Debug"
|
al@501
|
155 msgstr "Debug"
|
al@501
|
156
|
al@501
|
157 #: index.cgi:476
|
al@501
|
158 msgid "HTTP Environment"
|
al@501
|
159 msgstr "Ambiente HTTP"
|
al@501
|
160
|
al@501
|
161 #: index.cgi:488
|
al@501
|
162 msgid "System report"
|
al@501
|
163 msgstr "Relatório do sistema"
|
al@501
|
164
|
al@501
|
165 #: index.cgi:495
|
al@501
|
166 msgid "Reporting to: %s"
|
al@501
|
167 msgstr "Reportando a: %s"
|
al@501
|
168
|
al@501
|
169 #: index.cgi:498
|
al@501
|
170 msgid "Creating report header..."
|
al@501
|
171 msgstr "Criando cabeçalho do relatório..."
|
al@501
|
172
|
al@501
|
173 #: index.cgi:505 index.cgi:522
|
al@501
|
174 msgid "SliTaz system report"
|
al@501
|
175 msgstr "Relatório do sistema"
|
al@501
|
176
|
al@501
|
177 #: index.cgi:519
|
al@501
|
178 msgid "Creating system summary..."
|
al@501
|
179 msgstr "Criando resumo do sistema..."
|
al@501
|
180
|
al@501
|
181 #: index.cgi:523
|
al@501
|
182 msgid "Date:"
|
al@501
|
183 msgstr "Data:"
|
al@501
|
184
|
al@501
|
185 #: index.cgi:534
|
al@501
|
186 msgid "Getting hardware info..."
|
al@501
|
187 msgstr "Obtendo informação do sistema..."
|
al@501
|
188
|
al@501
|
189 #: index.cgi:552
|
al@501
|
190 msgid "Getting networking info..."
|
al@501
|
191 msgstr "Obtendo informação da rede..."
|
al@501
|
192
|
al@501
|
193 #: index.cgi:566
|
al@501
|
194 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@501
|
195 msgstr "Obtendo informação do sistema de arquivos..."
|
al@501
|
196
|
al@501
|
197 #: index.cgi:586
|
al@501
|
198 msgid "Getting boot logs..."
|
al@501
|
199 msgstr "Gerando logs de boot..."
|
al@501
|
200
|
pascal@504
|
201 #: index.cgi:589 boot.cgi:98 styles/default/header.html:74
|
al@501
|
202 msgid "Kernel messages"
|
al@501
|
203 msgstr "Mensagens do kernel"
|
al@501
|
204
|
pascal@504
|
205 #: index.cgi:592 boot.cgi:99 styles/default/header.html:75
|
al@501
|
206 msgid "Boot scripts"
|
al@501
|
207 msgstr "Scripts de boot"
|
al@501
|
208
|
al@501
|
209 #: index.cgi:597
|
al@501
|
210 msgid "Creating report footer..."
|
al@501
|
211 msgstr "Criando rodapé do relatório..."
|
al@501
|
212
|
pascal@504
|
213 #: index.cgi:608 index.cgi:704 boot.cgi:504 boot.cgi:506
|
al@501
|
214 msgid "View"
|
al@501
|
215 msgstr ""
|
al@501
|
216
|
al@501
|
217 #: index.cgi:613
|
al@501
|
218 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@501
|
219 msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:"
|
al@501
|
220
|
al@501
|
221 #: index.cgi:623
|
al@501
|
222 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@501
|
223 msgstr "Painel de configuração e administração do SliTaz"
|
al@501
|
224
|
al@501
|
225 #: index.cgi:632
|
al@501
|
226 msgid "Create a report"
|
al@501
|
227 msgstr "Criar relatório"
|
al@501
|
228
|
al@501
|
229 #: index.cgi:636 styles/default/header.html:44 styles/default/header.html:54
|
al@501
|
230 #: styles/default/header.html:64 styles/default/header.html:90
|
al@501
|
231 #: styles/default/header.html:100
|
al@501
|
232 msgid "Summary"
|
al@501
|
233 msgstr "Sumário"
|
al@501
|
234
|
al@501
|
235 #: index.cgi:638
|
al@501
|
236 #, fuzzy
|
al@501
|
237 msgid "Host:"
|
al@501
|
238 msgstr "Hosts"
|
al@501
|
239
|
al@501
|
240 #: index.cgi:639
|
al@501
|
241 msgid "Uptime:"
|
al@501
|
242 msgstr "Uptime:"
|
al@501
|
243
|
al@501
|
244 #: index.cgi:642
|
al@501
|
245 msgid "Memory in Mb:"
|
al@501
|
246 msgstr "Memória em MB:"
|
al@501
|
247
|
al@501
|
248 #: index.cgi:644
|
al@501
|
249 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@501
|
250 msgstr "Total: %d, Usada: %d, Livre: %d"
|
al@501
|
251
|
al@501
|
252 #: index.cgi:648
|
al@501
|
253 msgid "Linux kernel:"
|
al@501
|
254 msgstr "Kernel Linux:"
|
al@501
|
255
|
al@501
|
256 #: index.cgi:657
|
al@501
|
257 #, fuzzy
|
al@501
|
258 msgid "Network status"
|
al@501
|
259 msgstr "Status da Rede"
|
al@501
|
260
|
al@501
|
261 #: index.cgi:659 network.cgi:15 network.cgi:215 styles/default/header.html:52
|
al@501
|
262 msgid "Network"
|
al@501
|
263 msgstr "Rede"
|
al@501
|
264
|
pascal@504
|
265 #: index.cgi:668 hardware.cgi:349
|
al@501
|
266 msgid "Filesystem usage statistics"
|
al@501
|
267 msgstr "Estatísticas de utilização do sistema de arquivos"
|
al@501
|
268
|
al@501
|
269 #: index.cgi:670 styles/default/header.html:93
|
al@501
|
270 msgid "Disks"
|
al@501
|
271 msgstr "Discos"
|
al@501
|
272
|
al@501
|
273 #: index.cgi:702
|
al@501
|
274 msgid "Panel Activity"
|
al@501
|
275 msgstr "Atividade do painel"
|
al@501
|
276
|
al@501
|
277 #: network.cgi:152
|
al@443
|
278 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
279 msgstr "Nome de host alterado: %s"
|
claudinei@178
|
280
|
al@501
|
281 #: network.cgi:209
|
claudinei@178
|
282 msgid "Scanning open ports..."
|
claudinei@178
|
283 msgstr "Procurando portas abertas..."
|
claudinei@178
|
284
|
al@501
|
285 #: network.cgi:214
|
al@443
|
286 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
287 msgstr "Procura de portas para %s"
|
claudinei@178
|
288
|
al@501
|
289 #: network.cgi:225
|
claudinei@178
|
290 msgid "Ethernet connection"
|
claudinei@178
|
291 msgstr "Conexão ethernet"
|
claudinei@178
|
292
|
al@501
|
293 #: network.cgi:243
|
claudinei@178
|
294 msgid ""
|
al@303
|
295 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@303
|
296 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
claudinei@178
|
297 msgstr ""
|
al@372
|
298 "Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para obter "
|
al@372
|
299 "automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
|
claudinei@178
|
300
|
pascal@504
|
301 #: network.cgi:247 boot.cgi:149
|
claudinei@178
|
302 msgid "Configuration"
|
claudinei@178
|
303 msgstr "Configuração"
|
claudinei@178
|
304
|
pascal@504
|
305 #: network.cgi:253 lib/libtazpanel:167
|
claudinei@178
|
306 msgid "Interface"
|
claudinei@178
|
307 msgstr "Interface"
|
claudinei@178
|
308
|
al@501
|
309 #: network.cgi:261
|
pascal@447
|
310 msgid "Static IP"
|
pascal@447
|
311 msgstr ""
|
pascal@447
|
312
|
al@501
|
313 #: network.cgi:263
|
pascal@447
|
314 msgid "Use static IP"
|
pascal@447
|
315 msgstr ""
|
pascal@447
|
316
|
al@501
|
317 #: network.cgi:265
|
claudinei@178
|
318 msgid "IP address"
|
claudinei@178
|
319 msgstr "Endereço IP"
|
claudinei@178
|
320
|
al@501
|
321 #: network.cgi:268
|
claudinei@178
|
322 msgid "Netmask"
|
claudinei@178
|
323 msgstr "Máscara de Rede"
|
claudinei@178
|
324
|
al@501
|
325 #: network.cgi:271
|
claudinei@178
|
326 msgid "Gateway"
|
claudinei@178
|
327 msgstr "Gateway"
|
claudinei@178
|
328
|
al@501
|
329 #: network.cgi:274
|
claudinei@178
|
330 msgid "DNS server"
|
claudinei@178
|
331 msgstr "Servidor DNS"
|
claudinei@178
|
332
|
al@501
|
333 #: network.cgi:277 network.cgi:297
|
al@501
|
334 msgid "Wake up"
|
al@501
|
335 msgstr ""
|
al@501
|
336
|
al@501
|
337 #: network.cgi:279
|
al@501
|
338 msgid "Wake up machines by network"
|
al@501
|
339 msgstr ""
|
al@501
|
340
|
al@501
|
341 #: network.cgi:281
|
al@501
|
342 msgid "MAC address to wake up"
|
al@501
|
343 msgstr ""
|
al@501
|
344
|
al@501
|
345 #: network.cgi:282 network.cgi:287
|
al@501
|
346 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
al@501
|
347 msgstr ""
|
al@501
|
348
|
al@501
|
349 #: network.cgi:283
|
al@501
|
350 msgid "List"
|
al@501
|
351 msgstr ""
|
al@501
|
352
|
al@501
|
353 #: network.cgi:286
|
al@501
|
354 #, fuzzy
|
al@501
|
355 msgid "MAC/IP address password"
|
al@501
|
356 msgstr "Alterar senha"
|
al@501
|
357
|
al@501
|
358 #: network.cgi:288
|
al@501
|
359 msgid "Help"
|
al@501
|
360 msgstr ""
|
al@501
|
361
|
pascal@504
|
362 #: network.cgi:295 network.cgi:450 network.cgi:633 boot.cgi:289
|
pascal@447
|
363 msgid "Start"
|
pascal@447
|
364 msgstr "Iniciar"
|
claudinei@178
|
365
|
pascal@504
|
366 #: network.cgi:296 network.cgi:451 network.cgi:634 boot.cgi:278
|
pascal@447
|
367 msgid "Stop"
|
pascal@447
|
368 msgstr "Parar"
|
claudinei@178
|
369
|
al@501
|
370 #: network.cgi:321 network.cgi:591
|
claudinei@178
|
371 msgid "Configuration file"
|
claudinei@178
|
372 msgstr "Arquivo de configuração"
|
claudinei@178
|
373
|
al@501
|
374 #: network.cgi:331
|
claudinei@178
|
375 msgid ""
|
al@303
|
376 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
377 "configuration file"
|
claudinei@178
|
378 msgstr ""
|
al@372
|
379 "Esses valores são as configurações da rede ethernet no arquivo de "
|
al@372
|
380 "configuração /etc/network.conf"
|
claudinei@178
|
381
|
al@501
|
382 #: network.cgi:343
|
pascal@447
|
383 msgid "(hidden)"
|
pascal@447
|
384 msgstr ""
|
claudinei@178
|
385
|
pascal@504
|
386 #: network.cgi:349 boot.cgi:147 hardware.cgi:57 lib/libtazpanel:168
|
pascal@447
|
387 msgid "Name"
|
pascal@447
|
388 msgstr "Nome"
|
pascal@447
|
389
|
al@501
|
390 #: network.cgi:350
|
pascal@447
|
391 msgid "Signal level"
|
pascal@447
|
392 msgstr ""
|
pascal@447
|
393
|
al@501
|
394 #: network.cgi:351
|
pascal@447
|
395 #, fuzzy
|
pascal@447
|
396 msgid "Channel"
|
pascal@447
|
397 msgstr "Alterar"
|
pascal@447
|
398
|
al@501
|
399 #: network.cgi:352
|
pascal@447
|
400 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
401 msgstr "Encriptação"
|
pascal@447
|
402
|
pascal@504
|
403 #: network.cgi:353 boot.cgi:150 lib/libtazpanel:169
|
pascal@447
|
404 msgid "Status"
|
pascal@447
|
405 msgstr "Status"
|
pascal@447
|
406
|
al@501
|
407 #: network.cgi:404 network.cgi:486 network.cgi:508
|
pascal@447
|
408 msgid "None"
|
pascal@447
|
409 msgstr ""
|
pascal@447
|
410
|
al@501
|
411 #: network.cgi:410
|
pascal@447
|
412 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
413 msgstr "Conectado"
|
pascal@447
|
414
|
al@501
|
415 #: network.cgi:436
|
pascal@447
|
416 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
417 msgstr "Conexões sem fio"
|
pascal@447
|
418
|
al@501
|
419 #: network.cgi:452 lib/libtazpanel:150
|
pascal@447
|
420 msgid "Scan"
|
pascal@447
|
421 msgstr "Procurar"
|
pascal@447
|
422
|
al@501
|
423 #: network.cgi:460
|
claudinei@178
|
424 msgid "Scanning wireless interface..."
|
claudinei@178
|
425 msgstr "Procurando interface sem fio..."
|
claudinei@178
|
426
|
al@501
|
427 #: network.cgi:474
|
pankso@244
|
428 msgid "Connection"
|
pankso@244
|
429 msgstr "Conexão"
|
pankso@244
|
430
|
al@501
|
431 #: network.cgi:480
|
pascal@447
|
432 #, fuzzy
|
pascal@447
|
433 msgid "Network SSID"
|
pascal@447
|
434 msgstr "Rede"
|
pankso@244
|
435
|
al@501
|
436 #: network.cgi:484
|
pascal@447
|
437 msgid "Security"
|
pascal@447
|
438 msgstr ""
|
pankso@244
|
439
|
al@501
|
440 #: network.cgi:495
|
pascal@447
|
441 msgid "EAP method"
|
pascal@447
|
442 msgstr ""
|
pankso@244
|
443
|
al@501
|
444 #: network.cgi:506
|
pascal@447
|
445 msgid "Phase 2 authentication"
|
pascal@447
|
446 msgstr ""
|
pascal@447
|
447
|
al@501
|
448 #: network.cgi:518
|
pascal@447
|
449 msgid "CA certificate"
|
pascal@447
|
450 msgstr ""
|
pascal@447
|
451
|
al@501
|
452 #: network.cgi:523
|
pascal@447
|
453 msgid "User certificate"
|
pascal@447
|
454 msgstr ""
|
pascal@447
|
455
|
al@501
|
456 #: network.cgi:528
|
pascal@447
|
457 msgid "Identity"
|
pascal@447
|
458 msgstr ""
|
pascal@447
|
459
|
al@501
|
460 #: network.cgi:533
|
pascal@447
|
461 msgid "Anonymous identity"
|
pascal@447
|
462 msgstr ""
|
pascal@447
|
463
|
al@501
|
464 #: network.cgi:538
|
pascal@447
|
465 #, fuzzy
|
pascal@447
|
466 msgid "Password"
|
pascal@447
|
467 msgstr "Senha:"
|
pascal@447
|
468
|
al@501
|
469 #: network.cgi:541
|
pascal@447
|
470 #, fuzzy
|
pascal@447
|
471 msgid "Show password"
|
pascal@447
|
472 msgstr "Nova senha: "
|
pascal@447
|
473
|
al@501
|
474 #: network.cgi:582
|
pankso@244
|
475 msgid "Configure"
|
pankso@244
|
476 msgstr "Configuração"
|
pankso@244
|
477
|
al@501
|
478 #: network.cgi:601
|
claudinei@178
|
479 msgid ""
|
al@303
|
480 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
481 "configuration file"
|
claudinei@178
|
482 msgstr ""
|
al@372
|
483 "Esses valores são as configurações da rede sem fio no arquivo de "
|
al@372
|
484 "configuração /etc/network.conf"
|
claudinei@178
|
485
|
al@501
|
486 #: network.cgi:607
|
al@303
|
487 msgid "Output of iwconfig"
|
al@372
|
488 msgstr "Saída do iwconfig"
|
claudinei@178
|
489
|
al@501
|
490 #: network.cgi:616
|
claudinei@178
|
491 msgid "Manage network connections and services"
|
claudinei@178
|
492 msgstr "Gerenciar serviços e conexões de rede"
|
claudinei@178
|
493
|
al@501
|
494 #: network.cgi:635
|
domcox@279
|
495 msgid "Restart"
|
claudinei@341
|
496 msgstr "Reiniciar"
|
domcox@279
|
497
|
al@501
|
498 #: network.cgi:639
|
claudinei@178
|
499 msgid "Configuration:"
|
claudinei@178
|
500 msgstr "Configuração:"
|
claudinei@178
|
501
|
al@501
|
502 #: network.cgi:647
|
pascal@447
|
503 #, fuzzy
|
pascal@447
|
504 msgid "Network interfaces"
|
pascal@447
|
505 msgstr "Status da Rede"
|
pascal@447
|
506
|
al@501
|
507 #: network.cgi:654
|
al@501
|
508 msgid "forward packets between interfaces"
|
al@501
|
509 msgstr ""
|
al@501
|
510
|
pascal@504
|
511 #: network.cgi:656 network.cgi:690 boot.cgi:332 settings.cgi:608
|
al@501
|
512 #: settings.cgi:722
|
al@501
|
513 msgid "Change"
|
al@501
|
514 msgstr "Alterar"
|
al@501
|
515
|
al@501
|
516 #: network.cgi:665
|
claudinei@178
|
517 msgid "Hosts"
|
claudinei@178
|
518 msgstr "Hosts"
|
claudinei@178
|
519
|
al@501
|
520 #: network.cgi:682
|
claudinei@178
|
521 msgid "Hostname"
|
claudinei@178
|
522 msgstr "Nome do host"
|
claudinei@178
|
523
|
al@501
|
524 #: network.cgi:702
|
al@501
|
525 msgid "Output of ifconfig"
|
al@501
|
526 msgstr "Saída do ifconfig"
|
al@501
|
527
|
al@501
|
528 #: network.cgi:708
|
al@501
|
529 msgid "Routing table"
|
al@501
|
530 msgstr "Tabela de roteamento"
|
al@501
|
531
|
al@501
|
532 #: network.cgi:715
|
al@501
|
533 msgid "Domain name resolution"
|
al@501
|
534 msgstr "Resolução de nome de domínio"
|
al@501
|
535
|
al@501
|
536 #: network.cgi:730
|
al@501
|
537 msgid "ARP table"
|
al@501
|
538 msgstr "Tabela ARP"
|
al@501
|
539
|
al@501
|
540 #: network.cgi:750
|
al@501
|
541 msgid "Proxy"
|
al@501
|
542 msgstr ""
|
al@501
|
543
|
al@501
|
544 #: network.cgi:751
|
al@501
|
545 msgid "Add"
|
al@501
|
546 msgstr ""
|
al@501
|
547
|
al@501
|
548 #: network.cgi:764
|
al@501
|
549 msgid "IP Connections"
|
al@501
|
550 msgstr "Conexões IP"
|
al@501
|
551
|
al@501
|
552 #: network.cgi:774
|
al@501
|
553 msgid "Firewall"
|
al@501
|
554 msgstr ""
|
al@501
|
555
|
al@501
|
556 #: boot.cgi:16 styles/default/header.html:62
|
al@501
|
557 msgid "Boot"
|
al@501
|
558 msgstr "Boot"
|
al@303
|
559
|
pascal@447
|
560 #: boot.cgi:27
|
pascal@416
|
561 msgid "Show more..."
|
pascal@416
|
562 msgstr "Mostrar mais..."
|
pascal@416
|
563
|
pascal@504
|
564 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:486 styles/default/header.html:80
|
al@501
|
565 #, fuzzy
|
al@501
|
566 msgid "System logs"
|
al@501
|
567 msgstr "Linguagem do sistema"
|
al@501
|
568
|
pascal@504
|
569 #: boot.cgi:95
|
claudinei@178
|
570 msgid "Boot log files"
|
claudinei@178
|
571 msgstr "Arquivos de log de boot"
|
claudinei@178
|
572
|
pascal@504
|
573 #: boot.cgi:100 styles/default/header.html:76
|
claudinei@178
|
574 msgid "X server"
|
claudinei@178
|
575 msgstr "Servidor X"
|
claudinei@178
|
576
|
pascal@504
|
577 #: boot.cgi:101 styles/default/header.html:77
|
pascal@416
|
578 msgid "X session"
|
pascal@416
|
579 msgstr ""
|
al@303
|
580
|
pascal@504
|
581 #: boot.cgi:120 boot.cgi:487 styles/default/header.html:81
|
claudinei@178
|
582 msgid "Manage daemons"
|
claudinei@178
|
583 msgstr "Gerenciar daemons"
|
claudinei@178
|
584
|
pascal@504
|
585 #: boot.cgi:123
|
claudinei@178
|
586 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
claudinei@178
|
587 msgstr "Checar, iniciar e parar daemons no SliTaz"
|
claudinei@178
|
588
|
pascal@504
|
589 #: boot.cgi:148 hardware.cgi:177 settings.cgi:434
|
al@372
|
590 msgid "Description"
|
al@372
|
591 msgstr "Descrição"
|
al@372
|
592
|
pascal@504
|
593 #: boot.cgi:151
|
claudinei@178
|
594 msgid "Action"
|
claudinei@178
|
595 msgstr "Ação"
|
claudinei@178
|
596
|
pascal@504
|
597 #: boot.cgi:152
|
claudinei@178
|
598 msgid "PID"
|
claudinei@178
|
599 msgstr "PID"
|
claudinei@178
|
600
|
pascal@504
|
601 #: boot.cgi:177
|
al@303
|
602 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
al@303
|
603 msgstr "Firewall do SliTaz com regras do iptables"
|
claudinei@178
|
604
|
pascal@504
|
605 #: boot.cgi:179
|
al@303
|
606 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
claudinei@341
|
607 msgstr "Pequeno e rápido servidor web com suporte a CGI"
|
claudinei@178
|
608
|
pascal@504
|
609 #: boot.cgi:182
|
al@303
|
610 msgid "Network time protocol daemon"
|
claudinei@341
|
611 msgstr "Daemon do protocolo de tempo de rede"
|
claudinei@178
|
612
|
pascal@504
|
613 #: boot.cgi:185
|
al@303
|
614 msgid "Anonymous FTP server"
|
claudinei@341
|
615 msgstr "Servidor FTP anônimo"
|
claudinei@178
|
616
|
pascal@504
|
617 #: boot.cgi:188
|
al@303
|
618 msgid "Busybox DHCP server"
|
claudinei@341
|
619 msgstr "Servidor DHCP do busybox"
|
claudinei@178
|
620
|
pascal@504
|
621 #: boot.cgi:191
|
al@303
|
622 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
claudinei@341
|
623 msgstr "Daemon de log do kernel Linux"
|
claudinei@178
|
624
|
pascal@504
|
625 #: boot.cgi:194
|
al@303
|
626 msgid "Execute scheduled commands"
|
claudinei@341
|
627 msgstr "Executar comandos agendados"
|
claudinei@178
|
628
|
pascal@504
|
629 #: boot.cgi:197
|
al@303
|
630 msgid "Small static DNS server daemon"
|
claudinei@341
|
631 msgstr "Daemon do pequeno servidor estático de DNS"
|
claudinei@178
|
632
|
pascal@504
|
633 #: boot.cgi:200
|
al@303
|
634 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
claudinei@341
|
635 msgstr "Transferir um arquivo por requisição tftp"
|
claudinei@178
|
636
|
pascal@504
|
637 #: boot.cgi:203
|
al@501
|
638 #, fuzzy
|
al@501
|
639 msgid "Printer daemon"
|
al@501
|
640 msgstr "Gerenciar daemons"
|
al@501
|
641
|
pascal@504
|
642 #: boot.cgi:205
|
al@303
|
643 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
claudinei@341
|
644 msgstr "Esperar por uma conexão de rede e executa programas"
|
claudinei@178
|
645
|
pascal@504
|
646 #: boot.cgi:208
|
al@303
|
647 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
claudinei@341
|
648 msgstr "Gerencia um endereço IPv4 pelo ZeroConf"
|
claudinei@178
|
649
|
pascal@504
|
650 #: boot.cgi:277
|
al@303
|
651 msgid "Started"
|
claudinei@341
|
652 msgstr "Iniciado"
|
al@303
|
653
|
pascal@504
|
654 #: boot.cgi:288
|
al@303
|
655 msgid "Stopped"
|
claudinei@341
|
656 msgstr "Parado"
|
al@303
|
657
|
pascal@504
|
658 #: boot.cgi:314
|
claudinei@178
|
659 msgid "GRUB Boot loader"
|
claudinei@178
|
660 msgstr "Gerenciador de boot GRUB"
|
claudinei@178
|
661
|
pascal@504
|
662 #: boot.cgi:316
|
claudinei@178
|
663 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
claudinei@178
|
664 msgstr "O primeiro aplicativo iniciado quando o computador é ligado"
|
claudinei@178
|
665
|
pascal@504
|
666 #: boot.cgi:323
|
al@303
|
667 msgid "Default entry:"
|
claudinei@341
|
668 msgstr "Entrada padrão:"
|
al@303
|
669
|
pascal@504
|
670 #: boot.cgi:325
|
al@303
|
671 msgid "Timeout:"
|
claudinei@341
|
672 msgstr "Timeout:"
|
al@303
|
673
|
pascal@504
|
674 #: boot.cgi:327
|
al@303
|
675 msgid "Splash image:"
|
claudinei@341
|
676 msgstr "Splash image:"
|
al@303
|
677
|
pascal@504
|
678 #: boot.cgi:339
|
al@303
|
679 msgid "View or edit menu.lst"
|
claudinei@341
|
680 msgstr "Ver ou alterar o menu.lst"
|
al@303
|
681
|
pascal@504
|
682 #: boot.cgi:344
|
claudinei@178
|
683 msgid "Boot entries"
|
claudinei@178
|
684 msgstr "Entradas de boot"
|
claudinei@178
|
685
|
pascal@504
|
686 #: boot.cgi:351
|
claudinei@178
|
687 msgid "Entry"
|
claudinei@178
|
688 msgstr "Entrada"
|
claudinei@178
|
689
|
pascal@504
|
690 #: boot.cgi:372
|
pankso@244
|
691 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
claudinei@178
|
692 msgstr "Boot via web está disponível pelo gPXE"
|
claudinei@178
|
693
|
pascal@504
|
694 #: boot.cgi:386 boot.cgi:490 styles/default/header.html:83
|
al@501
|
695 msgid "ISO mine"
|
al@501
|
696 msgstr ""
|
al@501
|
697
|
pascal@504
|
698 #: boot.cgi:388
|
pascal@504
|
699 msgid "Invalid ISO image."
|
pascal@504
|
700 msgstr ""
|
pascal@504
|
701
|
pascal@504
|
702 #: boot.cgi:410
|
pascal@504
|
703 msgid "ISO image file full path"
|
pascal@504
|
704 msgstr ""
|
pascal@504
|
705
|
pascal@504
|
706 #: boot.cgi:411
|
pascal@504
|
707 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
pascal@504
|
708 msgstr ""
|
pascal@504
|
709
|
pascal@504
|
710 #: boot.cgi:414
|
pascal@504
|
711 msgid "Working directory"
|
pascal@504
|
712 msgstr ""
|
pascal@504
|
713
|
pascal@504
|
714 #: boot.cgi:416
|
pascal@504
|
715 msgid "Target partition"
|
pascal@504
|
716 msgstr ""
|
pascal@504
|
717
|
pascal@504
|
718 #: boot.cgi:417
|
pascal@504
|
719 msgid ""
|
pascal@504
|
720 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
|
pascal@504
|
721 "files. No partitioning and no formatting."
|
pascal@504
|
722 msgstr ""
|
pascal@504
|
723
|
pascal@504
|
724 #: boot.cgi:420
|
pascal@504
|
725 msgid "Choose a partition (optional)"
|
pascal@504
|
726 msgstr ""
|
pascal@504
|
727
|
pascal@504
|
728 #: boot.cgi:431
|
pascal@504
|
729 msgid "USB key device"
|
pascal@504
|
730 msgstr ""
|
pascal@504
|
731
|
pascal@504
|
732 #: boot.cgi:432
|
pascal@504
|
733 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
pascal@504
|
734 msgstr ""
|
pascal@504
|
735
|
pascal@504
|
736 #: boot.cgi:435
|
pascal@504
|
737 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
pascal@504
|
738 msgstr ""
|
pascal@504
|
739
|
pascal@504
|
740 #: boot.cgi:454
|
pascal@504
|
741 #, fuzzy
|
pascal@504
|
742 msgid "Choose an action"
|
pascal@504
|
743 msgstr "Conexão"
|
pascal@504
|
744
|
pascal@504
|
745 #: boot.cgi:467
|
pascal@504
|
746 msgid "Mine"
|
pascal@504
|
747 msgstr ""
|
pascal@504
|
748
|
pascal@504
|
749 #: boot.cgi:480
|
claudinei@178
|
750 msgid "Boot & Start services"
|
claudinei@178
|
751 msgstr "Serviços de Boot & inicialização"
|
claudinei@178
|
752
|
pascal@504
|
753 #: boot.cgi:482
|
claudinei@178
|
754 msgid "Everything that happens before user login"
|
claudinei@178
|
755 msgstr "Tudo o que ocorre antes do login de usuário"
|
claudinei@178
|
756
|
pascal@504
|
757 #: boot.cgi:485 styles/default/header.html:72
|
claudinei@178
|
758 msgid "Boot logs"
|
claudinei@178
|
759 msgstr "Logs de boot"
|
claudinei@178
|
760
|
pascal@504
|
761 #: boot.cgi:493 styles/default/header.html:68
|
claudinei@178
|
762 msgid "Boot loader"
|
claudinei@178
|
763 msgstr "Gerenciador de boot"
|
claudinei@178
|
764
|
pascal@504
|
765 #: boot.cgi:500
|
al@372
|
766 msgid "Configuration files"
|
al@372
|
767 msgstr "Arquivos de configuração"
|
al@372
|
768
|
pascal@504
|
769 #: boot.cgi:503
|
claudinei@178
|
770 msgid "Main configuration file:"
|
claudinei@178
|
771 msgstr "Arquivo de configuração principal:"
|
claudinei@178
|
772
|
pascal@504
|
773 #: boot.cgi:505
|
claudinei@178
|
774 msgid "Login manager settings:"
|
claudinei@178
|
775 msgstr "Configurações do gerenciador de login:"
|
claudinei@178
|
776
|
pascal@504
|
777 #: boot.cgi:513
|
claudinei@178
|
778 msgid "Kernel cmdline"
|
claudinei@178
|
779 msgstr "Opções de linha de comando do kernel"
|
claudinei@178
|
780
|
pascal@504
|
781 #: boot.cgi:520
|
claudinei@178
|
782 msgid "Local startup commands"
|
claudinei@178
|
783 msgstr "Comandos de inicialização locais"
|
claudinei@178
|
784
|
al@501
|
785 #: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:88
|
al@501
|
786 msgid "Hardware"
|
al@501
|
787 msgstr "Hardware"
|
al@303
|
788
|
al@501
|
789 #: hardware.cgi:54
|
pascal@447
|
790 msgid "Bus"
|
pascal@447
|
791 msgstr ""
|
pascal@447
|
792
|
pascal@504
|
793 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:534
|
pascal@447
|
794 msgid "Device"
|
pascal@447
|
795 msgstr ""
|
pascal@447
|
796
|
al@501
|
797 #: hardware.cgi:56
|
pascal@447
|
798 #, fuzzy
|
pascal@447
|
799 msgid "ID"
|
pascal@447
|
800 msgstr "PID"
|
pascal@447
|
801
|
al@501
|
802 #: hardware.cgi:108
|
pankso@244
|
803 msgid "Detect hardware"
|
claudinei@341
|
804 msgstr "Detectar hardware"
|
pankso@244
|
805
|
al@501
|
806 #: hardware.cgi:110
|
pankso@244
|
807 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
claudinei@341
|
808 msgstr "Detectar hardware PCI e USB"
|
pankso@244
|
809
|
pascal@504
|
810 #: hardware.cgi:118 hardware.cgi:248 styles/default/header.html:91
|
claudinei@178
|
811 msgid "Kernel modules"
|
claudinei@178
|
812 msgstr "Módulos de kernel"
|
claudinei@178
|
813
|
pascal@504
|
814 #: hardware.cgi:122
|
pascal@447
|
815 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pascal@447
|
816 msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux"
|
pascal@447
|
817
|
pascal@504
|
818 #: hardware.cgi:126
|
al@303
|
819 msgid "Modules search"
|
claudinei@341
|
820 msgstr "Busca de módulos"
|
al@303
|
821
|
pascal@504
|
822 #: hardware.cgi:127
|
pascal@504
|
823 msgid "Search"
|
pascal@504
|
824 msgstr ""
|
pascal@504
|
825
|
pascal@504
|
826 #: hardware.cgi:135
|
al@443
|
827 msgid "Detailed information for module: %s"
|
al@443
|
828 msgstr "Informações detalhadas de módulo: %s"
|
claudinei@178
|
829
|
pascal@504
|
830 #: hardware.cgi:159
|
al@443
|
831 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
al@443
|
832 msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: %s"
|
claudinei@178
|
833
|
pascal@504
|
834 #: hardware.cgi:166
|
al@303
|
835 msgid "Module:"
|
claudinei@341
|
836 msgstr "Módulo:"
|
al@303
|
837
|
pascal@504
|
838 #: hardware.cgi:176
|
claudinei@178
|
839 msgid "Module"
|
claudinei@178
|
840 msgstr "Módulo"
|
claudinei@178
|
841
|
pascal@504
|
842 #: hardware.cgi:178 hardware.cgi:536 lib/libtazpanel:297
|
claudinei@178
|
843 msgid "Size"
|
claudinei@178
|
844 msgstr "Tamanho"
|
claudinei@178
|
845
|
pascal@504
|
846 #: hardware.cgi:179 hardware.cgi:593 lib/libtazpanel:299
|
claudinei@178
|
847 msgid "Used"
|
claudinei@178
|
848 msgstr "Usado"
|
claudinei@178
|
849
|
pascal@504
|
850 #: hardware.cgi:180
|
claudinei@178
|
851 msgid "by"
|
claudinei@178
|
852 msgstr "por"
|
claudinei@178
|
853
|
pascal@504
|
854 #: hardware.cgi:204
|
al@443
|
855 msgid "Information for USB Device %s"
|
al@443
|
856 msgstr "Informação sobre o dispositivo USB %s"
|
al@372
|
857
|
pascal@504
|
858 #: hardware.cgi:206 hardware.cgi:224
|
al@372
|
859 msgid "Detailed information about specified device."
|
claudinei@388
|
860 msgstr "Informação detalhada sobre um dispositivo específico."
|
al@372
|
861
|
pascal@504
|
862 #: hardware.cgi:222
|
al@443
|
863 msgid "Information for PCI Device %s"
|
al@443
|
864 msgstr "Informação sobre o dispositivo PCI %s"
|
al@372
|
865
|
pascal@504
|
866 #: hardware.cgi:243
|
claudinei@178
|
867 msgid "Drivers & Devices"
|
claudinei@178
|
868 msgstr "Drivers & dispositivos"
|
claudinei@178
|
869
|
pascal@504
|
870 #: hardware.cgi:245
|
claudinei@178
|
871 msgid "Manage your computer hardware"
|
claudinei@178
|
872 msgstr "Gerencie o hardware de seu computador"
|
claudinei@178
|
873
|
pascal@504
|
874 #: hardware.cgi:249 styles/default/header.html:92
|
al@303
|
875 msgid "Detect PCI/USB"
|
claudinei@341
|
876 msgstr "Detectar PCI/USB"
|
al@303
|
877
|
pascal@504
|
878 #: hardware.cgi:250
|
pascal@416
|
879 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
pascal@416
|
880 msgstr ""
|
pascal@416
|
881
|
pascal@504
|
882 #: hardware.cgi:260 hardware.cgi:277
|
al@303
|
883 msgid "Battery"
|
claudinei@341
|
884 msgstr "Bateria"
|
al@303
|
885
|
pascal@504
|
886 #: hardware.cgi:280
|
al@303
|
887 msgid "health"
|
claudinei@341
|
888 msgstr "estado"
|
al@303
|
889
|
pascal@504
|
890 #: hardware.cgi:289
|
al@443
|
891 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
al@443
|
892 msgstr "Descarregando %d%% - %s"
|
al@303
|
893
|
pascal@504
|
894 #: hardware.cgi:293
|
al@443
|
895 msgid "Charging %d%% - %s"
|
al@443
|
896 msgstr "Carregando %d%% - %s"
|
al@303
|
897
|
pascal@504
|
898 #: hardware.cgi:295
|
pascal@447
|
899 #, fuzzy
|
pascal@469
|
900 msgid "Charged 100%%"
|
al@443
|
901 msgstr "Carregada 100%%"
|
al@303
|
902
|
pascal@504
|
903 #: hardware.cgi:314
|
al@303
|
904 msgid "Temperature:"
|
claudinei@341
|
905 msgstr "Temperatura:"
|
al@303
|
906
|
pascal@504
|
907 #: hardware.cgi:329
|
domcox@266
|
908 msgid "Brightness"
|
claudinei@341
|
909 msgstr "Brilho"
|
pankso@244
|
910
|
pascal@504
|
911 #: hardware.cgi:471
|
pascal@447
|
912 #, fuzzy
|
pascal@447
|
913 msgid "new mount point:"
|
pascal@447
|
914 msgstr "Ponto de montagem"
|
pascal@447
|
915
|
pascal@504
|
916 #: hardware.cgi:472
|
pascal@447
|
917 msgid "read-only"
|
pascal@447
|
918 msgstr ""
|
pascal@447
|
919
|
pascal@504
|
920 #: hardware.cgi:487
|
al@372
|
921 msgid "Filesystems table"
|
claudinei@388
|
922 msgstr "Tabela do sistema de arquivos"
|
al@372
|
923
|
pascal@504
|
924 #: hardware.cgi:500 lib/libtazpanel:294
|
pankso@378
|
925 msgid "Disk"
|
pankso@378
|
926 msgstr "Disco"
|
pankso@378
|
927
|
pascal@504
|
928 #: hardware.cgi:501 lib/libtazpanel:300
|
pankso@378
|
929 msgid "Mount point"
|
pankso@378
|
930 msgstr "Ponto de montagem"
|
pankso@378
|
931
|
pascal@504
|
932 #: hardware.cgi:502 lib/libtazpanel:296
|
pankso@378
|
933 msgid "Type"
|
pankso@378
|
934 msgstr "Tipo"
|
pankso@378
|
935
|
pascal@504
|
936 #: hardware.cgi:503
|
pankso@378
|
937 msgid "Options"
|
claudinei@388
|
938 msgstr "Opções"
|
pankso@378
|
939
|
pascal@504
|
940 #: hardware.cgi:504
|
pankso@378
|
941 msgid "Freq"
|
claudinei@388
|
942 msgstr "Freq"
|
pankso@378
|
943
|
pascal@504
|
944 #: hardware.cgi:505
|
pankso@378
|
945 msgid "Pass"
|
claudinei@388
|
946 msgstr "Senha"
|
pankso@378
|
947
|
pascal@504
|
948 #: hardware.cgi:527
|
pankso@378
|
949 msgid "Loop devices"
|
claudinei@388
|
950 msgstr "Dispositivos em loop"
|
pankso@378
|
951
|
pascal@504
|
952 #: hardware.cgi:535
|
pascal@447
|
953 #, fuzzy
|
pascal@447
|
954 msgid "Backing file"
|
pascal@447
|
955 msgstr "Arquivo de configuração"
|
pascal@447
|
956
|
pascal@504
|
957 #: hardware.cgi:537
|
pascal@447
|
958 #, fuzzy
|
pascal@447
|
959 msgid "Access"
|
pascal@447
|
960 msgstr "Ponto de acesso"
|
pascal@447
|
961
|
pascal@504
|
962 #: hardware.cgi:538
|
pascal@447
|
963 msgid "Offset"
|
pascal@447
|
964 msgstr ""
|
pascal@447
|
965
|
pascal@504
|
966 #: hardware.cgi:547
|
pascal@447
|
967 msgid "read/write"
|
pascal@447
|
968 msgstr ""
|
pascal@447
|
969
|
pascal@504
|
970 #: hardware.cgi:548 hardware.cgi:573
|
pascal@447
|
971 msgid "read only"
|
pascal@447
|
972 msgstr ""
|
pascal@447
|
973
|
pascal@504
|
974 #: hardware.cgi:570
|
pascal@447
|
975 msgid "Setup"
|
pascal@447
|
976 msgstr ""
|
pascal@447
|
977
|
pascal@504
|
978 #: hardware.cgi:571
|
pascal@447
|
979 msgid "new backing file:"
|
pascal@447
|
980 msgstr ""
|
pascal@447
|
981
|
pascal@504
|
982 #: hardware.cgi:572
|
pascal@447
|
983 msgid "offset in bytes:"
|
pascal@447
|
984 msgstr ""
|
pascal@447
|
985
|
pascal@504
|
986 #: hardware.cgi:590
|
claudinei@178
|
987 msgid "System memory"
|
claudinei@178
|
988 msgstr "Memória do sistema"
|
claudinei@178
|
989
|
pascal@504
|
990 #: hardware.cgi:596
|
pascal@447
|
991 msgid "Buffers"
|
pascal@447
|
992 msgstr ""
|
pascal@447
|
993
|
pascal@504
|
994 #: hardware.cgi:599
|
pascal@447
|
995 msgid "Free"
|
pascal@447
|
996 msgstr ""
|
pascal@447
|
997
|
al@501
|
998 #: settings.cgi:16
|
al@501
|
999 msgid "System settings"
|
al@501
|
1000 msgstr "Configurações do sistema"
|
al@303
|
1001
|
al@501
|
1002 #: settings.cgi:82 settings.cgi:621 settings.cgi:648 settings.cgi:653
|
al@501
|
1003 msgid "Set date"
|
al@501
|
1004 msgstr "Configurar data"
|
pascal@447
|
1005
|
al@501
|
1006 #: settings.cgi:208 settings.cgi:595
|
al@372
|
1007 msgid "Manage groups"
|
claudinei@388
|
1008 msgstr "Gerenciar grupos"
|
al@372
|
1009
|
al@501
|
1010 #: settings.cgi:216 settings.cgi:293
|
al@372
|
1011 msgid "Selection:"
|
al@372
|
1012 msgstr "Seleção:"
|
al@372
|
1013
|
al@501
|
1014 #: settings.cgi:217
|
al@372
|
1015 msgid "Delete group"
|
claudinei@388
|
1016 msgstr "Deletar grupo"
|
al@372
|
1017
|
al@501
|
1018 #: settings.cgi:224
|
al@372
|
1019 msgid "Group"
|
claudinei@388
|
1020 msgstr "Grupo"
|
al@372
|
1021
|
al@501
|
1022 #: settings.cgi:225
|
al@372
|
1023 msgid "Group ID"
|
claudinei@388
|
1024 msgstr "ID do Grupo"
|
al@372
|
1025
|
al@501
|
1026 #: settings.cgi:226
|
al@372
|
1027 msgid "Members"
|
claudinei@388
|
1028 msgstr "Membros"
|
al@372
|
1029
|
al@501
|
1030 #: settings.cgi:253
|
al@372
|
1031 msgid "Add a new group"
|
claudinei@388
|
1032 msgstr "Adicionar um novo grupo"
|
al@372
|
1033
|
al@501
|
1034 #: settings.cgi:256 settings.cgi:268
|
al@372
|
1035 msgid "Group name:"
|
claudinei@388
|
1036 msgstr "Nome do grupo:"
|
al@372
|
1037
|
al@501
|
1038 #: settings.cgi:257
|
al@372
|
1039 msgid "Create group"
|
claudinei@388
|
1040 msgstr "Criar grupo"
|
al@372
|
1041
|
al@501
|
1042 #: settings.cgi:264
|
al@372
|
1043 msgid "Manage group membership"
|
claudinei@388
|
1044 msgstr "Gerenciar membros do grupo"
|
al@372
|
1045
|
al@501
|
1046 #: settings.cgi:269 settings.cgi:356
|
al@372
|
1047 msgid "User name:"
|
claudinei@388
|
1048 msgstr "Nome de usuário:"
|
al@372
|
1049
|
al@501
|
1050 #: settings.cgi:272
|
al@372
|
1051 msgid "Add user"
|
claudinei@388
|
1052 msgstr "Adicionar usuário"
|
al@372
|
1053
|
al@501
|
1054 #: settings.cgi:273
|
al@372
|
1055 msgid "Remove user"
|
claudinei@388
|
1056 msgstr "Remover usuário"
|
al@372
|
1057
|
al@501
|
1058 #: settings.cgi:286 settings.cgi:594
|
claudinei@178
|
1059 msgid "Manage users"
|
claudinei@341
|
1060 msgstr "Gerenciar usuários"
|
claudinei@178
|
1061
|
al@501
|
1062 #: settings.cgi:294
|
claudinei@178
|
1063 msgid "Delete user"
|
claudinei@178
|
1064 msgstr "Deletar usuário"
|
claudinei@178
|
1065
|
al@501
|
1066 #: settings.cgi:295
|
claudinei@178
|
1067 msgid "Lock user"
|
claudinei@178
|
1068 msgstr "Bloquear usuário"
|
claudinei@178
|
1069
|
al@501
|
1070 #: settings.cgi:296
|
claudinei@178
|
1071 msgid "Unlock user"
|
claudinei@178
|
1072 msgstr "Desbloquear usuário"
|
claudinei@178
|
1073
|
al@501
|
1074 #: settings.cgi:302
|
claudinei@178
|
1075 msgid "Login"
|
claudinei@178
|
1076 msgstr "Login"
|
claudinei@178
|
1077
|
al@501
|
1078 #: settings.cgi:303
|
claudinei@178
|
1079 msgid "User ID"
|
claudinei@178
|
1080 msgstr "ID de usuário"
|
claudinei@178
|
1081
|
al@501
|
1082 #: settings.cgi:304
|
al@501
|
1083 #, fuzzy
|
al@501
|
1084 msgid "User Name"
|
al@501
|
1085 msgstr "Nome de usuário:"
|
al@501
|
1086
|
al@501
|
1087 #: settings.cgi:305
|
claudinei@178
|
1088 msgid "Home"
|
claudinei@178
|
1089 msgstr "Diretório Home"
|
claudinei@178
|
1090
|
al@501
|
1091 #: settings.cgi:306
|
claudinei@178
|
1092 msgid "Shell"
|
claudinei@178
|
1093 msgstr "Shell"
|
claudinei@178
|
1094
|
al@501
|
1095 #: settings.cgi:340
|
claudinei@178
|
1096 msgid "Password:"
|
claudinei@178
|
1097 msgstr "Senha:"
|
claudinei@178
|
1098
|
al@501
|
1099 #: settings.cgi:342
|
claudinei@178
|
1100 msgid "Change password"
|
claudinei@178
|
1101 msgstr "Alterar senha"
|
claudinei@178
|
1102
|
al@501
|
1103 #: settings.cgi:349
|
claudinei@178
|
1104 msgid "Add a new user"
|
claudinei@178
|
1105 msgstr "Adicionar um novo usuário"
|
claudinei@178
|
1106
|
al@501
|
1107 #: settings.cgi:354
|
claudinei@178
|
1108 msgid "User login:"
|
claudinei@178
|
1109 msgstr "Login do usuário:"
|
claudinei@178
|
1110
|
al@501
|
1111 #: settings.cgi:358
|
claudinei@178
|
1112 msgid "User password:"
|
claudinei@178
|
1113 msgstr "Senha do usuário:"
|
claudinei@178
|
1114
|
al@501
|
1115 #: settings.cgi:363
|
claudinei@178
|
1116 msgid "Create user"
|
claudinei@178
|
1117 msgstr "Criar usuário"
|
claudinei@178
|
1118
|
al@501
|
1119 #: settings.cgi:373
|
claudinei@178
|
1120 msgid "Current user sessions"
|
claudinei@178
|
1121 msgstr "Sessões do usuário atual"
|
claudinei@178
|
1122
|
al@501
|
1123 #: settings.cgi:383
|
claudinei@178
|
1124 msgid "Last user sessions"
|
claudinei@178
|
1125 msgstr "Sessões do último usuário"
|
claudinei@178
|
1126
|
al@501
|
1127 #: settings.cgi:395
|
al@501
|
1128 msgid "Choose locale"
|
al@501
|
1129 msgstr "Escolher locale"
|
al@501
|
1130
|
al@501
|
1131 #: settings.cgi:398
|
al@314
|
1132 msgid "Please wait..."
|
claudinei@341
|
1133 msgstr "Favor aguardar..."
|
al@314
|
1134
|
al@501
|
1135 #: settings.cgi:403
|
al@314
|
1136 msgid "Current locale settings:"
|
claudinei@341
|
1137 msgstr "Configuração atual de locale:"
|
al@314
|
1138
|
al@501
|
1139 #: settings.cgi:410
|
al@314
|
1140 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
claudinei@341
|
1141 msgstr "Locales instalados na máquina:"
|
al@314
|
1142
|
al@501
|
1143 #: settings.cgi:420
|
pascal@416
|
1144 #, fuzzy
|
al@325
|
1145 msgid ""
|
pascal@447
|
1146 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@325
|
1147 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@325
|
1148 msgstr ""
|
al@372
|
1149 "Não encontra seu locale?<br />Você pode instalar o pacote <a href='/pkgs.cgi?"
|
al@372
|
1150 "do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma listagem maior de "
|
al@372
|
1151 "locales."
|
al@325
|
1152
|
al@501
|
1153 #: settings.cgi:427
|
pascal@447
|
1154 msgid "Available locales:"
|
pascal@447
|
1155 msgstr "Locales disponíveis:"
|
pascal@447
|
1156
|
al@501
|
1157 #: settings.cgi:431
|
al@314
|
1158 msgid "Code"
|
claudinei@341
|
1159 msgstr "Código"
|
al@314
|
1160
|
al@501
|
1161 #: settings.cgi:432
|
al@314
|
1162 msgid "Language"
|
claudinei@341
|
1163 msgstr "Linguagem"
|
al@314
|
1164
|
al@501
|
1165 #: settings.cgi:433
|
al@314
|
1166 msgid "Territory"
|
claudinei@341
|
1167 msgstr "Território"
|
al@314
|
1168
|
al@501
|
1169 #: settings.cgi:450 settings.cgi:451
|
al@372
|
1170 msgid "-d"
|
al@372
|
1171 msgstr "-d"
|
al@372
|
1172
|
pascal@504
|
1173 #: settings.cgi:462 settings.cgi:765 settings.cgi:777 settings.cgi:789
|
al@314
|
1174 msgid "Activate"
|
al@314
|
1175 msgstr "Ativar"
|
al@314
|
1176
|
pascal@504
|
1177 #: settings.cgi:475 settings.cgi:497
|
al@501
|
1178 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
al@501
|
1179 msgstr ""
|
al@501
|
1180
|
al@501
|
1181 #: settings.cgi:500
|
al@501
|
1182 #, fuzzy
|
al@501
|
1183 msgid "Terminal prompt"
|
al@501
|
1184 msgstr "Terminal"
|
al@501
|
1185
|
al@501
|
1186 #: settings.cgi:506
|
al@501
|
1187 msgid "Monochrome"
|
al@501
|
1188 msgstr ""
|
al@501
|
1189
|
al@501
|
1190 #: settings.cgi:515
|
al@501
|
1191 msgid "Colored"
|
al@501
|
1192 msgstr ""
|
al@501
|
1193
|
al@501
|
1194 #: settings.cgi:524 settings.cgi:572
|
al@501
|
1195 #, fuzzy
|
al@501
|
1196 msgid "Manual edit: %s"
|
al@501
|
1197 msgstr "Edição manual"
|
al@501
|
1198
|
al@501
|
1199 #: settings.cgi:525
|
al@501
|
1200 msgid ""
|
al@501
|
1201 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
|
al@501
|
1202 "terminal:"
|
al@501
|
1203 msgstr ""
|
al@501
|
1204
|
al@501
|
1205 #: settings.cgi:533
|
al@501
|
1206 msgid "Menu button appearance"
|
al@501
|
1207 msgstr ""
|
al@501
|
1208
|
pascal@447
|
1209 #: settings.cgi:538
|
al@501
|
1210 msgid "Icon:"
|
al@501
|
1211 msgstr ""
|
claudinei@178
|
1212
|
al@501
|
1213 #: settings.cgi:541 settings.cgi:562
|
al@501
|
1214 msgid "Do not show"
|
al@501
|
1215 msgstr ""
|
al@501
|
1216
|
al@501
|
1217 #: settings.cgi:559
|
al@501
|
1218 msgid "Text:"
|
al@501
|
1219 msgstr ""
|
al@501
|
1220
|
al@501
|
1221 #: settings.cgi:566
|
al@501
|
1222 msgid "Show text"
|
al@501
|
1223 msgstr ""
|
al@501
|
1224
|
al@501
|
1225 #: settings.cgi:589
|
claudinei@178
|
1226 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
claudinei@178
|
1227 msgstr "Gerencie configurações do tempo do sistema, usuários e linguagem"
|
claudinei@178
|
1228
|
al@501
|
1229 #: settings.cgi:599
|
claudinei@178
|
1230 msgid "System time"
|
claudinei@178
|
1231 msgstr "Tempo do sistema"
|
claudinei@178
|
1232
|
al@501
|
1233 #: settings.cgi:602
|
al@372
|
1234 msgid "Time zone:"
|
claudinei@341
|
1235 msgstr "Zona horária:"
|
claudinei@178
|
1236
|
al@501
|
1237 #: settings.cgi:611
|
al@303
|
1238 msgid "System time:"
|
claudinei@341
|
1239 msgstr "Tempo do sistema:"
|
claudinei@178
|
1240
|
al@501
|
1241 #: settings.cgi:613
|
pascal@447
|
1242 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
1243 msgstr "Sincronização online"
|
pascal@447
|
1244
|
al@501
|
1245 #: settings.cgi:616
|
al@303
|
1246 msgid "Hardware clock:"
|
claudinei@178
|
1247 msgstr "Relógio de hardware:"
|
claudinei@178
|
1248
|
al@501
|
1249 #: settings.cgi:618
|
pascal@447
|
1250 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
1251 msgstr "Configurar relógio do hardware"
|
pascal@447
|
1252
|
al@501
|
1253 #: settings.cgi:704
|
claudinei@178
|
1254 msgid "System language"
|
claudinei@178
|
1255 msgstr "Linguagem do sistema"
|
claudinei@178
|
1256
|
al@501
|
1257 #: settings.cgi:717
|
claudinei@178
|
1258 msgid ""
|
pascal@447
|
1259 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
pascal@447
|
1260 msgstr "Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale %s."
|
claudinei@178
|
1261
|
al@501
|
1262 #: settings.cgi:720
|
al@314
|
1263 msgid "Current system locale:"
|
claudinei@341
|
1264 msgstr "Locale da sessão atual:"
|
claudinei@178
|
1265
|
al@501
|
1266 #: settings.cgi:732
|
pascal@447
|
1267 msgid "Keyboard layout"
|
pascal@447
|
1268 msgstr ""
|
claudinei@178
|
1269
|
al@501
|
1270 #: settings.cgi:746
|
al@443
|
1271 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
1272 msgstr "Mapa de teclado do console atual: %s"
|
claudinei@178
|
1273
|
al@501
|
1274 #: settings.cgi:764
|
claudinei@178
|
1275 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
claudinei@178
|
1276 msgstr "Mapa de teclado sugerido para o Xorg:"
|
claudinei@178
|
1277
|
pascal@504
|
1278 #: settings.cgi:773
|
claudinei@178
|
1279 msgid "Available keymaps:"
|
claudinei@178
|
1280 msgstr "Mapa de teclado disponíveis:"
|
claudinei@178
|
1281
|
pascal@504
|
1282 #: settings.cgi:784
|
claudinei@178
|
1283 msgid "Panel configuration"
|
claudinei@178
|
1284 msgstr "Configuração do Painel"
|
claudinei@178
|
1285
|
pascal@504
|
1286 #: settings.cgi:787
|
claudinei@178
|
1287 msgid "Style:"
|
claudinei@178
|
1288 msgstr "Estilo:"
|
claudinei@178
|
1289
|
pascal@504
|
1290 #: settings.cgi:793
|
al@303
|
1291 msgid "Configuration files:"
|
claudinei@341
|
1292 msgstr "Arquivos de configuração:"
|
claudinei@178
|
1293
|
pascal@504
|
1294 #: settings.cgi:794 styles/default/header.html:42
|
claudinei@178
|
1295 msgid "Panel"
|
claudinei@178
|
1296 msgstr "Painel"
|
claudinei@178
|
1297
|
pascal@504
|
1298 #: settings.cgi:795
|
claudinei@178
|
1299 msgid "Server"
|
claudinei@178
|
1300 msgstr "Servidor"
|
claudinei@178
|
1301
|
pascal@504
|
1302 #: settings.cgi:798
|
pankso@386
|
1303 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
claudinei@388
|
1304 msgstr "O TazPanel oferece um modo de debug e uma página dedicada:"
|
claudinei@178
|
1305
|
al@501
|
1306 #: lib/libtazpanel:153
|
al@303
|
1307 msgid "connected"
|
al@303
|
1308 msgstr "Conectado"
|
al@303
|
1309
|
pascal@504
|
1310 #: lib/libtazpanel:170
|
claudinei@178
|
1311 msgid "IP Address"
|
claudinei@178
|
1312 msgstr "Endereço IP"
|
claudinei@178
|
1313
|
pascal@504
|
1314 #: lib/libtazpanel:171
|
claudinei@178
|
1315 msgid "Scan ports"
|
claudinei@178
|
1316 msgstr "Buscar portas"
|
claudinei@178
|
1317
|
pascal@504
|
1318 #: lib/libtazpanel:243
|
al@501
|
1319 #, fuzzy
|
al@501
|
1320 msgid "Please wait"
|
al@501
|
1321 msgstr "Favor aguardar..."
|
al@501
|
1322
|
pascal@504
|
1323 #: lib/libtazpanel:295
|
al@303
|
1324 msgid "Label"
|
claudinei@341
|
1325 msgstr "Rótulo"
|
al@303
|
1326
|
pascal@504
|
1327 #: lib/libtazpanel:298
|
claudinei@178
|
1328 msgid "Available"
|
claudinei@178
|
1329 msgstr "Disponível"
|
claudinei@178
|
1330
|
al@501
|
1331 #: lib/libtazpanel:367
|
pascal@447
|
1332 msgid "You must be root to show this page."
|
pascal@447
|
1333 msgstr ""
|
pascal@447
|
1334
|
al@303
|
1335 #: help.cgi:20
|
al@303
|
1336 msgid "Manual"
|
claudinei@341
|
1337 msgstr "Manual"
|
al@303
|
1338
|
al@303
|
1339 #: help.cgi:28
|
al@501
|
1340 msgid "Help & Doc"
|
al@501
|
1341 msgstr "Ajuda & Doc"
|
al@303
|
1342
|
al@501
|
1343 #: styles/default/header.html:32
|
al@501
|
1344 #, fuzzy
|
al@501
|
1345 msgid "Confirm break"
|
al@501
|
1346 msgstr "Configuração"
|
pascal@447
|
1347
|
al@501
|
1348 #: styles/default/header.html:45
|
al@303
|
1349 msgid "Processes"
|
claudinei@341
|
1350 msgstr "Processos"
|
al@303
|
1351
|
al@501
|
1352 #: styles/default/header.html:47
|
al@303
|
1353 msgid "Create Report"
|
al@303
|
1354 msgstr "Criar relatório"
|
al@303
|
1355
|
al@501
|
1356 #: styles/default/header.html:55
|
al@372
|
1357 msgid "Config file"
|
al@372
|
1358 msgstr "Arquivo de configuração"
|
al@303
|
1359
|
al@501
|
1360 #: styles/default/header.html:56
|
al@303
|
1361 msgid "Ethernet"
|
claudinei@341
|
1362 msgstr "Ethernet"
|
al@303
|
1363
|
al@501
|
1364 #: styles/default/header.html:57
|
al@303
|
1365 msgid "Wireless"
|
claudinei@341
|
1366 msgstr "Redes sem fio"
|
al@303
|
1367
|
al@501
|
1368 #: styles/default/header.html:101
|
al@303
|
1369 msgid "Users"
|
claudinei@341
|
1370 msgstr "Usuários"
|
al@303
|
1371
|
al@501
|
1372 #: styles/default/header.html:102
|
al@372
|
1373 msgid "Groups"
|
claudinei@388
|
1374 msgstr "Grupos"
|
al@372
|
1375
|
al@501
|
1376 #: styles/default/header.html:103
|
al@501
|
1377 msgid "Tweaks"
|
al@501
|
1378 msgstr ""
|
al@501
|
1379
|
al@501
|
1380 #: styles/default/header.html:119
|
pascal@447
|
1381 msgid "Some features are disabled."
|
pascal@447
|
1382 msgstr ""
|
al@303
|
1383
|
al@501
|
1384 #: styles/default/header.html:124
|
al@450
|
1385 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
pascal@447
|
1386 msgstr ""
|
al@303
|
1387
|
al@501
|
1388 #: styles/default/header.html:125
|
pascal@447
|
1389 msgid "Click to re-login."
|
pascal@447
|
1390 msgstr ""
|
al@303
|
1391
|
al@501
|
1392 #: styles/default/header.html:135
|
al@303
|
1393 msgid "Copyright"
|
claudinei@341
|
1394 msgstr "Copyright"
|
al@303
|
1395
|
al@501
|
1396 #: styles/default/header.html:137
|
al@303
|
1397 msgid "BSD License"
|
claudinei@341
|
1398 msgstr "BSD License"
|
pascal@447
|
1399
|
al@501
|
1400 #, fuzzy
|
al@501
|
1401 #~ msgid "Groups management"
|
al@501
|
1402 #~ msgstr "Nome do grupo:"
|
al@501
|
1403
|
al@501
|
1404 #~ msgid "Networking"
|
al@501
|
1405 #~ msgstr "Rede"
|
al@501
|
1406
|
al@501
|
1407 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
|
al@501
|
1408 #~ msgstr "Mudando a senha para o TazPanel"
|
al@501
|
1409
|
al@501
|
1410 #~ msgid "New password: "
|
al@501
|
1411 #~ msgstr "Nova senha: "
|
al@501
|
1412
|
al@501
|
1413 #~ msgid "Password changed successfully"
|
al@501
|
1414 #~ msgstr "Senha mudada com sucesso"
|
al@501
|
1415
|
al@501
|
1416 #~ msgid "Access point"
|
al@501
|
1417 #~ msgstr "Ponto de acesso"
|
al@501
|
1418
|
al@501
|
1419 #~ msgid "Panel password:"
|
al@501
|
1420 #~ msgstr "Senha do painel:"
|
al@501
|
1421
|
pascal@447
|
1422 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
|
pascal@447
|
1423 #~ msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas."
|
pascal@447
|
1424
|
pascal@447
|
1425 #~ msgid "Commands: %s"
|
pascal@447
|
1426 #~ msgstr "Comandos: %s"
|
pascal@447
|
1427
|
pascal@447
|
1428 #~ msgid "Unknown command: %s"
|
pascal@447
|
1429 #~ msgstr "Comando desconhecido: %s"
|
pascal@447
|
1430
|
pascal@447
|
1431 #~ msgid "View report"
|
pascal@447
|
1432 #~ msgstr "Ver relatório"
|
pascal@447
|
1433
|
pascal@447
|
1434 #~ msgid "Host: %s"
|
pascal@447
|
1435 #~ msgstr "Nome do host: %s"
|
pascal@447
|
1436
|
pascal@447
|
1437 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1438 #~ msgstr "Qualidade"
|
pascal@447
|
1439
|
pascal@447
|
1440 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1441 #~ msgstr "Configurando IP..."
|
pascal@447
|
1442
|
pascal@447
|
1443 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1444 #~ msgstr "Valor"
|
pascal@447
|
1445
|
pascal@447
|
1446 #~ msgid "Activate (static)"
|
pascal@447
|
1447 #~ msgstr "Ativar (estático)"
|
pascal@447
|
1448
|
pascal@447
|
1449 #~ msgid "Activate (DHCP)"
|
pascal@447
|
1450 #~ msgstr "Ativar (DHCP)"
|
pascal@447
|
1451
|
pascal@447
|
1452 #~ msgid "Disable"
|
pascal@447
|
1453 #~ msgstr "Desabilitar"
|
pascal@447
|
1454
|
pascal@447
|
1455 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1456 #~ msgstr "ESSID da rede sem fio"
|
pascal@447
|
1457
|
pascal@447
|
1458 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1459 #~ msgstr "Senha/chave da rede sem fio"
|
pascal@447
|
1460
|
pascal@447
|
1461 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1462 #~ msgstr "Tipo de Encriptação"
|
pascal@447
|
1463
|
pascal@447
|
1464 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1465 #~ msgstr "Editar hosts"
|
pascal@447
|
1466
|
pascal@447
|
1467 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1468 #~ msgstr "Mudar nome do host"
|
pascal@447
|
1469
|
pascal@447
|
1470 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1471 #~ msgstr "Editar script"
|
pascal@447
|
1472
|
pascal@447
|
1473 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1474 #~ msgstr "Mapa de teclado"
|