rev |
line source |
claudinei@178
|
1 # Tazpanel Brazilian Portuguese Translation.
|
claudinei@178
|
2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
|
claudinei@178
|
3 # This file is distributed under the same license as the Tazpanel package.
|
claudinei@178
|
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
|
claudinei@178
|
5 #
|
claudinei@178
|
6 msgid ""
|
claudinei@178
|
7 msgstr ""
|
al@314
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
claudinei@178
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
paul@578
|
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-04 19:03+0100\n"
|
hackdorte@572
|
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 04:06-0300\n"
|
hackdorte@571
|
12 "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
|
claudinei@178
|
13 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
|
claudinei@178
|
14 "Language: pt_BR\n"
|
claudinei@178
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
claudinei@178
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
claudinei@178
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
claudinei@178
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
hackdorte@571
|
19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
claudinei@178
|
20
|
pascal@574
|
21 #: index.cgi:37 index.cgi:186
|
claudinei@178
|
22 msgid "Differences"
|
claudinei@178
|
23 msgstr "Diferenças"
|
claudinei@178
|
24
|
pascal@574
|
25 #: index.cgi:77
|
pascal@574
|
26 #, fuzzy
|
pascal@574
|
27 msgid "Choose directory"
|
pascal@574
|
28 msgstr "Diretório de trabalho"
|
pascal@574
|
29
|
pascal@574
|
30 #: index.cgi:81
|
pascal@574
|
31 #, fuzzy
|
pascal@574
|
32 msgid "Choose file"
|
pascal@574
|
33 msgstr "Escolher locale"
|
pascal@574
|
34
|
pascal@574
|
35 #: index.cgi:142
|
al@501
|
36 msgid "exec"
|
al@501
|
37 msgstr "exec"
|
al@372
|
38
|
pascal@574
|
39 #: index.cgi:175
|
al@501
|
40 msgid "File"
|
al@501
|
41 msgstr "Arquivo"
|
al@303
|
42
|
pascal@574
|
43 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
|
claudinei@178
|
44 msgid "Save"
|
claudinei@178
|
45 msgstr "Salvar"
|
claudinei@178
|
46
|
pascal@574
|
47 #: index.cgi:242 settings.cgi:791 lib/libtazpanel:381
|
claudinei@178
|
48 msgid "Edit"
|
claudinei@178
|
49 msgstr "Editar"
|
claudinei@178
|
50
|
pascal@574
|
51 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
|
al@527
|
52 #: styles/default/header.html:49
|
al@501
|
53 msgid "Terminal"
|
al@501
|
54 msgstr "Terminal"
|
al@303
|
55
|
pascal@574
|
56 #: index.cgi:314 index.cgi:399
|
pascal@447
|
57 msgid "History"
|
hackdorte@571
|
58 msgstr "Histórico"
|
al@303
|
59
|
pascal@574
|
60 #: index.cgi:315 lib/libtazpanel:371
|
pascal@447
|
61 msgid "Back"
|
hackdorte@571
|
62 msgstr "Voltar"
|
al@303
|
63
|
pascal@574
|
64 #: index.cgi:322
|
pascal@447
|
65 msgid "run"
|
hackdorte@571
|
66 msgstr "executar"
|
al@303
|
67
|
pascal@574
|
68 #: index.cgi:338
|
pascal@447
|
69 msgid "Clear"
|
hackdorte@571
|
70 msgstr "Claro"
|
al@303
|
71
|
pascal@574
|
72 #: index.cgi:362
|
al@501
|
73 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
hackdorte@571
|
74 msgstr "Pequeno emulador não interativo de terminal."
|
al@303
|
75
|
pascal@574
|
76 #: index.cgi:363
|
al@501
|
77 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
hackdorte@571
|
78 msgstr "Execute comandos por seu próprio risco, evite comando interativos (%s)"
|
al@501
|
79
|
pascal@574
|
80 #: index.cgi:368
|
al@501
|
81 msgid "Downloading to: %s"
|
al@501
|
82 msgstr "Baixando para: %s"
|
al@501
|
83
|
pascal@574
|
84 #: index.cgi:377
|
al@501
|
85 msgid "%s needs an argument"
|
al@501
|
86 msgstr "%s necessida de um argumento"
|
al@501
|
87
|
pascal@574
|
88 #: index.cgi:380
|
al@501
|
89 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
hackdorte@571
|
90 msgstr "Por favor, não execute comandos interativos \"%s\""
|
al@501
|
91
|
pascal@574
|
92 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
|
al@501
|
93 msgid "Settings"
|
al@501
|
94 msgstr "Configurações"
|
al@501
|
95
|
pascal@574
|
96 #: index.cgi:468
|
al@501
|
97 msgid "Terminal settings"
|
hackdorte@571
|
98 msgstr "Configuração do terminal"
|
al@501
|
99
|
pascal@574
|
100 #: index.cgi:489
|
al@501
|
101 msgid "Font:"
|
hackdorte@571
|
102 msgstr "Font:"
|
al@501
|
103
|
pascal@574
|
104 #: index.cgi:491
|
al@501
|
105 msgid "Default"
|
hackdorte@571
|
106 msgstr "Padrão"
|
al@501
|
107
|
pascal@574
|
108 #: index.cgi:497
|
al@501
|
109 msgid "Palette:"
|
hackdorte@571
|
110 msgstr "Paleta:"
|
al@501
|
111
|
pascal@574
|
112 #: index.cgi:503
|
al@501
|
113 msgid "Apply"
|
hackdorte@571
|
114 msgstr "Aplicar"
|
al@501
|
115
|
pascal@574
|
116 #: index.cgi:513 index.cgi:814
|
al@501
|
117 msgid "Process activity"
|
al@501
|
118 msgstr "Atividade de processos"
|
al@501
|
119
|
pascal@574
|
120 #: index.cgi:518
|
al@501
|
121 msgid "Refresh:"
|
al@501
|
122 msgstr "Recarregar:"
|
al@501
|
123
|
pascal@574
|
124 #: index.cgi:521
|
al@501
|
125 msgid "1s"
|
al@501
|
126 msgstr "1s"
|
al@501
|
127
|
pascal@574
|
128 #: index.cgi:523
|
al@501
|
129 msgid "5s"
|
al@501
|
130 msgstr "5s"
|
al@501
|
131
|
pascal@574
|
132 #: index.cgi:525
|
al@501
|
133 msgid "10s"
|
al@501
|
134 msgstr "10s"
|
al@501
|
135
|
pascal@574
|
136 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
|
al@501
|
137 msgid "none"
|
al@501
|
138 msgstr "nenhum"
|
al@501
|
139
|
pascal@574
|
140 #: index.cgi:549
|
pascal@574
|
141 msgid "Kill"
|
pascal@574
|
142 msgstr ""
|
pascal@574
|
143
|
pascal@574
|
144 #: index.cgi:553
|
pascal@574
|
145 #, fuzzy
|
pascal@574
|
146 msgid "Start time:"
|
pascal@574
|
147 msgstr "Tempo do sistema:"
|
pascal@574
|
148
|
pascal@574
|
149 #: index.cgi:556
|
pascal@574
|
150 msgid "Renice"
|
pascal@574
|
151 msgstr ""
|
pascal@574
|
152
|
pascal@574
|
153 #: index.cgi:569
|
pascal@574
|
154 msgid "I/O class"
|
pascal@574
|
155 msgstr ""
|
pascal@574
|
156
|
pascal@574
|
157 #: index.cgi:607
|
al@501
|
158 msgid "Debug"
|
al@501
|
159 msgstr "Debug"
|
al@501
|
160
|
pascal@574
|
161 #: index.cgi:610
|
al@501
|
162 msgid "HTTP Environment"
|
al@501
|
163 msgstr "Ambiente HTTP"
|
al@501
|
164
|
pascal@574
|
165 #: index.cgi:622
|
al@501
|
166 msgid "System report"
|
al@501
|
167 msgstr "Relatório do sistema"
|
al@501
|
168
|
pascal@574
|
169 #: index.cgi:629
|
al@501
|
170 msgid "Reporting to: %s"
|
al@501
|
171 msgstr "Reportando a: %s"
|
al@501
|
172
|
pascal@574
|
173 #: index.cgi:632
|
al@501
|
174 msgid "Creating report header..."
|
al@501
|
175 msgstr "Criando cabeçalho do relatório..."
|
al@501
|
176
|
pascal@574
|
177 #: index.cgi:639 index.cgi:656
|
al@501
|
178 msgid "SliTaz system report"
|
al@501
|
179 msgstr "Relatório do sistema"
|
al@501
|
180
|
pascal@574
|
181 #: index.cgi:653
|
al@501
|
182 msgid "Creating system summary..."
|
al@501
|
183 msgstr "Criando resumo do sistema..."
|
al@501
|
184
|
pascal@574
|
185 #: index.cgi:657
|
al@501
|
186 msgid "Date:"
|
al@501
|
187 msgstr "Data:"
|
al@501
|
188
|
pascal@574
|
189 #: index.cgi:668
|
al@501
|
190 msgid "Getting hardware info..."
|
al@501
|
191 msgstr "Obtendo informação do sistema..."
|
al@501
|
192
|
pascal@574
|
193 #: index.cgi:686
|
al@501
|
194 msgid "Getting networking info..."
|
al@501
|
195 msgstr "Obtendo informação da rede..."
|
al@501
|
196
|
pascal@574
|
197 #: index.cgi:700
|
al@501
|
198 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@501
|
199 msgstr "Obtendo informação do sistema de arquivos..."
|
al@501
|
200
|
pascal@574
|
201 #: index.cgi:720
|
al@501
|
202 msgid "Getting boot logs..."
|
al@501
|
203 msgstr "Gerando logs de boot..."
|
al@501
|
204
|
pascal@574
|
205 #: index.cgi:723 boot.cgi:93 styles/default/header.html:77
|
al@501
|
206 msgid "Kernel messages"
|
al@501
|
207 msgstr "Mensagens do kernel"
|
al@501
|
208
|
pascal@574
|
209 #: index.cgi:726 boot.cgi:94 styles/default/header.html:78
|
al@501
|
210 msgid "Boot scripts"
|
al@501
|
211 msgstr "Scripts de boot"
|
al@501
|
212
|
pascal@574
|
213 #: index.cgi:731
|
al@527
|
214 msgid "Getting package list..."
|
hackdorte@571
|
215 msgstr "Obtendo lista de pacotes..."
|
al@527
|
216
|
pascal@574
|
217 #: index.cgi:734
|
al@527
|
218 msgid "Packages"
|
hackdorte@571
|
219 msgstr "Pacotes"
|
al@527
|
220
|
pascal@574
|
221 #: index.cgi:772
|
al@527
|
222 msgid "Getting extra reports..."
|
hackdorte@571
|
223 msgstr "Obtendo relatórios extras..."
|
al@527
|
224
|
pascal@574
|
225 #: index.cgi:780
|
al@501
|
226 msgid "Creating report footer..."
|
al@501
|
227 msgstr "Criando rodapé do relatório..."
|
al@501
|
228
|
pascal@574
|
229 #: index.cgi:791 index.cgi:887 boot.cgi:500 boot.cgi:502
|
al@501
|
230 msgid "View"
|
hackdorte@571
|
231 msgstr "Visão"
|
al@501
|
232
|
pascal@574
|
233 #: index.cgi:796
|
al@501
|
234 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@501
|
235 msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:"
|
al@501
|
236
|
pascal@574
|
237 #: index.cgi:806
|
al@501
|
238 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@501
|
239 msgstr "Painel de configuração e administração do SliTaz"
|
al@501
|
240
|
pascal@574
|
241 #: index.cgi:815
|
al@501
|
242 msgid "Create a report"
|
al@501
|
243 msgstr "Criar relatório"
|
al@501
|
244
|
pascal@574
|
245 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
|
al@527
|
246 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
|
al@527
|
247 #: styles/default/header.html:103
|
al@501
|
248 msgid "Summary"
|
al@501
|
249 msgstr "Sumário"
|
al@501
|
250
|
pascal@574
|
251 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
|
al@501
|
252 msgid "Host:"
|
hackdorte@571
|
253 msgstr "Host:"
|
al@501
|
254
|
pascal@574
|
255 #: index.cgi:822
|
al@501
|
256 msgid "Uptime:"
|
al@501
|
257 msgstr "Uptime:"
|
al@501
|
258
|
pascal@574
|
259 #: index.cgi:825
|
al@501
|
260 msgid "Memory in Mb:"
|
al@501
|
261 msgstr "Memória em MB:"
|
al@501
|
262
|
pascal@574
|
263 #: index.cgi:827
|
al@501
|
264 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@501
|
265 msgstr "Total: %d, Usada: %d, Livre: %d"
|
al@501
|
266
|
pascal@574
|
267 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
|
al@501
|
268 msgid "Linux kernel:"
|
al@501
|
269 msgstr "Kernel Linux:"
|
al@501
|
270
|
pascal@574
|
271 #: index.cgi:840
|
al@501
|
272 msgid "Network status"
|
hackdorte@571
|
273 msgstr "Estado da Rede"
|
al@501
|
274
|
pascal@574
|
275 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
|
al@527
|
276 #: styles/default/header.html:55
|
al@501
|
277 msgid "Network"
|
al@501
|
278 msgstr "Rede"
|
al@501
|
279
|
pascal@574
|
280 #: index.cgi:851 hardware.cgi:353
|
al@501
|
281 msgid "Filesystem usage statistics"
|
al@501
|
282 msgstr "Estatísticas de utilização do sistema de arquivos"
|
al@501
|
283
|
pascal@574
|
284 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
|
al@501
|
285 msgid "Disks"
|
al@501
|
286 msgstr "Discos"
|
al@501
|
287
|
pascal@574
|
288 #: index.cgi:885
|
al@501
|
289 msgid "Panel Activity"
|
al@501
|
290 msgstr "Atividade do painel"
|
al@501
|
291
|
al@527
|
292 #: network.cgi:153
|
al@443
|
293 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
294 msgstr "Nome de host alterado: %s"
|
claudinei@178
|
295
|
al@527
|
296 #: network.cgi:210
|
claudinei@178
|
297 msgid "Scanning open ports..."
|
claudinei@178
|
298 msgstr "Procurando portas abertas..."
|
claudinei@178
|
299
|
al@527
|
300 #: network.cgi:215
|
al@443
|
301 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
302 msgstr "Procura de portas para %s"
|
claudinei@178
|
303
|
al@527
|
304 #: network.cgi:226
|
claudinei@178
|
305 msgid "Ethernet connection"
|
claudinei@178
|
306 msgstr "Conexão ethernet"
|
claudinei@178
|
307
|
al@527
|
308 #: network.cgi:244
|
claudinei@178
|
309 msgid ""
|
al@303
|
310 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@303
|
311 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
claudinei@178
|
312 msgstr ""
|
al@372
|
313 "Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para obter "
|
al@372
|
314 "automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
|
claudinei@178
|
315
|
al@527
|
316 #: network.cgi:248 boot.cgi:144
|
claudinei@178
|
317 msgid "Configuration"
|
claudinei@178
|
318 msgstr "Configuração"
|
claudinei@178
|
319
|
al@527
|
320 #: network.cgi:254 lib/libtazpanel:170
|
claudinei@178
|
321 msgid "Interface"
|
claudinei@178
|
322 msgstr "Interface"
|
claudinei@178
|
323
|
al@527
|
324 #: network.cgi:262
|
pascal@447
|
325 msgid "Static IP"
|
hackdorte@571
|
326 msgstr "IP Estático"
|
pascal@447
|
327
|
al@527
|
328 #: network.cgi:264
|
pascal@447
|
329 msgid "Use static IP"
|
hackdorte@571
|
330 msgstr "Use IP estático"
|
pascal@447
|
331
|
al@527
|
332 #: network.cgi:266
|
claudinei@178
|
333 msgid "IP address"
|
claudinei@178
|
334 msgstr "Endereço IP"
|
claudinei@178
|
335
|
al@527
|
336 #: network.cgi:269
|
claudinei@178
|
337 msgid "Netmask"
|
claudinei@178
|
338 msgstr "Máscara de Rede"
|
claudinei@178
|
339
|
al@527
|
340 #: network.cgi:272
|
claudinei@178
|
341 msgid "Gateway"
|
claudinei@178
|
342 msgstr "Gateway"
|
claudinei@178
|
343
|
al@527
|
344 #: network.cgi:275
|
claudinei@178
|
345 msgid "DNS server"
|
claudinei@178
|
346 msgstr "Servidor DNS"
|
claudinei@178
|
347
|
al@527
|
348 #: network.cgi:278 network.cgi:298
|
al@501
|
349 msgid "Wake up"
|
hackdorte@571
|
350 msgstr "Levantar"
|
al@501
|
351
|
al@527
|
352 #: network.cgi:280
|
al@501
|
353 msgid "Wake up machines by network"
|
hackdorte@571
|
354 msgstr "Levantar máquinas pela rede"
|
al@501
|
355
|
al@527
|
356 #: network.cgi:282
|
al@501
|
357 msgid "MAC address to wake up"
|
hackdorte@571
|
358 msgstr "Endereço MAC para levantar"
|
al@501
|
359
|
pascal@574
|
360 #: network.cgi:283
|
al@501
|
361 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
hackdorte@571
|
362 msgstr "Deixe em branco para levantar geral"
|
al@501
|
363
|
al@527
|
364 #: network.cgi:284
|
al@501
|
365 msgid "List"
|
hackdorte@571
|
366 msgstr "Lista"
|
al@501
|
367
|
al@527
|
368 #: network.cgi:287
|
al@501
|
369 msgid "MAC/IP address password"
|
hackdorte@572
|
370 msgstr "MAC/IP senha"
|
al@501
|
371
|
pascal@574
|
372 #: network.cgi:288
|
pascal@574
|
373 #, fuzzy
|
pascal@574
|
374 msgid "Optional"
|
pascal@574
|
375 msgstr "Opções"
|
pascal@574
|
376
|
al@527
|
377 #: network.cgi:289
|
al@501
|
378 msgid "Help"
|
hackdorte@571
|
379 msgstr "Ajuda"
|
al@501
|
380
|
pascal@574
|
381 #: network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646 boot.cgi:284
|
pascal@447
|
382 msgid "Start"
|
pascal@447
|
383 msgstr "Iniciar"
|
claudinei@178
|
384
|
pascal@574
|
385 #: network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647 boot.cgi:273
|
pascal@447
|
386 msgid "Stop"
|
pascal@447
|
387 msgstr "Parar"
|
claudinei@178
|
388
|
pascal@574
|
389 #: network.cgi:322 network.cgi:609
|
claudinei@178
|
390 msgid "Configuration file"
|
claudinei@178
|
391 msgstr "Arquivo de configuração"
|
claudinei@178
|
392
|
al@527
|
393 #: network.cgi:327
|
claudinei@178
|
394 msgid ""
|
al@303
|
395 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
396 "configuration file"
|
claudinei@178
|
397 msgstr ""
|
al@372
|
398 "Esses valores são as configurações da rede ethernet no arquivo de "
|
al@372
|
399 "configuração /etc/network.conf"
|
claudinei@178
|
400
|
al@527
|
401 #: network.cgi:339
|
pascal@447
|
402 msgid "(hidden)"
|
hackdorte@571
|
403 msgstr "(oculto)"
|
claudinei@178
|
404
|
pascal@574
|
405 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
|
al@527
|
406 #: lib/libtazpanel:171
|
pascal@447
|
407 msgid "Name"
|
pascal@447
|
408 msgstr "Nome"
|
pascal@447
|
409
|
al@527
|
410 #: network.cgi:346
|
pascal@447
|
411 msgid "Signal level"
|
hackdorte@571
|
412 msgstr "Nível do sinal"
|
pascal@447
|
413
|
al@527
|
414 #: network.cgi:347
|
pascal@447
|
415 msgid "Channel"
|
hackdorte@571
|
416 msgstr "Canal"
|
pascal@447
|
417
|
al@527
|
418 #: network.cgi:348
|
pascal@447
|
419 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
420 msgstr "Encriptação"
|
pascal@447
|
421
|
al@527
|
422 #: network.cgi:349 boot.cgi:145 lib/libtazpanel:172
|
pascal@447
|
423 msgid "Status"
|
pascal@447
|
424 msgstr "Status"
|
pascal@447
|
425
|
pascal@574
|
426 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
|
pascal@447
|
427 msgid "None"
|
hackdorte@571
|
428 msgstr "Nenhum"
|
pascal@447
|
429
|
pascal@574
|
430 #: network.cgi:413
|
pascal@447
|
431 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
432 msgstr "Conectado"
|
pascal@447
|
433
|
pascal@574
|
434 #: network.cgi:439
|
pascal@447
|
435 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
436 msgstr "Conexões sem fio"
|
pascal@447
|
437
|
pascal@574
|
438 #: network.cgi:455 lib/libtazpanel:153
|
pascal@447
|
439 msgid "Scan"
|
pascal@447
|
440 msgstr "Procurar"
|
pascal@447
|
441
|
pascal@574
|
442 #: network.cgi:463
|
claudinei@178
|
443 msgid "Scanning wireless interface..."
|
claudinei@178
|
444 msgstr "Procurando interface sem fio..."
|
claudinei@178
|
445
|
pascal@574
|
446 #: network.cgi:477
|
pankso@244
|
447 msgid "Connection"
|
pankso@244
|
448 msgstr "Conexão"
|
pankso@244
|
449
|
pascal@574
|
450 #: network.cgi:483
|
pascal@447
|
451 msgid "Network SSID"
|
hackdorte@571
|
452 msgstr "SSID da rede"
|
pankso@244
|
453
|
pascal@574
|
454 #: network.cgi:487
|
pascal@447
|
455 msgid "Security"
|
hackdorte@571
|
456 msgstr "Segurança"
|
pankso@244
|
457
|
pascal@574
|
458 #: network.cgi:498
|
pascal@447
|
459 msgid "EAP method"
|
hackdorte@571
|
460 msgstr "Método EAP"
|
pankso@244
|
461
|
pascal@574
|
462 #: network.cgi:509
|
pascal@447
|
463 msgid "Phase 2 authentication"
|
hackdorte@571
|
464 msgstr "Fase de autenticação"
|
pascal@447
|
465
|
pascal@574
|
466 #: network.cgi:521
|
pascal@447
|
467 msgid "CA certificate"
|
hackdorte@571
|
468 msgstr "Certificado CA"
|
pascal@447
|
469
|
pascal@574
|
470 #: network.cgi:526
|
pascal@447
|
471 msgid "User certificate"
|
hackdorte@571
|
472 msgstr "Certificado de usuário"
|
pascal@447
|
473
|
pascal@574
|
474 #: network.cgi:531
|
pascal@447
|
475 msgid "Identity"
|
hackdorte@571
|
476 msgstr "Identidade"
|
pascal@447
|
477
|
pascal@574
|
478 #: network.cgi:536
|
pascal@447
|
479 msgid "Anonymous identity"
|
hackdorte@571
|
480 msgstr "Identidade anônima"
|
pascal@447
|
481
|
pascal@574
|
482 #: network.cgi:541
|
pascal@447
|
483 msgid "Password"
|
hackdorte@571
|
484 msgstr "Senha"
|
pascal@447
|
485
|
pascal@574
|
486 #: network.cgi:544
|
pascal@447
|
487 msgid "Show password"
|
hackdorte@571
|
488 msgstr "Mostra senha"
|
pascal@447
|
489
|
pascal@574
|
490 #: network.cgi:556 network.cgi:685
|
pankso@244
|
491 msgid "Configure"
|
hackdorte@571
|
492 msgstr "Configurar"
|
pankso@244
|
493
|
pascal@574
|
494 #: network.cgi:557
|
al@527
|
495 msgid "Share"
|
hackdorte@571
|
496 msgstr "Compartilhar"
|
al@527
|
497
|
pascal@574
|
498 #: network.cgi:598
|
al@527
|
499 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
|
hackdorte@571
|
500 msgstr "Compartilhar rede WI-FI com os amigos"
|
al@527
|
501
|
pascal@574
|
502 #: network.cgi:614
|
claudinei@178
|
503 msgid ""
|
al@303
|
504 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
505 "configuration file"
|
claudinei@178
|
506 msgstr ""
|
al@372
|
507 "Esses valores são as configurações da rede sem fio no arquivo de "
|
al@372
|
508 "configuração /etc/network.conf"
|
claudinei@178
|
509
|
pascal@574
|
510 #: network.cgi:620
|
al@303
|
511 msgid "Output of iwconfig"
|
al@372
|
512 msgstr "Saída do iwconfig"
|
claudinei@178
|
513
|
pascal@574
|
514 #: network.cgi:629
|
claudinei@178
|
515 msgid "Manage network connections and services"
|
claudinei@178
|
516 msgstr "Gerenciar serviços e conexões de rede"
|
claudinei@178
|
517
|
pascal@574
|
518 #: network.cgi:648
|
domcox@279
|
519 msgid "Restart"
|
claudinei@341
|
520 msgstr "Reiniciar"
|
domcox@279
|
521
|
pascal@574
|
522 #: network.cgi:652
|
claudinei@178
|
523 msgid "Configuration:"
|
claudinei@178
|
524 msgstr "Configuração:"
|
claudinei@178
|
525
|
pascal@574
|
526 #: network.cgi:660
|
pascal@447
|
527 msgid "Network interfaces"
|
hackdorte@571
|
528 msgstr "Interfaces da rede"
|
pascal@447
|
529
|
pascal@574
|
530 #: network.cgi:667
|
al@501
|
531 msgid "forward packets between interfaces"
|
hackdorte@571
|
532 msgstr "encaminhar pacotes com as interfaces"
|
al@501
|
533
|
pascal@574
|
534 #: network.cgi:669 network.cgi:700 boot.cgi:327 settings.cgi:633
|
pascal@574
|
535 #: settings.cgi:747
|
al@501
|
536 msgid "Change"
|
al@501
|
537 msgstr "Alterar"
|
al@501
|
538
|
pascal@574
|
539 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
|
claudinei@178
|
540 msgid "Hosts"
|
claudinei@178
|
541 msgstr "Hosts"
|
claudinei@178
|
542
|
pascal@574
|
543 #: network.cgi:679
|
al@527
|
544 msgid "%d record in the hosts DB"
|
al@527
|
545 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
|
hackdorte@571
|
546 msgstr[0] "%d registro no hosts"
|
hackdorte@571
|
547 msgstr[1] "%d registros no hosts"
|
al@527
|
548
|
pascal@574
|
549 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
|
al@527
|
550 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
|
hackdorte@571
|
551 msgstr "Usar arquivo hosts para bloquaer anúncios"
|
al@527
|
552
|
pascal@574
|
553 #: network.cgi:693
|
claudinei@178
|
554 msgid "Hostname"
|
claudinei@178
|
555 msgstr "Nome do host"
|
claudinei@178
|
556
|
pascal@574
|
557 #: network.cgi:712
|
al@501
|
558 msgid "Output of ifconfig"
|
al@501
|
559 msgstr "Saída do ifconfig"
|
al@501
|
560
|
pascal@574
|
561 #: network.cgi:718
|
al@501
|
562 msgid "Routing table"
|
al@501
|
563 msgstr "Tabela de roteamento"
|
al@501
|
564
|
pascal@574
|
565 #: network.cgi:724
|
al@501
|
566 msgid "Domain name resolution"
|
al@501
|
567 msgstr "Resolução de nome de domínio"
|
al@501
|
568
|
pascal@574
|
569 #: network.cgi:730
|
al@501
|
570 msgid "ARP table"
|
al@501
|
571 msgstr "Tabela ARP"
|
al@501
|
572
|
pascal@574
|
573 #: network.cgi:750
|
al@501
|
574 msgid "Proxy"
|
hackdorte@571
|
575 msgstr "Proxy"
|
al@501
|
576
|
pascal@574
|
577 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
|
al@501
|
578 msgid "Add"
|
hackdorte@571
|
579 msgstr "Adicionar"
|
al@501
|
580
|
pascal@574
|
581 #: network.cgi:764
|
al@501
|
582 msgid "IP Connections"
|
al@501
|
583 msgstr "Conexões IP"
|
al@501
|
584
|
pascal@574
|
585 #: network.cgi:772
|
al@501
|
586 msgid "Firewall"
|
hackdorte@571
|
587 msgstr "Firewall"
|
al@501
|
588
|
pascal@574
|
589 #: network.cgi:773
|
al@527
|
590 msgid "Port knocker"
|
hackdorte@571
|
591 msgstr "Porta batente"
|
al@527
|
592
|
al@527
|
593 #: hosts.cgi:107
|
al@527
|
594 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
|
hackdorte@571
|
595 msgstr "Host \"%s\" adicionado para /etc/hosts."
|
al@527
|
596
|
al@527
|
597 #: hosts.cgi:120
|
al@527
|
598 msgid "%d record disabled"
|
al@527
|
599 msgid_plural "%d records disabled"
|
hackdorte@571
|
600 msgstr[0] "%d registro desativado"
|
hackdorte@571
|
601 msgstr[1] "%d registros desativados"
|
al@527
|
602
|
al@527
|
603 #: hosts.cgi:130
|
al@527
|
604 msgid "Installing the \"%s\"..."
|
hackdorte@571
|
605 msgstr "Instalando o \"%s\"..."
|
al@527
|
606
|
pascal@574
|
607 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
|
al@527
|
608 msgid "Done"
|
hackdorte@571
|
609 msgstr "Feito"
|
al@527
|
610
|
pascal@574
|
611 #: hosts.cgi:142
|
al@527
|
612 msgid "Updating the \"%s\"..."
|
hackdorte@571
|
613 msgstr "Atualizando o \"%s\"..."
|
al@527
|
614
|
pascal@574
|
615 #: hosts.cgi:174
|
al@527
|
616 msgid "Removing the \"%s\"..."
|
hackdorte@571
|
617 msgstr "Removendo o \"%s\"..."
|
al@527
|
618
|
pascal@574
|
619 #: hosts.cgi:187
|
al@527
|
620 msgid "%d record used for Ad blocking"
|
al@527
|
621 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
|
hackdorte@571
|
622 msgstr[0] "%d registro bloqueando anúncio"
|
hackdorte@571
|
623 msgstr[1] "%d registros bloqueando anúncios"
|
al@527
|
624
|
pascal@574
|
625 #: hosts.cgi:193
|
al@527
|
626 msgid "%d record found for \"%s\""
|
al@527
|
627 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
|
hackdorte@571
|
628 msgstr[0] "%d registro encontrado para \"%s\""
|
hackdorte@571
|
629 msgstr[1] "%d registros encontrados para \"%s\""
|
al@527
|
630
|
pascal@574
|
631 #: hosts.cgi:197
|
al@527
|
632 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
|
hackdorte@571
|
633 msgstr "(A lista é limitada para as primeiras 100 entradas)."
|
al@527
|
634
|
pascal@574
|
635 #: hosts.cgi:218
|
al@527
|
636 msgid "Disable selected"
|
hackdorte@571
|
637 msgstr "Desabilitar selecionado"
|
al@527
|
638
|
pascal@574
|
639 #: hosts.cgi:237
|
al@527
|
640 msgid "Manage lists"
|
hackdorte@571
|
641 msgstr "Gerenciar listas"
|
al@527
|
642
|
pascal@574
|
643 #: hosts.cgi:238
|
al@527
|
644 msgid ""
|
al@527
|
645 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
|
al@527
|
646 "malware and other irritants."
|
al@527
|
647 msgstr ""
|
hackdorte@571
|
648 "Você pode usar um ou mais arquivos de hosts preparado para bloquear "
|
hackdorte@571
|
649 "anúncios, malware e outros irritantes."
|
al@527
|
650
|
pascal@574
|
651 #: hosts.cgi:244
|
al@527
|
652 msgid "Details"
|
hackdorte@571
|
653 msgstr "Detalhes"
|
al@527
|
654
|
pascal@574
|
655 #: hosts.cgi:245
|
al@527
|
656 msgid "Updates"
|
hackdorte@571
|
657 msgstr "Atualizações"
|
al@527
|
658
|
pascal@574
|
659 #: hosts.cgi:246
|
al@527
|
660 msgid "Actions"
|
hackdorte@571
|
661 msgstr "Ações"
|
al@527
|
662
|
pascal@574
|
663 #: hosts.cgi:259
|
al@527
|
664 msgid "info"
|
hackdorte@571
|
665 msgstr "Informação"
|
al@527
|
666
|
pascal@574
|
667 #: hosts.cgi:261
|
al@527
|
668 msgid "Updated monthly"
|
hackdorte@571
|
669 msgstr "Atualizado mensalmente"
|
al@527
|
670
|
pascal@574
|
671 #: hosts.cgi:262
|
al@527
|
672 msgid "Updated regularly"
|
hackdorte@571
|
673 msgstr "Atualizado regularmente"
|
al@527
|
674
|
pascal@574
|
675 #: hosts.cgi:303
|
al@527
|
676 msgid "Upgrade"
|
hackdorte@571
|
677 msgstr "Atualização"
|
al@527
|
678
|
pascal@574
|
679 #: hosts.cgi:308
|
al@527
|
680 msgid "Remove"
|
hackdorte@571
|
681 msgstr "Remover"
|
al@527
|
682
|
pascal@574
|
683 #: hosts.cgi:314
|
al@527
|
684 msgid "Install"
|
hackdorte@571
|
685 msgstr "Instalar"
|
al@527
|
686
|
pascal@574
|
687 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
|
al@501
|
688 msgid "Boot"
|
al@501
|
689 msgstr "Boot"
|
al@303
|
690
|
pascal@447
|
691 #: boot.cgi:27
|
pascal@416
|
692 msgid "Show more..."
|
pascal@416
|
693 msgstr "Mostrar mais..."
|
pascal@416
|
694
|
pascal@574
|
695 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
|
al@501
|
696 msgid "System logs"
|
hackdorte@571
|
697 msgstr "Logs do sistema"
|
al@501
|
698
|
al@527
|
699 #: boot.cgi:90
|
claudinei@178
|
700 msgid "Boot log files"
|
hackdorte@571
|
701 msgstr "Logs do boot"
|
claudinei@178
|
702
|
al@527
|
703 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
|
claudinei@178
|
704 msgid "X server"
|
claudinei@178
|
705 msgstr "Servidor X"
|
claudinei@178
|
706
|
al@527
|
707 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
|
pascal@416
|
708 msgid "X session"
|
hackdorte@571
|
709 msgstr "X session"
|
al@303
|
710
|
pascal@574
|
711 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
|
claudinei@178
|
712 msgid "Manage daemons"
|
claudinei@178
|
713 msgstr "Gerenciar daemons"
|
claudinei@178
|
714
|
al@527
|
715 #: boot.cgi:118
|
claudinei@178
|
716 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
claudinei@178
|
717 msgstr "Checar, iniciar e parar daemons no SliTaz"
|
claudinei@178
|
718
|
pascal@574
|
719 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459
|
al@372
|
720 msgid "Description"
|
al@372
|
721 msgstr "Descrição"
|
al@372
|
722
|
al@527
|
723 #: boot.cgi:146
|
claudinei@178
|
724 msgid "Action"
|
claudinei@178
|
725 msgstr "Ação"
|
claudinei@178
|
726
|
al@527
|
727 #: boot.cgi:147
|
claudinei@178
|
728 msgid "PID"
|
claudinei@178
|
729 msgstr "PID"
|
claudinei@178
|
730
|
al@527
|
731 #: boot.cgi:172
|
al@303
|
732 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
al@303
|
733 msgstr "Firewall do SliTaz com regras do iptables"
|
claudinei@178
|
734
|
al@527
|
735 #: boot.cgi:174
|
al@303
|
736 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
claudinei@341
|
737 msgstr "Pequeno e rápido servidor web com suporte a CGI"
|
claudinei@178
|
738
|
al@527
|
739 #: boot.cgi:177
|
al@303
|
740 msgid "Network time protocol daemon"
|
claudinei@341
|
741 msgstr "Daemon do protocolo de tempo de rede"
|
claudinei@178
|
742
|
al@527
|
743 #: boot.cgi:180
|
al@303
|
744 msgid "Anonymous FTP server"
|
claudinei@341
|
745 msgstr "Servidor FTP anônimo"
|
claudinei@178
|
746
|
al@527
|
747 #: boot.cgi:183
|
al@303
|
748 msgid "Busybox DHCP server"
|
claudinei@341
|
749 msgstr "Servidor DHCP do busybox"
|
claudinei@178
|
750
|
al@527
|
751 #: boot.cgi:186
|
al@303
|
752 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
claudinei@341
|
753 msgstr "Daemon de log do kernel Linux"
|
claudinei@178
|
754
|
al@527
|
755 #: boot.cgi:189
|
al@303
|
756 msgid "Execute scheduled commands"
|
claudinei@341
|
757 msgstr "Executar comandos agendados"
|
claudinei@178
|
758
|
al@527
|
759 #: boot.cgi:192
|
al@303
|
760 msgid "Small static DNS server daemon"
|
claudinei@341
|
761 msgstr "Daemon do pequeno servidor estático de DNS"
|
claudinei@178
|
762
|
al@527
|
763 #: boot.cgi:195
|
al@303
|
764 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
claudinei@341
|
765 msgstr "Transferir um arquivo por requisição tftp"
|
claudinei@178
|
766
|
al@527
|
767 #: boot.cgi:198
|
al@501
|
768 msgid "Printer daemon"
|
hackdorte@571
|
769 msgstr "Impressora daemon"
|
al@501
|
770
|
al@527
|
771 #: boot.cgi:200
|
al@303
|
772 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
claudinei@341
|
773 msgstr "Esperar por uma conexão de rede e executa programas"
|
claudinei@178
|
774
|
al@527
|
775 #: boot.cgi:203
|
al@303
|
776 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
claudinei@341
|
777 msgstr "Gerencia um endereço IPv4 pelo ZeroConf"
|
claudinei@178
|
778
|
al@527
|
779 #: boot.cgi:272
|
al@303
|
780 msgid "Started"
|
claudinei@341
|
781 msgstr "Iniciado"
|
al@303
|
782
|
al@527
|
783 #: boot.cgi:283
|
al@303
|
784 msgid "Stopped"
|
claudinei@341
|
785 msgstr "Parado"
|
al@303
|
786
|
al@527
|
787 #: boot.cgi:309
|
claudinei@178
|
788 msgid "GRUB Boot loader"
|
claudinei@178
|
789 msgstr "Gerenciador de boot GRUB"
|
claudinei@178
|
790
|
al@527
|
791 #: boot.cgi:311
|
claudinei@178
|
792 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
claudinei@178
|
793 msgstr "O primeiro aplicativo iniciado quando o computador é ligado"
|
claudinei@178
|
794
|
al@527
|
795 #: boot.cgi:318
|
al@303
|
796 msgid "Default entry:"
|
claudinei@341
|
797 msgstr "Entrada padrão:"
|
al@303
|
798
|
al@527
|
799 #: boot.cgi:320
|
al@303
|
800 msgid "Timeout:"
|
claudinei@341
|
801 msgstr "Timeout:"
|
al@303
|
802
|
al@527
|
803 #: boot.cgi:322
|
al@303
|
804 msgid "Splash image:"
|
claudinei@341
|
805 msgstr "Splash image:"
|
al@303
|
806
|
al@527
|
807 #: boot.cgi:334
|
al@303
|
808 msgid "View or edit menu.lst"
|
claudinei@341
|
809 msgstr "Ver ou alterar o menu.lst"
|
al@303
|
810
|
al@527
|
811 #: boot.cgi:339
|
claudinei@178
|
812 msgid "Boot entries"
|
claudinei@178
|
813 msgstr "Entradas de boot"
|
claudinei@178
|
814
|
al@527
|
815 #: boot.cgi:346
|
claudinei@178
|
816 msgid "Entry"
|
claudinei@178
|
817 msgstr "Entrada"
|
claudinei@178
|
818
|
al@527
|
819 #: boot.cgi:367
|
pankso@244
|
820 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
claudinei@178
|
821 msgstr "Boot via web está disponível pelo gPXE"
|
claudinei@178
|
822
|
pascal@574
|
823 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
|
al@501
|
824 msgid "ISO mine"
|
hackdorte@571
|
825 msgstr "ISO mime"
|
al@501
|
826
|
al@527
|
827 #: boot.cgi:383
|
pascal@504
|
828 msgid "Invalid ISO image."
|
hackdorte@571
|
829 msgstr "Imagem ISO inválida."
|
pascal@504
|
830
|
pascal@577
|
831 #: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
|
pascal@504
|
832 msgid "ISO image file full path"
|
hackdorte@571
|
833 msgstr "Caminho completo da imagem ISO"
|
pascal@504
|
834
|
pascal@577
|
835 #: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
|
pascal@504
|
836 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
hackdorte@571
|
837 msgstr "defina /dev/cdrom para um CD-ROM fisíco"
|
pascal@504
|
838
|
al@527
|
839 #: boot.cgi:407
|
pascal@504
|
840 msgid "Working directory"
|
hackdorte@571
|
841 msgstr "Diretório de trabalho"
|
pascal@504
|
842
|
pascal@574
|
843 #: boot.cgi:410
|
pascal@504
|
844 msgid "Target partition"
|
hackdorte@571
|
845 msgstr "Partição de destino"
|
pascal@504
|
846
|
pascal@574
|
847 #: boot.cgi:411
|
pascal@504
|
848 msgid ""
|
pascal@504
|
849 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
|
pascal@504
|
850 "files. No partitioning and no formatting."
|
pascal@504
|
851 msgstr ""
|
hackdorte@571
|
852 "Para instalação no HD apenas. irá criar caminho /slitaz e manter outros "
|
hackdorte@571
|
853 "arquivos. Não particionar e nem formatar."
|
pascal@504
|
854
|
pascal@574
|
855 #: boot.cgi:414
|
pascal@504
|
856 msgid "Choose a partition (optional)"
|
hackdorte@571
|
857 msgstr "Escolha uma partição (opcional)"
|
pascal@504
|
858
|
pascal@574
|
859 #: boot.cgi:425
|
pascal@504
|
860 msgid "USB key device"
|
hackdorte@571
|
861 msgstr "Dispositivo USB"
|
pascal@504
|
862
|
pascal@574
|
863 #: boot.cgi:426
|
pascal@504
|
864 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
hackdorte@571
|
865 msgstr "Para dispositivo USB. Todos os dados serão apagados por completo."
|
pascal@504
|
866
|
pascal@574
|
867 #: boot.cgi:429
|
pascal@504
|
868 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
hackdorte@571
|
869 msgstr "Escolha a entrada USB (opcional)"
|
pascal@504
|
870
|
pascal@574
|
871 #: boot.cgi:450
|
pascal@504
|
872 msgid "Choose an action"
|
hackdorte@571
|
873 msgstr "Escolha uma ação"
|
pascal@504
|
874
|
pascal@574
|
875 #: boot.cgi:463
|
pascal@504
|
876 msgid "Mine"
|
hackdorte@571
|
877 msgstr "Meu"
|
pascal@504
|
878
|
pascal@574
|
879 #: boot.cgi:476
|
claudinei@178
|
880 msgid "Boot & Start services"
|
claudinei@178
|
881 msgstr "Serviços de Boot & inicialização"
|
claudinei@178
|
882
|
pascal@574
|
883 #: boot.cgi:478
|
claudinei@178
|
884 msgid "Everything that happens before user login"
|
claudinei@178
|
885 msgstr "Tudo o que ocorre antes do login de usuário"
|
claudinei@178
|
886
|
pascal@574
|
887 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
|
claudinei@178
|
888 msgid "Boot logs"
|
claudinei@178
|
889 msgstr "Logs de boot"
|
claudinei@178
|
890
|
pascal@574
|
891 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
|
claudinei@178
|
892 msgid "Boot loader"
|
claudinei@178
|
893 msgstr "Gerenciador de boot"
|
claudinei@178
|
894
|
pascal@574
|
895 #: boot.cgi:496
|
al@372
|
896 msgid "Configuration files"
|
al@372
|
897 msgstr "Arquivos de configuração"
|
al@372
|
898
|
pascal@574
|
899 #: boot.cgi:499
|
claudinei@178
|
900 msgid "Main configuration file:"
|
claudinei@178
|
901 msgstr "Arquivo de configuração principal:"
|
claudinei@178
|
902
|
pascal@574
|
903 #: boot.cgi:501
|
claudinei@178
|
904 msgid "Login manager settings:"
|
claudinei@178
|
905 msgstr "Configurações do gerenciador de login:"
|
claudinei@178
|
906
|
pascal@574
|
907 #: boot.cgi:509
|
claudinei@178
|
908 msgid "Kernel cmdline"
|
claudinei@178
|
909 msgstr "Opções de linha de comando do kernel"
|
claudinei@178
|
910
|
pascal@574
|
911 #: boot.cgi:516
|
claudinei@178
|
912 msgid "Local startup commands"
|
claudinei@178
|
913 msgstr "Comandos de inicialização locais"
|
claudinei@178
|
914
|
al@527
|
915 #: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:91
|
al@501
|
916 msgid "Hardware"
|
al@501
|
917 msgstr "Hardware"
|
al@303
|
918
|
al@501
|
919 #: hardware.cgi:54
|
pascal@447
|
920 msgid "Bus"
|
hackdorte@571
|
921 msgstr "Bus"
|
pascal@447
|
922
|
pascal@574
|
923 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
|
pascal@447
|
924 msgid "Device"
|
hackdorte@571
|
925 msgstr "Dispositivo"
|
pascal@447
|
926
|
al@501
|
927 #: hardware.cgi:56
|
pascal@447
|
928 msgid "ID"
|
hackdorte@571
|
929 msgstr "ID"
|
pascal@447
|
930
|
pascal@574
|
931 #: hardware.cgi:76
|
pascal@574
|
932 msgid "Slot"
|
pascal@574
|
933 msgstr ""
|
pascal@574
|
934
|
pascal@574
|
935 #: hardware.cgi:112
|
pankso@244
|
936 msgid "Detect hardware"
|
claudinei@341
|
937 msgstr "Detectar hardware"
|
pankso@244
|
938
|
pascal@574
|
939 #: hardware.cgi:114
|
pankso@244
|
940 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
claudinei@341
|
941 msgstr "Detectar hardware PCI e USB"
|
pankso@244
|
942
|
pascal@574
|
943 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 styles/default/header.html:94
|
claudinei@178
|
944 msgid "Kernel modules"
|
claudinei@178
|
945 msgstr "Módulos de kernel"
|
claudinei@178
|
946
|
pascal@574
|
947 #: hardware.cgi:126
|
pascal@447
|
948 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pascal@447
|
949 msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux"
|
pascal@447
|
950
|
pascal@574
|
951 #: hardware.cgi:130
|
al@303
|
952 msgid "Modules search"
|
claudinei@341
|
953 msgstr "Busca de módulos"
|
al@303
|
954
|
pascal@574
|
955 #: hardware.cgi:131
|
pascal@504
|
956 msgid "Search"
|
hackdorte@571
|
957 msgstr "Buscar"
|
pascal@504
|
958
|
pascal@574
|
959 #: hardware.cgi:139
|
al@443
|
960 msgid "Detailed information for module: %s"
|
al@443
|
961 msgstr "Informações detalhadas de módulo: %s"
|
claudinei@178
|
962
|
pascal@574
|
963 #: hardware.cgi:163
|
al@443
|
964 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
al@443
|
965 msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: %s"
|
claudinei@178
|
966
|
pascal@574
|
967 #: hardware.cgi:170
|
al@303
|
968 msgid "Module:"
|
claudinei@341
|
969 msgstr "Módulo:"
|
al@303
|
970
|
pascal@574
|
971 #: hardware.cgi:180
|
claudinei@178
|
972 msgid "Module"
|
claudinei@178
|
973 msgstr "Módulo"
|
claudinei@178
|
974
|
pascal@574
|
975 #: hardware.cgi:182 hardware.cgi:534 lib/libtazpanel:321
|
claudinei@178
|
976 msgid "Size"
|
claudinei@178
|
977 msgstr "Tamanho"
|
claudinei@178
|
978
|
pascal@574
|
979 #: hardware.cgi:183 hardware.cgi:591 lib/libtazpanel:323
|
claudinei@178
|
980 msgid "Used"
|
claudinei@178
|
981 msgstr "Usado"
|
claudinei@178
|
982
|
pascal@574
|
983 #: hardware.cgi:184
|
claudinei@178
|
984 msgid "by"
|
claudinei@178
|
985 msgstr "por"
|
claudinei@178
|
986
|
pascal@574
|
987 #: hardware.cgi:208
|
al@443
|
988 msgid "Information for USB Device %s"
|
al@443
|
989 msgstr "Informação sobre o dispositivo USB %s"
|
al@372
|
990
|
pascal@574
|
991 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
|
al@372
|
992 msgid "Detailed information about specified device."
|
claudinei@388
|
993 msgstr "Informação detalhada sobre um dispositivo específico."
|
al@372
|
994
|
pascal@574
|
995 #: hardware.cgi:226
|
al@443
|
996 msgid "Information for PCI Device %s"
|
al@443
|
997 msgstr "Informação sobre o dispositivo PCI %s"
|
al@372
|
998
|
pascal@574
|
999 #: hardware.cgi:247
|
claudinei@178
|
1000 msgid "Drivers & Devices"
|
claudinei@178
|
1001 msgstr "Drivers & dispositivos"
|
claudinei@178
|
1002
|
pascal@574
|
1003 #: hardware.cgi:249
|
claudinei@178
|
1004 msgid "Manage your computer hardware"
|
claudinei@178
|
1005 msgstr "Gerencie o hardware de seu computador"
|
claudinei@178
|
1006
|
pascal@574
|
1007 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
|
al@303
|
1008 msgid "Detect PCI/USB"
|
claudinei@341
|
1009 msgstr "Detectar PCI/USB"
|
al@303
|
1010
|
pascal@574
|
1011 #: hardware.cgi:254
|
pascal@416
|
1012 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
hackdorte@571
|
1013 msgstr "Auto instalar Xorg vídeo driver"
|
pascal@416
|
1014
|
pascal@574
|
1015 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
|
al@303
|
1016 msgid "Battery"
|
claudinei@341
|
1017 msgstr "Bateria"
|
al@303
|
1018
|
pascal@574
|
1019 #: hardware.cgi:284
|
al@303
|
1020 msgid "health"
|
claudinei@341
|
1021 msgstr "estado"
|
al@303
|
1022
|
pascal@574
|
1023 #: hardware.cgi:293
|
al@443
|
1024 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
al@443
|
1025 msgstr "Descarregando %d%% - %s"
|
al@303
|
1026
|
pascal@574
|
1027 #: hardware.cgi:297
|
al@443
|
1028 msgid "Charging %d%% - %s"
|
al@443
|
1029 msgstr "Carregando %d%% - %s"
|
al@303
|
1030
|
pascal@574
|
1031 #: hardware.cgi:299
|
pascal@469
|
1032 msgid "Charged 100%%"
|
hackdorte@571
|
1033 msgstr "Completa 100%%"
|
al@303
|
1034
|
pascal@574
|
1035 #: hardware.cgi:318
|
al@303
|
1036 msgid "Temperature:"
|
claudinei@341
|
1037 msgstr "Temperatura:"
|
al@303
|
1038
|
pascal@574
|
1039 #: hardware.cgi:333
|
domcox@266
|
1040 msgid "Brightness"
|
claudinei@341
|
1041 msgstr "Brilho"
|
pankso@244
|
1042
|
pascal@574
|
1043 #: hardware.cgi:476
|
pascal@447
|
1044 msgid "new mount point:"
|
hackdorte@571
|
1045 msgstr "novo ponto de montagem:"
|
pascal@447
|
1046
|
pascal@574
|
1047 #: hardware.cgi:477
|
pascal@447
|
1048 msgid "read-only"
|
hackdorte@571
|
1049 msgstr "apenas leitura"
|
pascal@447
|
1050
|
pascal@574
|
1051 #: hardware.cgi:492
|
al@372
|
1052 msgid "Filesystems table"
|
claudinei@388
|
1053 msgstr "Tabela do sistema de arquivos"
|
al@372
|
1054
|
pascal@574
|
1055 #: hardware.cgi:498 lib/libtazpanel:318
|
pankso@378
|
1056 msgid "Disk"
|
pankso@378
|
1057 msgstr "Disco"
|
pankso@378
|
1058
|
pascal@574
|
1059 #: hardware.cgi:499 lib/libtazpanel:324
|
pankso@378
|
1060 msgid "Mount point"
|
pankso@378
|
1061 msgstr "Ponto de montagem"
|
pankso@378
|
1062
|
pascal@574
|
1063 #: hardware.cgi:500 lib/libtazpanel:320
|
pankso@378
|
1064 msgid "Type"
|
pankso@378
|
1065 msgstr "Tipo"
|
pankso@378
|
1066
|
pascal@574
|
1067 #: hardware.cgi:501
|
pankso@378
|
1068 msgid "Options"
|
claudinei@388
|
1069 msgstr "Opções"
|
pankso@378
|
1070
|
pascal@574
|
1071 #: hardware.cgi:502
|
pankso@378
|
1072 msgid "Freq"
|
claudinei@388
|
1073 msgstr "Freq"
|
pankso@378
|
1074
|
pascal@574
|
1075 #: hardware.cgi:503
|
pankso@378
|
1076 msgid "Pass"
|
claudinei@388
|
1077 msgstr "Senha"
|
pankso@378
|
1078
|
pascal@574
|
1079 #: hardware.cgi:525
|
pankso@378
|
1080 msgid "Loop devices"
|
claudinei@388
|
1081 msgstr "Dispositivos em loop"
|
pankso@378
|
1082
|
pascal@574
|
1083 #: hardware.cgi:533
|
pascal@447
|
1084 msgid "Backing file"
|
hackdorte@571
|
1085 msgstr "Arquivo de backup"
|
pascal@447
|
1086
|
pascal@574
|
1087 #: hardware.cgi:535
|
pascal@447
|
1088 msgid "Access"
|
hackdorte@571
|
1089 msgstr "Acesso"
|
pascal@447
|
1090
|
pascal@574
|
1091 #: hardware.cgi:536
|
pascal@447
|
1092 msgid "Offset"
|
hackdorte@571
|
1093 msgstr "Deslocamento"
|
pascal@447
|
1094
|
pascal@574
|
1095 #: hardware.cgi:545
|
pascal@447
|
1096 msgid "read/write"
|
hackdorte@571
|
1097 msgstr "leitura/gravação"
|
pascal@447
|
1098
|
pascal@574
|
1099 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
|
pascal@447
|
1100 msgid "read only"
|
hackdorte@571
|
1101 msgstr "apenas leitura"
|
pascal@447
|
1102
|
pascal@574
|
1103 #: hardware.cgi:568
|
pascal@447
|
1104 msgid "Setup"
|
hackdorte@571
|
1105 msgstr "Configurar"
|
pascal@447
|
1106
|
pascal@574
|
1107 #: hardware.cgi:569
|
pascal@447
|
1108 msgid "new backing file:"
|
hackdorte@571
|
1109 msgstr "novo arquivo de backup:"
|
pascal@447
|
1110
|
pascal@574
|
1111 #: hardware.cgi:570
|
pascal@447
|
1112 msgid "offset in bytes:"
|
hackdorte@571
|
1113 msgstr "deslocamento em bytes:"
|
pascal@447
|
1114
|
pascal@574
|
1115 #: hardware.cgi:588
|
claudinei@178
|
1116 msgid "System memory"
|
claudinei@178
|
1117 msgstr "Memória do sistema"
|
claudinei@178
|
1118
|
pascal@574
|
1119 #: hardware.cgi:594
|
pascal@447
|
1120 msgid "Buffers"
|
hackdorte@571
|
1121 msgstr "Buffers"
|
pascal@447
|
1122
|
pascal@574
|
1123 #: hardware.cgi:597
|
pascal@447
|
1124 msgid "Free"
|
hackdorte@571
|
1125 msgstr "Livre"
|
pascal@447
|
1126
|
al@501
|
1127 #: settings.cgi:16
|
al@501
|
1128 msgid "System settings"
|
al@501
|
1129 msgstr "Configurações do sistema"
|
al@303
|
1130
|
pascal@574
|
1131 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
|
al@501
|
1132 msgid "Set date"
|
al@501
|
1133 msgstr "Configurar data"
|
pascal@447
|
1134
|
pascal@574
|
1135 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
|
al@372
|
1136 msgid "Manage groups"
|
claudinei@388
|
1137 msgstr "Gerenciar grupos"
|
al@372
|
1138
|
pascal@574
|
1139 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
|
al@372
|
1140 msgid "Selection:"
|
al@372
|
1141 msgstr "Seleção:"
|
al@372
|
1142
|
pascal@574
|
1143 #: settings.cgi:242
|
al@372
|
1144 msgid "Delete group"
|
claudinei@388
|
1145 msgstr "Deletar grupo"
|
al@372
|
1146
|
pascal@574
|
1147 #: settings.cgi:249
|
al@372
|
1148 msgid "Group"
|
claudinei@388
|
1149 msgstr "Grupo"
|
al@372
|
1150
|
pascal@574
|
1151 #: settings.cgi:250
|
al@372
|
1152 msgid "Group ID"
|
claudinei@388
|
1153 msgstr "ID do Grupo"
|
al@372
|
1154
|
pascal@574
|
1155 #: settings.cgi:251
|
al@372
|
1156 msgid "Members"
|
claudinei@388
|
1157 msgstr "Membros"
|
al@372
|
1158
|
pascal@574
|
1159 #: settings.cgi:278
|
al@372
|
1160 msgid "Add a new group"
|
claudinei@388
|
1161 msgstr "Adicionar um novo grupo"
|
al@372
|
1162
|
pascal@574
|
1163 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
|
al@372
|
1164 msgid "Group name:"
|
claudinei@388
|
1165 msgstr "Nome do grupo:"
|
al@372
|
1166
|
pascal@574
|
1167 #: settings.cgi:282
|
al@372
|
1168 msgid "Create group"
|
claudinei@388
|
1169 msgstr "Criar grupo"
|
al@372
|
1170
|
pascal@574
|
1171 #: settings.cgi:289
|
al@372
|
1172 msgid "Manage group membership"
|
claudinei@388
|
1173 msgstr "Gerenciar membros do grupo"
|
al@372
|
1174
|
pascal@574
|
1175 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
|
pascal@574
|
1176 msgid "User login:"
|
pascal@574
|
1177 msgstr "Login do usuário:"
|
pascal@574
|
1178
|
pascal@574
|
1179 #: settings.cgi:297
|
pascal@574
|
1180 msgid "Add user"
|
pascal@574
|
1181 msgstr "Adicionar usuário"
|
pascal@574
|
1182
|
pascal@574
|
1183 #: settings.cgi:298
|
pascal@574
|
1184 msgid "Remove user"
|
pascal@574
|
1185 msgstr "Remover usuário"
|
pascal@574
|
1186
|
pascal@574
|
1187 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
|
pascal@574
|
1188 msgid "Manage users"
|
pascal@574
|
1189 msgstr "Gerenciar usuários"
|
pascal@574
|
1190
|
pascal@574
|
1191 #: settings.cgi:319
|
pascal@574
|
1192 msgid "Delete user"
|
pascal@574
|
1193 msgstr "Deletar usuário"
|
pascal@574
|
1194
|
pascal@574
|
1195 #: settings.cgi:320
|
pascal@574
|
1196 msgid "Lock user"
|
pascal@574
|
1197 msgstr "Bloquear usuário"
|
pascal@574
|
1198
|
pascal@574
|
1199 #: settings.cgi:321
|
pascal@574
|
1200 msgid "Unlock user"
|
pascal@574
|
1201 msgstr "Desbloquear usuário"
|
pascal@574
|
1202
|
pascal@574
|
1203 #: settings.cgi:327
|
pascal@574
|
1204 msgid "Login"
|
pascal@574
|
1205 msgstr "Login"
|
pascal@574
|
1206
|
pascal@574
|
1207 #: settings.cgi:328
|
pascal@574
|
1208 msgid "User ID"
|
pascal@574
|
1209 msgstr "ID de usuário"
|
pascal@574
|
1210
|
pascal@574
|
1211 #: settings.cgi:329
|
pascal@574
|
1212 msgid "User Name"
|
pascal@574
|
1213 msgstr "Nome de usuário"
|
pascal@574
|
1214
|
pascal@574
|
1215 #: settings.cgi:330
|
pascal@574
|
1216 msgid "Home"
|
pascal@574
|
1217 msgstr "Diretório Home"
|
pascal@574
|
1218
|
pascal@574
|
1219 #: settings.cgi:331
|
pascal@574
|
1220 msgid "Shell"
|
pascal@574
|
1221 msgstr "Shell"
|
pascal@574
|
1222
|
pascal@574
|
1223 #: settings.cgi:365
|
pascal@574
|
1224 msgid "Password:"
|
pascal@574
|
1225 msgstr "Senha:"
|
pascal@574
|
1226
|
pascal@574
|
1227 #: settings.cgi:366
|
pascal@574
|
1228 msgid "New password"
|
pascal@574
|
1229 msgstr "Nova senha"
|
pascal@574
|
1230
|
pascal@574
|
1231 #: settings.cgi:367
|
pascal@574
|
1232 msgid "Change password"
|
pascal@574
|
1233 msgstr "Alterar senha"
|
pascal@574
|
1234
|
pascal@574
|
1235 #: settings.cgi:374
|
pascal@574
|
1236 msgid "Add a new user"
|
pascal@574
|
1237 msgstr "Adicionar um novo usuário"
|
pascal@574
|
1238
|
pascal@574
|
1239 #: settings.cgi:381
|
al@372
|
1240 msgid "User name:"
|
claudinei@388
|
1241 msgstr "Nome de usuário:"
|
al@372
|
1242
|
pascal@574
|
1243 #: settings.cgi:383
|
claudinei@178
|
1244 msgid "User password:"
|
claudinei@178
|
1245 msgstr "Senha do usuário:"
|
claudinei@178
|
1246
|
pascal@574
|
1247 #: settings.cgi:388
|
claudinei@178
|
1248 msgid "Create user"
|
claudinei@178
|
1249 msgstr "Criar usuário"
|
claudinei@178
|
1250
|
pascal@574
|
1251 #: settings.cgi:398
|
claudinei@178
|
1252 msgid "Current user sessions"
|
claudinei@178
|
1253 msgstr "Sessões do usuário atual"
|
claudinei@178
|
1254
|
pascal@574
|
1255 #: settings.cgi:408
|
claudinei@178
|
1256 msgid "Last user sessions"
|
claudinei@178
|
1257 msgstr "Sessões do último usuário"
|
claudinei@178
|
1258
|
pascal@574
|
1259 #: settings.cgi:420
|
al@501
|
1260 msgid "Choose locale"
|
al@501
|
1261 msgstr "Escolher locale"
|
al@501
|
1262
|
pascal@574
|
1263 #: settings.cgi:423
|
al@314
|
1264 msgid "Please wait..."
|
claudinei@341
|
1265 msgstr "Favor aguardar..."
|
al@314
|
1266
|
pascal@574
|
1267 #: settings.cgi:428
|
al@314
|
1268 msgid "Current locale settings:"
|
claudinei@341
|
1269 msgstr "Configuração atual de locale:"
|
al@314
|
1270
|
pascal@574
|
1271 #: settings.cgi:435
|
al@314
|
1272 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
claudinei@341
|
1273 msgstr "Locales instalados na máquina:"
|
al@314
|
1274
|
pascal@574
|
1275 #: settings.cgi:445
|
al@325
|
1276 msgid ""
|
pascal@447
|
1277 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@325
|
1278 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@325
|
1279 msgstr ""
|
hackdorte@571
|
1280 "Não encontra seu idioma?<br />Você pode instalar o pacote <a href='/pkgs.cgi?"
|
al@372
|
1281 "do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma listagem maior de "
|
hackdorte@571
|
1282 "idiomas."
|
al@325
|
1283
|
pascal@574
|
1284 #: settings.cgi:452
|
pascal@447
|
1285 msgid "Available locales:"
|
hackdorte@571
|
1286 msgstr "Idiomas disponíveis:"
|
pascal@447
|
1287
|
pascal@574
|
1288 #: settings.cgi:456
|
al@314
|
1289 msgid "Code"
|
claudinei@341
|
1290 msgstr "Código"
|
al@314
|
1291
|
pascal@574
|
1292 #: settings.cgi:457
|
al@314
|
1293 msgid "Language"
|
claudinei@341
|
1294 msgstr "Linguagem"
|
al@314
|
1295
|
pascal@574
|
1296 #: settings.cgi:458
|
al@314
|
1297 msgid "Territory"
|
claudinei@341
|
1298 msgstr "Território"
|
al@314
|
1299
|
pascal@574
|
1300 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
|
al@372
|
1301 msgid "-d"
|
al@372
|
1302 msgstr "-d"
|
al@372
|
1303
|
pascal@574
|
1304 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
|
al@314
|
1305 msgid "Activate"
|
al@314
|
1306 msgstr "Ativar"
|
al@314
|
1307
|
pascal@574
|
1308 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
|
al@501
|
1309 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
hackdorte@571
|
1310 msgstr "Pequeno ajuste do usuário %s"
|
al@501
|
1311
|
pascal@574
|
1312 #: settings.cgi:525
|
al@501
|
1313 msgid "Terminal prompt"
|
al@501
|
1314 msgstr "Terminal"
|
al@501
|
1315
|
pascal@574
|
1316 #: settings.cgi:531
|
al@501
|
1317 msgid "Monochrome"
|
hackdorte@571
|
1318 msgstr "Monocromático"
|
al@501
|
1319
|
pascal@574
|
1320 #: settings.cgi:540
|
al@501
|
1321 msgid "Colored"
|
hackdorte@571
|
1322 msgstr "Colorido"
|
al@501
|
1323
|
pascal@574
|
1324 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
|
al@501
|
1325 msgid "Manual edit: %s"
|
hackdorte@571
|
1326 msgstr "Edição manual: %s"
|
al@501
|
1327
|
pascal@574
|
1328 #: settings.cgi:550
|
al@501
|
1329 msgid ""
|
al@501
|
1330 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
|
al@501
|
1331 "terminal:"
|
al@501
|
1332 msgstr ""
|
hackdorte@571
|
1333 "Para registrar: sair e entrar na sua sessão ou executar o comando no "
|
hackdorte@571
|
1334 "terminal:"
|
al@501
|
1335
|
pascal@574
|
1336 #: settings.cgi:558
|
al@501
|
1337 msgid "Menu button appearance"
|
hackdorte@571
|
1338 msgstr "Aparência do botão menu"
|
al@501
|
1339
|
pascal@574
|
1340 #: settings.cgi:563
|
al@501
|
1341 msgid "Icon:"
|
hackdorte@571
|
1342 msgstr "Ícone:"
|
claudinei@178
|
1343
|
pascal@574
|
1344 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
|
al@501
|
1345 msgid "Do not show"
|
hackdorte@571
|
1346 msgstr "Não mostrar"
|
al@501
|
1347
|
pascal@574
|
1348 #: settings.cgi:584
|
al@501
|
1349 msgid "Text:"
|
hackdorte@571
|
1350 msgstr "Texto:"
|
al@501
|
1351
|
pascal@574
|
1352 #: settings.cgi:591
|
al@501
|
1353 msgid "Show text"
|
hackdorte@571
|
1354 msgstr "Mostrar texto"
|
al@501
|
1355
|
pascal@574
|
1356 #: settings.cgi:614
|
claudinei@178
|
1357 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
claudinei@178
|
1358 msgstr "Gerencie configurações do tempo do sistema, usuários e linguagem"
|
claudinei@178
|
1359
|
pascal@574
|
1360 #: settings.cgi:624
|
claudinei@178
|
1361 msgid "System time"
|
claudinei@178
|
1362 msgstr "Tempo do sistema"
|
claudinei@178
|
1363
|
pascal@574
|
1364 #: settings.cgi:627
|
al@372
|
1365 msgid "Time zone:"
|
claudinei@341
|
1366 msgstr "Zona horária:"
|
claudinei@178
|
1367
|
pascal@574
|
1368 #: settings.cgi:636
|
al@303
|
1369 msgid "System time:"
|
claudinei@341
|
1370 msgstr "Tempo do sistema:"
|
claudinei@178
|
1371
|
pascal@574
|
1372 #: settings.cgi:638
|
pascal@447
|
1373 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
1374 msgstr "Sincronização online"
|
pascal@447
|
1375
|
pascal@574
|
1376 #: settings.cgi:641
|
al@303
|
1377 msgid "Hardware clock:"
|
claudinei@178
|
1378 msgstr "Relógio de hardware:"
|
claudinei@178
|
1379
|
pascal@574
|
1380 #: settings.cgi:643
|
pascal@447
|
1381 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
1382 msgstr "Configurar relógio do hardware"
|
pascal@447
|
1383
|
pascal@574
|
1384 #: settings.cgi:729
|
claudinei@178
|
1385 msgid "System language"
|
claudinei@178
|
1386 msgstr "Linguagem do sistema"
|
claudinei@178
|
1387
|
pascal@574
|
1388 #: settings.cgi:742
|
claudinei@178
|
1389 msgid ""
|
pascal@447
|
1390 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
pascal@447
|
1391 msgstr "Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale %s."
|
claudinei@178
|
1392
|
pascal@574
|
1393 #: settings.cgi:745
|
al@314
|
1394 msgid "Current system locale:"
|
claudinei@341
|
1395 msgstr "Locale da sessão atual:"
|
claudinei@178
|
1396
|
pascal@574
|
1397 #: settings.cgi:757
|
pascal@447
|
1398 msgid "Keyboard layout"
|
hackdorte@571
|
1399 msgstr "Mapa do teclado"
|
claudinei@178
|
1400
|
pascal@574
|
1401 #: settings.cgi:771
|
al@443
|
1402 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
1403 msgstr "Mapa de teclado do console atual: %s"
|
claudinei@178
|
1404
|
pascal@574
|
1405 #: settings.cgi:789
|
claudinei@178
|
1406 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
claudinei@178
|
1407 msgstr "Mapa de teclado sugerido para o Xorg:"
|
claudinei@178
|
1408
|
pascal@574
|
1409 #: settings.cgi:798
|
claudinei@178
|
1410 msgid "Available keymaps:"
|
claudinei@178
|
1411 msgstr "Mapa de teclado disponíveis:"
|
claudinei@178
|
1412
|
pascal@574
|
1413 #: settings.cgi:809
|
claudinei@178
|
1414 msgid "Panel configuration"
|
claudinei@178
|
1415 msgstr "Configuração do Painel"
|
claudinei@178
|
1416
|
pascal@574
|
1417 #: settings.cgi:812
|
claudinei@178
|
1418 msgid "Style:"
|
claudinei@178
|
1419 msgstr "Estilo:"
|
claudinei@178
|
1420
|
pascal@574
|
1421 #: settings.cgi:818
|
al@303
|
1422 msgid "Configuration files:"
|
claudinei@341
|
1423 msgstr "Arquivos de configuração:"
|
claudinei@178
|
1424
|
pascal@574
|
1425 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
|
claudinei@178
|
1426 msgid "Panel"
|
claudinei@178
|
1427 msgstr "Painel"
|
claudinei@178
|
1428
|
pascal@574
|
1429 #: settings.cgi:820
|
claudinei@178
|
1430 msgid "Server"
|
claudinei@178
|
1431 msgstr "Servidor"
|
claudinei@178
|
1432
|
pascal@574
|
1433 #: settings.cgi:823
|
pankso@386
|
1434 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
claudinei@388
|
1435 msgstr "O TazPanel oferece um modo de debug e uma página dedicada:"
|
claudinei@178
|
1436
|
al@527
|
1437 #: lib/libtazpanel:156
|
al@303
|
1438 msgid "connected"
|
al@303
|
1439 msgstr "Conectado"
|
al@303
|
1440
|
al@527
|
1441 #: lib/libtazpanel:173
|
claudinei@178
|
1442 msgid "IP Address"
|
claudinei@178
|
1443 msgstr "Endereço IP"
|
claudinei@178
|
1444
|
al@527
|
1445 #: lib/libtazpanel:174
|
claudinei@178
|
1446 msgid "Scan ports"
|
claudinei@178
|
1447 msgstr "Buscar portas"
|
claudinei@178
|
1448
|
al@527
|
1449 #: lib/libtazpanel:249
|
al@501
|
1450 msgid "Please wait"
|
hackdorte@571
|
1451 msgstr "Aguarde por favor"
|
al@501
|
1452
|
pascal@574
|
1453 #: lib/libtazpanel:319
|
al@303
|
1454 msgid "Label"
|
claudinei@341
|
1455 msgstr "Rótulo"
|
al@303
|
1456
|
pascal@574
|
1457 #: lib/libtazpanel:322
|
claudinei@178
|
1458 msgid "Available"
|
claudinei@178
|
1459 msgstr "Disponível"
|
claudinei@178
|
1460
|
pascal@574
|
1461 #: lib/libtazpanel:395
|
pascal@447
|
1462 msgid "You must be root to show this page."
|
hackdorte@571
|
1463 msgstr "Você deve ser root para ver esta página."
|
pascal@447
|
1464
|
pascal@574
|
1465 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
|
pascal@574
|
1466 msgid "Browse"
|
pascal@574
|
1467 msgstr ""
|
pascal@574
|
1468
|
al@303
|
1469 #: help.cgi:20
|
al@303
|
1470 msgid "Manual"
|
claudinei@341
|
1471 msgstr "Manual"
|
al@303
|
1472
|
al@303
|
1473 #: help.cgi:28
|
al@501
|
1474 msgid "Help & Doc"
|
al@501
|
1475 msgstr "Ajuda & Doc"
|
al@303
|
1476
|
pascal@574
|
1477 #: floppy.cgi:21
|
pascal@574
|
1478 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1479 msgid "Boot floppy"
|
pascal@574
|
1480 msgstr "Logs de boot"
|
pascal@574
|
1481
|
pascal@574
|
1482 #: floppy.cgi:72
|
pascal@574
|
1483 msgid "TazPanel - floppy"
|
pascal@574
|
1484 msgstr ""
|
pascal@574
|
1485
|
pascal@574
|
1486 #: floppy.cgi:94
|
pascal@574
|
1487 msgid "Floppy disk utilities"
|
pascal@574
|
1488 msgstr ""
|
pascal@574
|
1489
|
pascal@574
|
1490 #: floppy.cgi:104
|
pascal@574
|
1491 msgid "Floppy disk format"
|
pascal@574
|
1492 msgstr ""
|
pascal@574
|
1493
|
pascal@574
|
1494 #: floppy.cgi:107
|
pascal@574
|
1495 msgid "Format disk"
|
pascal@574
|
1496 msgstr ""
|
pascal@574
|
1497
|
pascal@574
|
1498 #: floppy.cgi:118
|
pascal@574
|
1499 msgid "Floppy disk transfer"
|
pascal@574
|
1500 msgstr ""
|
pascal@574
|
1501
|
pascal@574
|
1502 #: floppy.cgi:123
|
pascal@574
|
1503 msgid "Write image"
|
pascal@574
|
1504 msgstr ""
|
pascal@574
|
1505
|
pascal@574
|
1506 #: floppy.cgi:129
|
pascal@574
|
1507 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1508 msgid "Read image"
|
pascal@574
|
1509 msgstr "Splash image:"
|
pascal@574
|
1510
|
pascal@574
|
1511 #: floppy.cgi:146
|
pascal@574
|
1512 msgid "Boot floppy set builder"
|
pascal@574
|
1513 msgstr ""
|
pascal@574
|
1514
|
pascal@574
|
1515 #: floppy.cgi:152
|
pascal@574
|
1516 msgid "required"
|
pascal@574
|
1517 msgstr ""
|
pascal@574
|
1518
|
pascal@574
|
1519 #: floppy.cgi:155
|
pascal@574
|
1520 msgid "Initramfs / Initrd:"
|
pascal@574
|
1521 msgstr ""
|
pascal@574
|
1522
|
pascal@574
|
1523 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
|
pascal@574
|
1524 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1525 msgid "optional"
|
pascal@574
|
1526 msgstr "Opções"
|
pascal@574
|
1527
|
pascal@574
|
1528 #: floppy.cgi:159
|
pascal@574
|
1529 msgid "Extra initramfs:"
|
pascal@574
|
1530 msgstr ""
|
pascal@574
|
1531
|
pascal@574
|
1532 #: floppy.cgi:163
|
pascal@574
|
1533 msgid "Boot message:"
|
pascal@574
|
1534 msgstr ""
|
pascal@574
|
1535
|
pascal@574
|
1536 #: floppy.cgi:167
|
pascal@574
|
1537 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1538 msgid "Default cmdline:"
|
pascal@574
|
1539 msgstr "Entrada padrão:"
|
pascal@574
|
1540
|
pascal@574
|
1541 #: floppy.cgi:168
|
pascal@574
|
1542 msgid "edit"
|
pascal@574
|
1543 msgstr ""
|
pascal@574
|
1544
|
pascal@574
|
1545 #: floppy.cgi:172
|
pascal@574
|
1546 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1547 msgid "Root device:"
|
pascal@574
|
1548 msgstr "Dispositivos em loop"
|
pascal@574
|
1549
|
pascal@574
|
1550 #: floppy.cgi:174
|
pascal@574
|
1551 msgid "Flags:"
|
pascal@574
|
1552 msgstr ""
|
pascal@574
|
1553
|
pascal@574
|
1554 #: floppy.cgi:214
|
pascal@574
|
1555 msgid "Output directory:"
|
pascal@574
|
1556 msgstr ""
|
pascal@574
|
1557
|
pascal@574
|
1558 #: floppy.cgi:218
|
pascal@574
|
1559 msgid "Floppy size:"
|
pascal@574
|
1560 msgstr ""
|
pascal@574
|
1561
|
pascal@574
|
1562 #: floppy.cgi:247
|
pascal@574
|
1563 msgid "no limit"
|
pascal@574
|
1564 msgstr ""
|
pascal@574
|
1565
|
pascal@574
|
1566 #: floppy.cgi:249
|
pascal@574
|
1567 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1568 msgid "RAM used"
|
pascal@574
|
1569 msgstr "Adicionar usuário"
|
pascal@574
|
1570
|
pascal@577
|
1571 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
|
pascal@574
|
1572 msgid "Build floppy set"
|
pascal@574
|
1573 msgstr ""
|
pascal@574
|
1574
|
pascal@574
|
1575 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1576 msgid "Note"
|
pascal@574
|
1577 msgstr ""
|
pascal@574
|
1578
|
pascal@574
|
1579 #: floppy.cgi:270
|
pascal@574
|
1580 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
|
pascal@574
|
1581 msgstr ""
|
pascal@574
|
1582
|
pascal@574
|
1583 #: floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1584 msgid ""
|
pascal@574
|
1585 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
|
pascal@574
|
1586 "boot message."
|
pascal@574
|
1587 msgstr ""
|
pascal@574
|
1588
|
pascal@577
|
1589 #: floppy.cgi:280
|
paul@578
|
1590 msgid "Floppy set from an ISO image"
|
pascal@577
|
1591 msgstr ""
|
pascal@577
|
1592
|
al@527
|
1593 #: styles/default/header.html:35
|
al@501
|
1594 msgid "Confirm break"
|
hackdorte@571
|
1595 msgstr "Confirmar parada"
|
pascal@447
|
1596
|
al@527
|
1597 #: styles/default/header.html:48
|
al@303
|
1598 msgid "Processes"
|
claudinei@341
|
1599 msgstr "Processos"
|
al@303
|
1600
|
al@527
|
1601 #: styles/default/header.html:50
|
al@303
|
1602 msgid "Create Report"
|
al@303
|
1603 msgstr "Criar relatório"
|
al@303
|
1604
|
al@527
|
1605 #: styles/default/header.html:58
|
al@372
|
1606 msgid "Config file"
|
al@372
|
1607 msgstr "Arquivo de configuração"
|
al@303
|
1608
|
al@527
|
1609 #: styles/default/header.html:59
|
al@303
|
1610 msgid "Ethernet"
|
claudinei@341
|
1611 msgstr "Ethernet"
|
al@303
|
1612
|
al@527
|
1613 #: styles/default/header.html:60
|
al@303
|
1614 msgid "Wireless"
|
claudinei@341
|
1615 msgstr "Redes sem fio"
|
al@303
|
1616
|
al@527
|
1617 #: styles/default/header.html:104
|
al@303
|
1618 msgid "Users"
|
claudinei@341
|
1619 msgstr "Usuários"
|
al@303
|
1620
|
al@527
|
1621 #: styles/default/header.html:105
|
al@372
|
1622 msgid "Groups"
|
claudinei@388
|
1623 msgstr "Grupos"
|
al@372
|
1624
|
al@527
|
1625 #: styles/default/header.html:106
|
al@501
|
1626 msgid "Tweaks"
|
hackdorte@571
|
1627 msgstr "Ajustes"
|
al@501
|
1628
|
al@527
|
1629 #: styles/default/header.html:122
|
pascal@447
|
1630 msgid "Some features are disabled."
|
hackdorte@571
|
1631 msgstr "Alguns recursos estão desativados."
|
al@303
|
1632
|
al@527
|
1633 #: styles/default/header.html:127
|
al@450
|
1634 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
hackdorte@571
|
1635 msgstr "Você está usando TazPanel como usuário %s."
|
al@303
|
1636
|
al@527
|
1637 #: styles/default/header.html:128
|
pascal@447
|
1638 msgid "Click to re-login."
|
hackdorte@571
|
1639 msgstr "Clique para re-entrar."
|
al@303
|
1640
|
al@527
|
1641 #: styles/default/header.html:138
|
al@303
|
1642 msgid "Copyright"
|
claudinei@341
|
1643 msgstr "Copyright"
|
al@303
|
1644
|
al@527
|
1645 #: styles/default/header.html:140
|
al@303
|
1646 msgid "BSD License"
|
claudinei@341
|
1647 msgstr "BSD License"
|
pascal@447
|
1648
|
pascal@574
|
1649 #~ msgid "TazPanel is already running."
|
pascal@574
|
1650 #~ msgstr "TazPanel já está sendo executado."
|
pascal@574
|
1651
|
pascal@574
|
1652 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
pascal@574
|
1653 #~ msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta %d..."
|
pascal@574
|
1654
|
pascal@574
|
1655 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
pascal@574
|
1656 #~ msgstr "Autenticação do TazPanel - Padrão: root:root"
|
pascal@574
|
1657
|
pascal@574
|
1658 #~ msgid "TazPanel is not running."
|
pascal@574
|
1659 #~ msgstr "TazPanel não está sendo executado."
|
pascal@574
|
1660
|
pascal@574
|
1661 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
pascal@574
|
1662 #~ msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..."
|
pascal@574
|
1663
|
al@501
|
1664 #, fuzzy
|
al@501
|
1665 #~ msgid "Groups management"
|
al@501
|
1666 #~ msgstr "Nome do grupo:"
|
al@501
|
1667
|
al@501
|
1668 #~ msgid "Networking"
|
al@501
|
1669 #~ msgstr "Rede"
|
al@501
|
1670
|
al@501
|
1671 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
|
al@501
|
1672 #~ msgstr "Mudando a senha para o TazPanel"
|
al@501
|
1673
|
al@501
|
1674 #~ msgid "Password changed successfully"
|
al@501
|
1675 #~ msgstr "Senha mudada com sucesso"
|
al@501
|
1676
|
al@501
|
1677 #~ msgid "Access point"
|
al@501
|
1678 #~ msgstr "Ponto de acesso"
|
al@501
|
1679
|
al@501
|
1680 #~ msgid "Panel password:"
|
al@501
|
1681 #~ msgstr "Senha do painel:"
|
al@501
|
1682
|
pascal@447
|
1683 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
|
pascal@447
|
1684 #~ msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas."
|
pascal@447
|
1685
|
pascal@447
|
1686 #~ msgid "Commands: %s"
|
pascal@447
|
1687 #~ msgstr "Comandos: %s"
|
pascal@447
|
1688
|
pascal@447
|
1689 #~ msgid "Unknown command: %s"
|
pascal@447
|
1690 #~ msgstr "Comando desconhecido: %s"
|
pascal@447
|
1691
|
pascal@447
|
1692 #~ msgid "View report"
|
pascal@447
|
1693 #~ msgstr "Ver relatório"
|
pascal@447
|
1694
|
pascal@447
|
1695 #~ msgid "Host: %s"
|
pascal@447
|
1696 #~ msgstr "Nome do host: %s"
|
pascal@447
|
1697
|
pascal@447
|
1698 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1699 #~ msgstr "Qualidade"
|
pascal@447
|
1700
|
pascal@447
|
1701 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1702 #~ msgstr "Configurando IP..."
|
pascal@447
|
1703
|
pascal@447
|
1704 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1705 #~ msgstr "Valor"
|
pascal@447
|
1706
|
pascal@447
|
1707 #~ msgid "Activate (static)"
|
pascal@447
|
1708 #~ msgstr "Ativar (estático)"
|
pascal@447
|
1709
|
pascal@447
|
1710 #~ msgid "Activate (DHCP)"
|
pascal@447
|
1711 #~ msgstr "Ativar (DHCP)"
|
pascal@447
|
1712
|
pascal@447
|
1713 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1714 #~ msgstr "ESSID da rede sem fio"
|
pascal@447
|
1715
|
pascal@447
|
1716 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1717 #~ msgstr "Senha/chave da rede sem fio"
|
pascal@447
|
1718
|
pascal@447
|
1719 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1720 #~ msgstr "Tipo de Encriptação"
|
pascal@447
|
1721
|
pascal@447
|
1722 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1723 #~ msgstr "Editar hosts"
|
pascal@447
|
1724
|
pascal@447
|
1725 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1726 #~ msgstr "Mudar nome do host"
|
pascal@447
|
1727
|
pascal@447
|
1728 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1729 #~ msgstr "Editar script"
|
pascal@447
|
1730
|
pascal@447
|
1731 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1732 #~ msgstr "Mapa de teclado"
|