tazpanel annotate po/pt_BR.po @ rev 572

Update 'pt_BR.po' file. (again)
author Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>
date Sun Mar 27 04:07:21 2016 -0300 (2016-03-27)
parents 860687f8f88d
children 69db0eee8fb6
rev   line source
claudinei@178 1 # Tazpanel Brazilian Portuguese Translation.
claudinei@178 2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
claudinei@178 3 # This file is distributed under the same license as the Tazpanel package.
claudinei@178 4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
claudinei@178 5 #
claudinei@178 6 msgid ""
claudinei@178 7 msgstr ""
al@314 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
claudinei@178 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@527 10 "POT-Creation-Date: 2015-08-26 05:27+0300\n"
hackdorte@572 11 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 04:06-0300\n"
hackdorte@571 12 "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
claudinei@178 13 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
claudinei@178 14 "Language: pt_BR\n"
claudinei@178 15 "MIME-Version: 1.0\n"
claudinei@178 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
claudinei@178 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
claudinei@178 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
hackdorte@571 19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
claudinei@178 20
al@527 21 #: tazpanel:54
al@372 22 msgid "TazPanel is already running."
claudinei@388 23 msgstr "TazPanel já está sendo executado."
al@372 24
al@527 25 #: tazpanel:57
al@443 26 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
al@443 27 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta %d..."
al@303 28
al@527 29 #: tazpanel:59
pankso@187 30 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
claudinei@341 31 msgstr "Autenticação do TazPanel - Padrão: root:root"
claudinei@178 32
al@527 33 #: tazpanel:66
al@372 34 msgid "TazPanel is not running."
claudinei@388 35 msgstr "TazPanel não está sendo executado."
al@372 36
al@527 37 #: tazpanel:69
claudinei@178 38 msgid "Stopping TazPanel web server..."
claudinei@178 39 msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..."
claudinei@178 40
al@501 41 #: index.cgi:37 index.cgi:120
claudinei@178 42 msgid "Differences"
claudinei@178 43 msgstr "Diferenças"
claudinei@178 44
al@501 45 #: index.cgi:76
al@501 46 msgid "exec"
al@501 47 msgstr "exec"
al@372 48
al@501 49 #: index.cgi:109
al@501 50 msgid "File"
al@501 51 msgstr "Arquivo"
al@303 52
al@501 53 #: index.cgi:119 index.cgi:138 index.cgi:176
claudinei@178 54 msgid "Save"
claudinei@178 55 msgstr "Salvar"
claudinei@178 56
al@527 57 #: index.cgi:174 settings.cgi:784 lib/libtazpanel:378
claudinei@178 58 msgid "Edit"
claudinei@178 59 msgstr "Editar"
claudinei@178 60
al@527 61 #: index.cgi:225 index.cgi:379 index.cgi:402 index.cgi:679
al@527 62 #: styles/default/header.html:49
al@501 63 msgid "Terminal"
al@501 64 msgstr "Terminal"
al@303 65
al@501 66 #: index.cgi:246 index.cgi:331
pascal@447 67 msgid "History"
hackdorte@571 68 msgstr "Histórico"
al@303 69
al@527 70 #: index.cgi:247 lib/libtazpanel:361
pascal@447 71 msgid "Back"
hackdorte@571 72 msgstr "Voltar"
al@303 73
al@501 74 #: index.cgi:254
pascal@447 75 msgid "run"
hackdorte@571 76 msgstr "executar"
al@303 77
al@501 78 #: index.cgi:270
pascal@447 79 msgid "Clear"
hackdorte@571 80 msgstr "Claro"
al@303 81
al@501 82 #: index.cgi:294
al@501 83 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
hackdorte@571 84 msgstr "Pequeno emulador não interativo de terminal."
al@303 85
al@501 86 #: index.cgi:295
al@501 87 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
hackdorte@571 88 msgstr "Execute comandos por seu próprio risco, evite comando interativos (%s)"
al@501 89
al@501 90 #: index.cgi:300
al@501 91 msgid "Downloading to: %s"
al@501 92 msgstr "Baixando para: %s"
al@501 93
al@501 94 #: index.cgi:309
al@501 95 msgid "%s needs an argument"
al@501 96 msgstr "%s necessida de um argumento"
al@501 97
al@501 98 #: index.cgi:312
al@501 99 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
hackdorte@571 100 msgstr "Por favor, não execute comandos interativos \"%s\""
al@501 101
al@527 102 #: index.cgi:330 styles/default/header.html:101
al@501 103 msgid "Settings"
al@501 104 msgstr "Configurações"
al@501 105
al@501 106 #: index.cgi:400
al@501 107 msgid "Terminal settings"
hackdorte@571 108 msgstr "Configuração do terminal"
al@501 109
al@501 110 #: index.cgi:421
al@501 111 msgid "Font:"
hackdorte@571 112 msgstr "Font:"
al@501 113
al@501 114 #: index.cgi:423
al@501 115 msgid "Default"
hackdorte@571 116 msgstr "Padrão"
al@501 117
al@501 118 #: index.cgi:429
al@501 119 msgid "Palette:"
hackdorte@571 120 msgstr "Paleta:"
al@501 121
al@501 122 #: index.cgi:435
al@501 123 msgid "Apply"
hackdorte@571 124 msgstr "Aplicar"
al@501 125
al@527 126 #: index.cgi:445 index.cgi:680
al@501 127 msgid "Process activity"
al@501 128 msgstr "Atividade de processos"
al@501 129
al@501 130 #: index.cgi:450
al@501 131 msgid "Refresh:"
al@501 132 msgstr "Recarregar:"
al@501 133
al@501 134 #: index.cgi:453
al@501 135 msgid "1s"
al@501 136 msgstr "1s"
al@501 137
al@501 138 #: index.cgi:455
al@501 139 msgid "5s"
al@501 140 msgstr "5s"
al@501 141
al@501 142 #: index.cgi:457
al@501 143 msgid "10s"
al@501 144 msgstr "10s"
al@501 145
al@501 146 #: index.cgi:459
al@501 147 msgid "none"
al@501 148 msgstr "nenhum"
al@501 149
al@501 150 #: index.cgi:473
al@501 151 msgid "Debug"
al@501 152 msgstr "Debug"
al@501 153
al@501 154 #: index.cgi:476
al@501 155 msgid "HTTP Environment"
al@501 156 msgstr "Ambiente HTTP"
al@501 157
al@501 158 #: index.cgi:488
al@501 159 msgid "System report"
al@501 160 msgstr "Relatório do sistema"
al@501 161
al@501 162 #: index.cgi:495
al@501 163 msgid "Reporting to: %s"
al@501 164 msgstr "Reportando a: %s"
al@501 165
al@501 166 #: index.cgi:498
al@501 167 msgid "Creating report header..."
al@501 168 msgstr "Criando cabeçalho do relatório..."
al@501 169
al@501 170 #: index.cgi:505 index.cgi:522
al@501 171 msgid "SliTaz system report"
al@501 172 msgstr "Relatório do sistema"
al@501 173
al@501 174 #: index.cgi:519
al@501 175 msgid "Creating system summary..."
al@501 176 msgstr "Criando resumo do sistema..."
al@501 177
al@501 178 #: index.cgi:523
al@501 179 msgid "Date:"
al@501 180 msgstr "Data:"
al@501 181
al@501 182 #: index.cgi:534
al@501 183 msgid "Getting hardware info..."
al@501 184 msgstr "Obtendo informação do sistema..."
al@501 185
al@501 186 #: index.cgi:552
al@501 187 msgid "Getting networking info..."
al@501 188 msgstr "Obtendo informação da rede..."
al@501 189
al@501 190 #: index.cgi:566
al@501 191 msgid "Getting filesystems info..."
al@501 192 msgstr "Obtendo informação do sistema de arquivos..."
al@501 193
al@501 194 #: index.cgi:586
al@501 195 msgid "Getting boot logs..."
al@501 196 msgstr "Gerando logs de boot..."
al@501 197
al@527 198 #: index.cgi:589 boot.cgi:93 styles/default/header.html:77
al@501 199 msgid "Kernel messages"
al@501 200 msgstr "Mensagens do kernel"
al@501 201
al@527 202 #: index.cgi:592 boot.cgi:94 styles/default/header.html:78
al@501 203 msgid "Boot scripts"
al@501 204 msgstr "Scripts de boot"
al@501 205
al@501 206 #: index.cgi:597
al@527 207 msgid "Getting package list..."
hackdorte@571 208 msgstr "Obtendo lista de pacotes..."
al@527 209
al@527 210 #: index.cgi:600
al@527 211 msgid "Packages"
hackdorte@571 212 msgstr "Pacotes"
al@527 213
al@527 214 #: index.cgi:638
al@527 215 msgid "Getting extra reports..."
hackdorte@571 216 msgstr "Obtendo relatórios extras..."
al@527 217
al@527 218 #: index.cgi:646
al@501 219 msgid "Creating report footer..."
al@501 220 msgstr "Criando rodapé do relatório..."
al@501 221
al@527 222 #: index.cgi:657 index.cgi:753 boot.cgi:499 boot.cgi:501
al@501 223 msgid "View"
hackdorte@571 224 msgstr "Visão"
al@501 225
al@527 226 #: index.cgi:662
al@501 227 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 228 msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:"
al@501 229
al@527 230 #: index.cgi:672
al@501 231 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@501 232 msgstr "Painel de configuração e administração do SliTaz"
al@501 233
al@527 234 #: index.cgi:681
al@501 235 msgid "Create a report"
al@501 236 msgstr "Criar relatório"
al@501 237
al@527 238 #: index.cgi:685 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
al@527 239 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
al@527 240 #: styles/default/header.html:103
al@501 241 msgid "Summary"
al@501 242 msgstr "Sumário"
al@501 243
al@527 244 #: index.cgi:687 hosts.cgi:203
al@501 245 msgid "Host:"
hackdorte@571 246 msgstr "Host:"
al@501 247
al@527 248 #: index.cgi:688
al@501 249 msgid "Uptime:"
al@501 250 msgstr "Uptime:"
al@501 251
al@527 252 #: index.cgi:691
al@501 253 msgid "Memory in Mb:"
al@501 254 msgstr "Memória em MB:"
al@501 255
al@527 256 #: index.cgi:693
al@501 257 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@501 258 msgstr "Total: %d, Usada: %d, Livre: %d"
al@501 259
al@527 260 #: index.cgi:697
al@501 261 msgid "Linux kernel:"
al@501 262 msgstr "Kernel Linux:"
al@501 263
al@527 264 #: index.cgi:706
al@501 265 msgid "Network status"
hackdorte@571 266 msgstr "Estado da Rede"
al@501 267
al@527 268 #: index.cgi:708 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
al@527 269 #: styles/default/header.html:55
al@501 270 msgid "Network"
al@501 271 msgstr "Rede"
al@501 272
al@527 273 #: index.cgi:717 hardware.cgi:349
al@501 274 msgid "Filesystem usage statistics"
al@501 275 msgstr "Estatísticas de utilização do sistema de arquivos"
al@501 276
al@527 277 #: index.cgi:719 styles/default/header.html:96
al@501 278 msgid "Disks"
al@501 279 msgstr "Discos"
al@501 280
al@527 281 #: index.cgi:751
al@501 282 msgid "Panel Activity"
al@501 283 msgstr "Atividade do painel"
al@501 284
al@527 285 #: network.cgi:153
al@443 286 msgid "Changed hostname: %s"
al@443 287 msgstr "Nome de host alterado: %s"
claudinei@178 288
al@527 289 #: network.cgi:210
claudinei@178 290 msgid "Scanning open ports..."
claudinei@178 291 msgstr "Procurando portas abertas..."
claudinei@178 292
al@527 293 #: network.cgi:215
al@443 294 msgid "Port scanning for %s"
al@443 295 msgstr "Procura de portas para %s"
claudinei@178 296
al@527 297 #: network.cgi:226
claudinei@178 298 msgid "Ethernet connection"
claudinei@178 299 msgstr "Conexão ethernet"
claudinei@178 300
al@527 301 #: network.cgi:244
claudinei@178 302 msgid ""
al@303 303 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
al@303 304 "random IP or configure a static/fixed IP"
claudinei@178 305 msgstr ""
al@372 306 "Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para obter "
al@372 307 "automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
claudinei@178 308
al@527 309 #: network.cgi:248 boot.cgi:144
claudinei@178 310 msgid "Configuration"
claudinei@178 311 msgstr "Configuração"
claudinei@178 312
al@527 313 #: network.cgi:254 lib/libtazpanel:170
claudinei@178 314 msgid "Interface"
claudinei@178 315 msgstr "Interface"
claudinei@178 316
al@527 317 #: network.cgi:262
pascal@447 318 msgid "Static IP"
hackdorte@571 319 msgstr "IP Estático"
pascal@447 320
al@527 321 #: network.cgi:264
pascal@447 322 msgid "Use static IP"
hackdorte@571 323 msgstr "Use IP estático"
pascal@447 324
al@527 325 #: network.cgi:266
claudinei@178 326 msgid "IP address"
claudinei@178 327 msgstr "Endereço IP"
claudinei@178 328
al@527 329 #: network.cgi:269
claudinei@178 330 msgid "Netmask"
claudinei@178 331 msgstr "Máscara de Rede"
claudinei@178 332
al@527 333 #: network.cgi:272
claudinei@178 334 msgid "Gateway"
claudinei@178 335 msgstr "Gateway"
claudinei@178 336
al@527 337 #: network.cgi:275
claudinei@178 338 msgid "DNS server"
claudinei@178 339 msgstr "Servidor DNS"
claudinei@178 340
al@527 341 #: network.cgi:278 network.cgi:298
al@501 342 msgid "Wake up"
hackdorte@571 343 msgstr "Levantar"
al@501 344
al@527 345 #: network.cgi:280
al@501 346 msgid "Wake up machines by network"
hackdorte@571 347 msgstr "Levantar máquinas pela rede"
al@501 348
al@527 349 #: network.cgi:282
al@501 350 msgid "MAC address to wake up"
hackdorte@571 351 msgstr "Endereço MAC para levantar"
al@501 352
al@527 353 #: network.cgi:283 network.cgi:288
al@501 354 msgid "Leave empty for a general wakeup"
hackdorte@571 355 msgstr "Deixe em branco para levantar geral"
al@501 356
al@527 357 #: network.cgi:284
al@501 358 msgid "List"
hackdorte@571 359 msgstr "Lista"
al@501 360
al@527 361 #: network.cgi:287
al@501 362 msgid "MAC/IP address password"
hackdorte@572 363 msgstr "MAC/IP senha"
al@501 364
al@527 365 #: network.cgi:289
al@501 366 msgid "Help"
hackdorte@571 367 msgstr "Ajuda"
al@501 368
al@527 369 #: network.cgi:296 network.cgi:446 network.cgi:639 boot.cgi:284
pascal@447 370 msgid "Start"
pascal@447 371 msgstr "Iniciar"
claudinei@178 372
al@527 373 #: network.cgi:297 network.cgi:447 network.cgi:640 boot.cgi:273
pascal@447 374 msgid "Stop"
pascal@447 375 msgstr "Parar"
claudinei@178 376
al@527 377 #: network.cgi:322 network.cgi:602
claudinei@178 378 msgid "Configuration file"
claudinei@178 379 msgstr "Arquivo de configuração"
claudinei@178 380
al@527 381 #: network.cgi:327
claudinei@178 382 msgid ""
al@303 383 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
al@303 384 "configuration file"
claudinei@178 385 msgstr ""
al@372 386 "Esses valores são as configurações da rede ethernet no arquivo de "
al@372 387 "configuração /etc/network.conf"
claudinei@178 388
al@527 389 #: network.cgi:339
pascal@447 390 msgid "(hidden)"
hackdorte@571 391 msgstr "(oculto)"
claudinei@178 392
al@527 393 #: network.cgi:345 hosts.cgi:219 boot.cgi:142 hardware.cgi:57
al@527 394 #: lib/libtazpanel:171
pascal@447 395 msgid "Name"
pascal@447 396 msgstr "Nome"
pascal@447 397
al@527 398 #: network.cgi:346
pascal@447 399 msgid "Signal level"
hackdorte@571 400 msgstr "Nível do sinal"
pascal@447 401
al@527 402 #: network.cgi:347
pascal@447 403 msgid "Channel"
hackdorte@571 404 msgstr "Canal"
pascal@447 405
al@527 406 #: network.cgi:348
pascal@447 407 msgid "Encryption"
pascal@447 408 msgstr "Encriptação"
pascal@447 409
al@527 410 #: network.cgi:349 boot.cgi:145 lib/libtazpanel:172
pascal@447 411 msgid "Status"
pascal@447 412 msgstr "Status"
pascal@447 413
al@527 414 #: network.cgi:400 network.cgi:482 network.cgi:504
pascal@447 415 msgid "None"
hackdorte@571 416 msgstr "Nenhum"
pascal@447 417
al@527 418 #: network.cgi:406
pascal@447 419 msgid "Connected"
pascal@447 420 msgstr "Conectado"
pascal@447 421
al@527 422 #: network.cgi:432
pascal@447 423 msgid "Wireless connection"
pascal@447 424 msgstr "Conexões sem fio"
pascal@447 425
al@527 426 #: network.cgi:448 lib/libtazpanel:153
pascal@447 427 msgid "Scan"
pascal@447 428 msgstr "Procurar"
pascal@447 429
al@527 430 #: network.cgi:456
claudinei@178 431 msgid "Scanning wireless interface..."
claudinei@178 432 msgstr "Procurando interface sem fio..."
claudinei@178 433
al@527 434 #: network.cgi:470
pankso@244 435 msgid "Connection"
pankso@244 436 msgstr "Conexão"
pankso@244 437
al@527 438 #: network.cgi:476
pascal@447 439 msgid "Network SSID"
hackdorte@571 440 msgstr "SSID da rede"
pankso@244 441
al@527 442 #: network.cgi:480
pascal@447 443 msgid "Security"
hackdorte@571 444 msgstr "Segurança"
pankso@244 445
al@527 446 #: network.cgi:491
pascal@447 447 msgid "EAP method"
hackdorte@571 448 msgstr "Método EAP"
pankso@244 449
al@527 450 #: network.cgi:502
pascal@447 451 msgid "Phase 2 authentication"
hackdorte@571 452 msgstr "Fase de autenticação"
pascal@447 453
al@527 454 #: network.cgi:514
pascal@447 455 msgid "CA certificate"
hackdorte@571 456 msgstr "Certificado CA"
pascal@447 457
al@527 458 #: network.cgi:519
pascal@447 459 msgid "User certificate"
hackdorte@571 460 msgstr "Certificado de usuário"
pascal@447 461
al@527 462 #: network.cgi:524
pascal@447 463 msgid "Identity"
hackdorte@571 464 msgstr "Identidade"
pascal@447 465
al@527 466 #: network.cgi:529
pascal@447 467 msgid "Anonymous identity"
hackdorte@571 468 msgstr "Identidade anônima"
pascal@447 469
al@527 470 #: network.cgi:534
pascal@447 471 msgid "Password"
hackdorte@571 472 msgstr "Senha"
pascal@447 473
al@527 474 #: network.cgi:537
pascal@447 475 msgid "Show password"
hackdorte@571 476 msgstr "Mostra senha"
pascal@447 477
al@527 478 #: network.cgi:549 network.cgi:678
pankso@244 479 msgid "Configure"
hackdorte@571 480 msgstr "Configurar"
pankso@244 481
al@527 482 #: network.cgi:550
al@527 483 msgid "Share"
hackdorte@571 484 msgstr "Compartilhar"
al@527 485
al@527 486 #: network.cgi:591
al@527 487 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
hackdorte@571 488 msgstr "Compartilhar rede WI-FI com os amigos"
al@527 489
al@527 490 #: network.cgi:607
claudinei@178 491 msgid ""
al@303 492 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
al@303 493 "configuration file"
claudinei@178 494 msgstr ""
al@372 495 "Esses valores são as configurações da rede sem fio no arquivo de "
al@372 496 "configuração /etc/network.conf"
claudinei@178 497
al@527 498 #: network.cgi:613
al@303 499 msgid "Output of iwconfig"
al@372 500 msgstr "Saída do iwconfig"
claudinei@178 501
al@527 502 #: network.cgi:622
claudinei@178 503 msgid "Manage network connections and services"
claudinei@178 504 msgstr "Gerenciar serviços e conexões de rede"
claudinei@178 505
al@527 506 #: network.cgi:641
domcox@279 507 msgid "Restart"
claudinei@341 508 msgstr "Reiniciar"
domcox@279 509
al@527 510 #: network.cgi:645
claudinei@178 511 msgid "Configuration:"
claudinei@178 512 msgstr "Configuração:"
claudinei@178 513
al@527 514 #: network.cgi:653
pascal@447 515 msgid "Network interfaces"
hackdorte@571 516 msgstr "Interfaces da rede"
pascal@447 517
al@527 518 #: network.cgi:660
al@501 519 msgid "forward packets between interfaces"
hackdorte@571 520 msgstr "encaminhar pacotes com as interfaces"
al@501 521
al@527 522 #: network.cgi:662 network.cgi:693 boot.cgi:327 settings.cgi:626
al@527 523 #: settings.cgi:740
al@501 524 msgid "Change"
al@501 525 msgstr "Alterar"
al@501 526
al@527 527 #: network.cgi:670 hosts.cgi:179
claudinei@178 528 msgid "Hosts"
claudinei@178 529 msgstr "Hosts"
claudinei@178 530
al@527 531 #: network.cgi:672
al@527 532 msgid "%d record in the hosts DB"
al@527 533 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
hackdorte@571 534 msgstr[0] "%d registro no hosts"
hackdorte@571 535 msgstr[1] "%d registros no hosts"
al@527 536
al@527 537 #: network.cgi:679 hosts.cgi:16
al@527 538 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
hackdorte@571 539 msgstr "Usar arquivo hosts para bloquaer anúncios"
al@527 540
al@527 541 #: network.cgi:686
claudinei@178 542 msgid "Hostname"
claudinei@178 543 msgstr "Nome do host"
claudinei@178 544
al@527 545 #: network.cgi:705
al@501 546 msgid "Output of ifconfig"
al@501 547 msgstr "Saída do ifconfig"
al@501 548
al@527 549 #: network.cgi:711
al@501 550 msgid "Routing table"
al@501 551 msgstr "Tabela de roteamento"
al@501 552
al@527 553 #: network.cgi:717
al@501 554 msgid "Domain name resolution"
al@501 555 msgstr "Resolução de nome de domínio"
al@501 556
al@527 557 #: network.cgi:723
al@501 558 msgid "ARP table"
al@501 559 msgstr "Tabela ARP"
al@501 560
al@527 561 #: network.cgi:743
al@501 562 msgid "Proxy"
hackdorte@571 563 msgstr "Proxy"
al@501 564
al@527 565 #: network.cgi:744 hosts.cgi:200 hosts.cgi:207
al@501 566 msgid "Add"
hackdorte@571 567 msgstr "Adicionar"
al@501 568
al@527 569 #: network.cgi:757
al@501 570 msgid "IP Connections"
al@501 571 msgstr "Conexões IP"
al@501 572
al@527 573 #: network.cgi:765
al@501 574 msgid "Firewall"
hackdorte@571 575 msgstr "Firewall"
al@501 576
al@527 577 #: network.cgi:766
al@527 578 msgid "Port knocker"
hackdorte@571 579 msgstr "Porta batente"
al@527 580
al@527 581 #: hosts.cgi:107
al@527 582 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
hackdorte@571 583 msgstr "Host \"%s\" adicionado para /etc/hosts."
al@527 584
al@527 585 #: hosts.cgi:120
al@527 586 msgid "%d record disabled"
al@527 587 msgid_plural "%d records disabled"
hackdorte@571 588 msgstr[0] "%d registro desativado"
hackdorte@571 589 msgstr[1] "%d registros desativados"
al@527 590
al@527 591 #: hosts.cgi:130
al@527 592 msgid "Installing the \"%s\"..."
hackdorte@571 593 msgstr "Instalando o \"%s\"..."
al@527 594
al@527 595 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:142 hosts.cgi:152
al@527 596 msgid "Done"
hackdorte@571 597 msgstr "Feito"
al@527 598
al@527 599 #: hosts.cgi:140
al@527 600 msgid "Updating the \"%s\"..."
hackdorte@571 601 msgstr "Atualizando o \"%s\"..."
al@527 602
al@527 603 #: hosts.cgi:150
al@527 604 msgid "Removing the \"%s\"..."
hackdorte@571 605 msgstr "Removendo o \"%s\"..."
al@527 606
al@527 607 #: hosts.cgi:163
al@527 608 msgid "%d record used for Ad blocking"
al@527 609 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
hackdorte@571 610 msgstr[0] "%d registro bloqueando anúncio"
hackdorte@571 611 msgstr[1] "%d registros bloqueando anúncios"
al@527 612
al@527 613 #: hosts.cgi:169
al@527 614 msgid "%d record found for \"%s\""
al@527 615 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
hackdorte@571 616 msgstr[0] "%d registro encontrado para \"%s\""
hackdorte@571 617 msgstr[1] "%d registros encontrados para \"%s\""
al@527 618
al@527 619 #: hosts.cgi:173
al@527 620 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
hackdorte@571 621 msgstr "(A lista é limitada para as primeiras 100 entradas)."
al@527 622
al@527 623 #: hosts.cgi:194
al@527 624 msgid "Disable selected"
hackdorte@571 625 msgstr "Desabilitar selecionado"
al@527 626
al@527 627 #: hosts.cgi:213
al@527 628 msgid "Manage lists"
hackdorte@571 629 msgstr "Gerenciar listas"
al@527 630
al@527 631 #: hosts.cgi:214
al@527 632 msgid ""
al@527 633 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
al@527 634 "malware and other irritants."
al@527 635 msgstr ""
hackdorte@571 636 "Você pode usar um ou mais arquivos de hosts preparado para bloquear "
hackdorte@571 637 "anúncios, malware e outros irritantes."
al@527 638
al@527 639 #: hosts.cgi:220
al@527 640 msgid "Details"
hackdorte@571 641 msgstr "Detalhes"
al@527 642
al@527 643 #: hosts.cgi:221
al@527 644 msgid "Updates"
hackdorte@571 645 msgstr "Atualizações"
al@527 646
al@527 647 #: hosts.cgi:222
al@527 648 msgid "Actions"
hackdorte@571 649 msgstr "Ações"
al@527 650
al@527 651 #: hosts.cgi:235
al@527 652 msgid "info"
hackdorte@571 653 msgstr "Informação"
al@527 654
al@527 655 #: hosts.cgi:237
al@527 656 msgid "Updated monthly"
hackdorte@571 657 msgstr "Atualizado mensalmente"
al@527 658
al@527 659 #: hosts.cgi:238
al@527 660 msgid "Updated regularly"
hackdorte@571 661 msgstr "Atualizado regularmente"
al@527 662
al@527 663 #: hosts.cgi:276
al@527 664 msgid "Upgrade"
hackdorte@571 665 msgstr "Atualização"
al@527 666
al@527 667 #: hosts.cgi:281
al@527 668 msgid "Remove"
hackdorte@571 669 msgstr "Remover"
al@527 670
al@527 671 #: hosts.cgi:287
al@527 672 msgid "Install"
hackdorte@571 673 msgstr "Instalar"
al@527 674
al@527 675 #: boot.cgi:16 styles/default/header.html:65
al@501 676 msgid "Boot"
al@501 677 msgstr "Boot"
al@303 678
pascal@447 679 #: boot.cgi:27
pascal@416 680 msgid "Show more..."
pascal@416 681 msgstr "Mostrar mais..."
pascal@416 682
al@527 683 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:481 styles/default/header.html:83
al@501 684 msgid "System logs"
hackdorte@571 685 msgstr "Logs do sistema"
al@501 686
al@527 687 #: boot.cgi:90
claudinei@178 688 msgid "Boot log files"
hackdorte@571 689 msgstr "Logs do boot"
claudinei@178 690
al@527 691 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
claudinei@178 692 msgid "X server"
claudinei@178 693 msgstr "Servidor X"
claudinei@178 694
al@527 695 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
pascal@416 696 msgid "X session"
hackdorte@571 697 msgstr "X session"
al@303 698
al@527 699 #: boot.cgi:115 boot.cgi:482 styles/default/header.html:84
claudinei@178 700 msgid "Manage daemons"
claudinei@178 701 msgstr "Gerenciar daemons"
claudinei@178 702
al@527 703 #: boot.cgi:118
claudinei@178 704 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
claudinei@178 705 msgstr "Checar, iniciar e parar daemons no SliTaz"
claudinei@178 706
al@527 707 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:177 settings.cgi:452
al@372 708 msgid "Description"
al@372 709 msgstr "Descrição"
al@372 710
al@527 711 #: boot.cgi:146
claudinei@178 712 msgid "Action"
claudinei@178 713 msgstr "Ação"
claudinei@178 714
al@527 715 #: boot.cgi:147
claudinei@178 716 msgid "PID"
claudinei@178 717 msgstr "PID"
claudinei@178 718
al@527 719 #: boot.cgi:172
al@303 720 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
al@303 721 msgstr "Firewall do SliTaz com regras do iptables"
claudinei@178 722
al@527 723 #: boot.cgi:174
al@303 724 msgid "Small and fast web server with CGI support"
claudinei@341 725 msgstr "Pequeno e rápido servidor web com suporte a CGI"
claudinei@178 726
al@527 727 #: boot.cgi:177
al@303 728 msgid "Network time protocol daemon"
claudinei@341 729 msgstr "Daemon do protocolo de tempo de rede"
claudinei@178 730
al@527 731 #: boot.cgi:180
al@303 732 msgid "Anonymous FTP server"
claudinei@341 733 msgstr "Servidor FTP anônimo"
claudinei@178 734
al@527 735 #: boot.cgi:183
al@303 736 msgid "Busybox DHCP server"
claudinei@341 737 msgstr "Servidor DHCP do busybox"
claudinei@178 738
al@527 739 #: boot.cgi:186
al@303 740 msgid "Linux Kernel log daemon"
claudinei@341 741 msgstr "Daemon de log do kernel Linux"
claudinei@178 742
al@527 743 #: boot.cgi:189
al@303 744 msgid "Execute scheduled commands"
claudinei@341 745 msgstr "Executar comandos agendados"
claudinei@178 746
al@527 747 #: boot.cgi:192
al@303 748 msgid "Small static DNS server daemon"
claudinei@341 749 msgstr "Daemon do pequeno servidor estático de DNS"
claudinei@178 750
al@527 751 #: boot.cgi:195
al@303 752 msgid "Transfer a file on tftp request"
claudinei@341 753 msgstr "Transferir um arquivo por requisição tftp"
claudinei@178 754
al@527 755 #: boot.cgi:198
al@501 756 msgid "Printer daemon"
hackdorte@571 757 msgstr "Impressora daemon"
al@501 758
al@527 759 #: boot.cgi:200
al@303 760 msgid "Listen for network connections and launch programs"
claudinei@341 761 msgstr "Esperar por uma conexão de rede e executa programas"
claudinei@178 762
al@527 763 #: boot.cgi:203
al@303 764 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
claudinei@341 765 msgstr "Gerencia um endereço IPv4 pelo ZeroConf"
claudinei@178 766
al@527 767 #: boot.cgi:272
al@303 768 msgid "Started"
claudinei@341 769 msgstr "Iniciado"
al@303 770
al@527 771 #: boot.cgi:283
al@303 772 msgid "Stopped"
claudinei@341 773 msgstr "Parado"
al@303 774
al@527 775 #: boot.cgi:309
claudinei@178 776 msgid "GRUB Boot loader"
claudinei@178 777 msgstr "Gerenciador de boot GRUB"
claudinei@178 778
al@527 779 #: boot.cgi:311
claudinei@178 780 msgid "The first application started when the computer powers on"
claudinei@178 781 msgstr "O primeiro aplicativo iniciado quando o computador é ligado"
claudinei@178 782
al@527 783 #: boot.cgi:318
al@303 784 msgid "Default entry:"
claudinei@341 785 msgstr "Entrada padrão:"
al@303 786
al@527 787 #: boot.cgi:320
al@303 788 msgid "Timeout:"
claudinei@341 789 msgstr "Timeout:"
al@303 790
al@527 791 #: boot.cgi:322
al@303 792 msgid "Splash image:"
claudinei@341 793 msgstr "Splash image:"
al@303 794
al@527 795 #: boot.cgi:334
al@303 796 msgid "View or edit menu.lst"
claudinei@341 797 msgstr "Ver ou alterar o menu.lst"
al@303 798
al@527 799 #: boot.cgi:339
claudinei@178 800 msgid "Boot entries"
claudinei@178 801 msgstr "Entradas de boot"
claudinei@178 802
al@527 803 #: boot.cgi:346
claudinei@178 804 msgid "Entry"
claudinei@178 805 msgstr "Entrada"
claudinei@178 806
al@527 807 #: boot.cgi:367
pankso@244 808 msgid "Web boot is available with gPXE"
claudinei@178 809 msgstr "Boot via web está disponível pelo gPXE"
claudinei@178 810
al@527 811 #: boot.cgi:381 boot.cgi:485 styles/default/header.html:86
al@501 812 msgid "ISO mine"
hackdorte@571 813 msgstr "ISO mime"
al@501 814
al@527 815 #: boot.cgi:383
pascal@504 816 msgid "Invalid ISO image."
hackdorte@571 817 msgstr "Imagem ISO inválida."
pascal@504 818
al@527 819 #: boot.cgi:403
pascal@504 820 msgid "ISO image file full path"
hackdorte@571 821 msgstr "Caminho completo da imagem ISO"
pascal@504 822
al@527 823 #: boot.cgi:404
pascal@504 824 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
hackdorte@571 825 msgstr "defina /dev/cdrom para um CD-ROM fisíco"
pascal@504 826
al@527 827 #: boot.cgi:407
pascal@504 828 msgid "Working directory"
hackdorte@571 829 msgstr "Diretório de trabalho"
pascal@504 830
al@527 831 #: boot.cgi:409
pascal@504 832 msgid "Target partition"
hackdorte@571 833 msgstr "Partição de destino"
pascal@504 834
al@527 835 #: boot.cgi:410
pascal@504 836 msgid ""
pascal@504 837 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
pascal@504 838 "files. No partitioning and no formatting."
pascal@504 839 msgstr ""
hackdorte@571 840 "Para instalação no HD apenas. irá criar caminho /slitaz e manter outros "
hackdorte@571 841 "arquivos. Não particionar e nem formatar."
pascal@504 842
al@527 843 #: boot.cgi:413
pascal@504 844 msgid "Choose a partition (optional)"
hackdorte@571 845 msgstr "Escolha uma partição (opcional)"
pascal@504 846
al@527 847 #: boot.cgi:424
pascal@504 848 msgid "USB key device"
hackdorte@571 849 msgstr "Dispositivo USB"
pascal@504 850
al@527 851 #: boot.cgi:425
pascal@504 852 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
hackdorte@571 853 msgstr "Para dispositivo USB. Todos os dados serão apagados por completo."
pascal@504 854
al@527 855 #: boot.cgi:428
pascal@504 856 msgid "Choose a USB key (optional)"
hackdorte@571 857 msgstr "Escolha a entrada USB (opcional)"
pascal@504 858
al@527 859 #: boot.cgi:449
pascal@504 860 msgid "Choose an action"
hackdorte@571 861 msgstr "Escolha uma ação"
pascal@504 862
al@527 863 #: boot.cgi:462
pascal@504 864 msgid "Mine"
hackdorte@571 865 msgstr "Meu"
pascal@504 866
al@527 867 #: boot.cgi:475
claudinei@178 868 msgid "Boot &amp; Start services"
claudinei@178 869 msgstr "Serviços de Boot &amp; inicialização"
claudinei@178 870
al@527 871 #: boot.cgi:477
claudinei@178 872 msgid "Everything that happens before user login"
claudinei@178 873 msgstr "Tudo o que ocorre antes do login de usuário"
claudinei@178 874
al@527 875 #: boot.cgi:480 styles/default/header.html:75
claudinei@178 876 msgid "Boot logs"
claudinei@178 877 msgstr "Logs de boot"
claudinei@178 878
al@527 879 #: boot.cgi:488 styles/default/header.html:71
claudinei@178 880 msgid "Boot loader"
claudinei@178 881 msgstr "Gerenciador de boot"
claudinei@178 882
al@527 883 #: boot.cgi:495
al@372 884 msgid "Configuration files"
al@372 885 msgstr "Arquivos de configuração"
al@372 886
al@527 887 #: boot.cgi:498
claudinei@178 888 msgid "Main configuration file:"
claudinei@178 889 msgstr "Arquivo de configuração principal:"
claudinei@178 890
al@527 891 #: boot.cgi:500
claudinei@178 892 msgid "Login manager settings:"
claudinei@178 893 msgstr "Configurações do gerenciador de login:"
claudinei@178 894
al@527 895 #: boot.cgi:508
claudinei@178 896 msgid "Kernel cmdline"
claudinei@178 897 msgstr "Opções de linha de comando do kernel"
claudinei@178 898
al@527 899 #: boot.cgi:515
claudinei@178 900 msgid "Local startup commands"
claudinei@178 901 msgstr "Comandos de inicialização locais"
claudinei@178 902
al@527 903 #: hardware.cgi:13 styles/default/header.html:91
al@501 904 msgid "Hardware"
al@501 905 msgstr "Hardware"
al@303 906
al@501 907 #: hardware.cgi:54
pascal@447 908 msgid "Bus"
hackdorte@571 909 msgstr "Bus"
pascal@447 910
al@527 911 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:527
pascal@447 912 msgid "Device"
hackdorte@571 913 msgstr "Dispositivo"
pascal@447 914
al@501 915 #: hardware.cgi:56
pascal@447 916 msgid "ID"
hackdorte@571 917 msgstr "ID"
pascal@447 918
al@501 919 #: hardware.cgi:108
pankso@244 920 msgid "Detect hardware"
claudinei@341 921 msgstr "Detectar hardware"
pankso@244 922
al@501 923 #: hardware.cgi:110
pankso@244 924 msgid "Detect PCI and USB hardware"
claudinei@341 925 msgstr "Detectar hardware PCI e USB"
pankso@244 926
al@527 927 #: hardware.cgi:118 hardware.cgi:248 styles/default/header.html:94
claudinei@178 928 msgid "Kernel modules"
claudinei@178 929 msgstr "Módulos de kernel"
claudinei@178 930
pascal@504 931 #: hardware.cgi:122
pascal@447 932 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@447 933 msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux"
pascal@447 934
pascal@504 935 #: hardware.cgi:126
al@303 936 msgid "Modules search"
claudinei@341 937 msgstr "Busca de módulos"
al@303 938
pascal@504 939 #: hardware.cgi:127
pascal@504 940 msgid "Search"
hackdorte@571 941 msgstr "Buscar"
pascal@504 942
pascal@504 943 #: hardware.cgi:135
al@443 944 msgid "Detailed information for module: %s"
al@443 945 msgstr "Informações detalhadas de módulo: %s"
claudinei@178 946
pascal@504 947 #: hardware.cgi:159
al@443 948 msgid "Matching result(s) for: %s"
al@443 949 msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: %s"
claudinei@178 950
pascal@504 951 #: hardware.cgi:166
al@303 952 msgid "Module:"
claudinei@341 953 msgstr "Módulo:"
al@303 954
pascal@504 955 #: hardware.cgi:176
claudinei@178 956 msgid "Module"
claudinei@178 957 msgstr "Módulo"
claudinei@178 958
al@527 959 #: hardware.cgi:178 hardware.cgi:529 lib/libtazpanel:312
claudinei@178 960 msgid "Size"
claudinei@178 961 msgstr "Tamanho"
claudinei@178 962
al@527 963 #: hardware.cgi:179 hardware.cgi:586 lib/libtazpanel:314
claudinei@178 964 msgid "Used"
claudinei@178 965 msgstr "Usado"
claudinei@178 966
pascal@504 967 #: hardware.cgi:180
claudinei@178 968 msgid "by"
claudinei@178 969 msgstr "por"
claudinei@178 970
pascal@504 971 #: hardware.cgi:204
al@443 972 msgid "Information for USB Device %s"
al@443 973 msgstr "Informação sobre o dispositivo USB %s"
al@372 974
pascal@504 975 #: hardware.cgi:206 hardware.cgi:224
al@372 976 msgid "Detailed information about specified device."
claudinei@388 977 msgstr "Informação detalhada sobre um dispositivo específico."
al@372 978
pascal@504 979 #: hardware.cgi:222
al@443 980 msgid "Information for PCI Device %s"
al@443 981 msgstr "Informação sobre o dispositivo PCI %s"
al@372 982
pascal@504 983 #: hardware.cgi:243
claudinei@178 984 msgid "Drivers &amp; Devices"
claudinei@178 985 msgstr "Drivers &amp; dispositivos"
claudinei@178 986
pascal@504 987 #: hardware.cgi:245
claudinei@178 988 msgid "Manage your computer hardware"
claudinei@178 989 msgstr "Gerencie o hardware de seu computador"
claudinei@178 990
al@527 991 #: hardware.cgi:249 styles/default/header.html:95
al@303 992 msgid "Detect PCI/USB"
claudinei@341 993 msgstr "Detectar PCI/USB"
al@303 994
pascal@504 995 #: hardware.cgi:250
pascal@416 996 msgid "Auto-install Xorg video driver"
hackdorte@571 997 msgstr "Auto instalar Xorg vídeo driver"
pascal@416 998
pascal@504 999 #: hardware.cgi:260 hardware.cgi:277
al@303 1000 msgid "Battery"
claudinei@341 1001 msgstr "Bateria"
al@303 1002
pascal@504 1003 #: hardware.cgi:280
al@303 1004 msgid "health"
claudinei@341 1005 msgstr "estado"
al@303 1006
pascal@504 1007 #: hardware.cgi:289
al@443 1008 msgid "Discharging %d%% - %s"
al@443 1009 msgstr "Descarregando %d%% - %s"
al@303 1010
pascal@504 1011 #: hardware.cgi:293
al@443 1012 msgid "Charging %d%% - %s"
al@443 1013 msgstr "Carregando %d%% - %s"
al@303 1014
pascal@504 1015 #: hardware.cgi:295
pascal@469 1016 msgid "Charged 100%%"
hackdorte@571 1017 msgstr "Completa 100%%"
al@303 1018
pascal@504 1019 #: hardware.cgi:314
al@303 1020 msgid "Temperature:"
claudinei@341 1021 msgstr "Temperatura:"
al@303 1022
pascal@504 1023 #: hardware.cgi:329
domcox@266 1024 msgid "Brightness"
claudinei@341 1025 msgstr "Brilho"
pankso@244 1026
pascal@504 1027 #: hardware.cgi:471
pascal@447 1028 msgid "new mount point:"
hackdorte@571 1029 msgstr "novo ponto de montagem:"
pascal@447 1030
pascal@504 1031 #: hardware.cgi:472
pascal@447 1032 msgid "read-only"
hackdorte@571 1033 msgstr "apenas leitura"
pascal@447 1034
pascal@504 1035 #: hardware.cgi:487
al@372 1036 msgid "Filesystems table"
claudinei@388 1037 msgstr "Tabela do sistema de arquivos"
al@372 1038
al@527 1039 #: hardware.cgi:493 lib/libtazpanel:309
pankso@378 1040 msgid "Disk"
pankso@378 1041 msgstr "Disco"
pankso@378 1042
al@527 1043 #: hardware.cgi:494 lib/libtazpanel:315
pankso@378 1044 msgid "Mount point"
pankso@378 1045 msgstr "Ponto de montagem"
pankso@378 1046
al@527 1047 #: hardware.cgi:495 lib/libtazpanel:311
pankso@378 1048 msgid "Type"
pankso@378 1049 msgstr "Tipo"
pankso@378 1050
al@527 1051 #: hardware.cgi:496
pankso@378 1052 msgid "Options"
claudinei@388 1053 msgstr "Opções"
pankso@378 1054
al@527 1055 #: hardware.cgi:497
pankso@378 1056 msgid "Freq"
claudinei@388 1057 msgstr "Freq"
pankso@378 1058
al@527 1059 #: hardware.cgi:498
pankso@378 1060 msgid "Pass"
claudinei@388 1061 msgstr "Senha"
pankso@378 1062
al@527 1063 #: hardware.cgi:520
pankso@378 1064 msgid "Loop devices"
claudinei@388 1065 msgstr "Dispositivos em loop"
pankso@378 1066
al@527 1067 #: hardware.cgi:528
pascal@447 1068 msgid "Backing file"
hackdorte@571 1069 msgstr "Arquivo de backup"
pascal@447 1070
al@527 1071 #: hardware.cgi:530
pascal@447 1072 msgid "Access"
hackdorte@571 1073 msgstr "Acesso"
pascal@447 1074
al@527 1075 #: hardware.cgi:531
pascal@447 1076 msgid "Offset"
hackdorte@571 1077 msgstr "Deslocamento"
pascal@447 1078
al@527 1079 #: hardware.cgi:540
pascal@447 1080 msgid "read/write"
hackdorte@571 1081 msgstr "leitura/gravação"
pascal@447 1082
al@527 1083 #: hardware.cgi:541 hardware.cgi:566
pascal@447 1084 msgid "read only"
hackdorte@571 1085 msgstr "apenas leitura"
pascal@447 1086
al@527 1087 #: hardware.cgi:563
pascal@447 1088 msgid "Setup"
hackdorte@571 1089 msgstr "Configurar"
pascal@447 1090
al@527 1091 #: hardware.cgi:564
pascal@447 1092 msgid "new backing file:"
hackdorte@571 1093 msgstr "novo arquivo de backup:"
pascal@447 1094
al@527 1095 #: hardware.cgi:565
pascal@447 1096 msgid "offset in bytes:"
hackdorte@571 1097 msgstr "deslocamento em bytes:"
pascal@447 1098
al@527 1099 #: hardware.cgi:583
claudinei@178 1100 msgid "System memory"
claudinei@178 1101 msgstr "Memória do sistema"
claudinei@178 1102
al@527 1103 #: hardware.cgi:589
pascal@447 1104 msgid "Buffers"
hackdorte@571 1105 msgstr "Buffers"
pascal@447 1106
al@527 1107 #: hardware.cgi:592
pascal@447 1108 msgid "Free"
hackdorte@571 1109 msgstr "Livre"
pascal@447 1110
al@501 1111 #: settings.cgi:16
al@501 1112 msgid "System settings"
al@501 1113 msgstr "Configurações do sistema"
al@303 1114
al@527 1115 #: settings.cgi:100 settings.cgi:639 settings.cgi:666 settings.cgi:671
al@501 1116 msgid "Set date"
al@501 1117 msgstr "Configurar data"
pascal@447 1118
al@527 1119 #: settings.cgi:226 settings.cgi:613
al@372 1120 msgid "Manage groups"
claudinei@388 1121 msgstr "Gerenciar grupos"
al@372 1122
al@527 1123 #: settings.cgi:234 settings.cgi:311
al@372 1124 msgid "Selection:"
al@372 1125 msgstr "Seleção:"
al@372 1126
al@527 1127 #: settings.cgi:235
al@372 1128 msgid "Delete group"
claudinei@388 1129 msgstr "Deletar grupo"
al@372 1130
al@527 1131 #: settings.cgi:242
al@372 1132 msgid "Group"
claudinei@388 1133 msgstr "Grupo"
al@372 1134
al@527 1135 #: settings.cgi:243
al@372 1136 msgid "Group ID"
claudinei@388 1137 msgstr "ID do Grupo"
al@372 1138
al@527 1139 #: settings.cgi:244
al@372 1140 msgid "Members"
claudinei@388 1141 msgstr "Membros"
al@372 1142
al@527 1143 #: settings.cgi:271
al@372 1144 msgid "Add a new group"
claudinei@388 1145 msgstr "Adicionar um novo grupo"
al@372 1146
al@527 1147 #: settings.cgi:274 settings.cgi:286
al@372 1148 msgid "Group name:"
claudinei@388 1149 msgstr "Nome do grupo:"
al@372 1150
al@527 1151 #: settings.cgi:275
al@372 1152 msgid "Create group"
claudinei@388 1153 msgstr "Criar grupo"
al@372 1154
al@527 1155 #: settings.cgi:282
al@372 1156 msgid "Manage group membership"
claudinei@388 1157 msgstr "Gerenciar membros do grupo"
al@372 1158
al@527 1159 #: settings.cgi:287 settings.cgi:374
al@372 1160 msgid "User name:"
claudinei@388 1161 msgstr "Nome de usuário:"
al@372 1162
al@527 1163 #: settings.cgi:290
al@372 1164 msgid "Add user"
claudinei@388 1165 msgstr "Adicionar usuário"
al@372 1166
al@527 1167 #: settings.cgi:291
al@372 1168 msgid "Remove user"
claudinei@388 1169 msgstr "Remover usuário"
al@372 1170
al@527 1171 #: settings.cgi:304 settings.cgi:612
claudinei@178 1172 msgid "Manage users"
claudinei@341 1173 msgstr "Gerenciar usuários"
claudinei@178 1174
al@527 1175 #: settings.cgi:312
claudinei@178 1176 msgid "Delete user"
claudinei@178 1177 msgstr "Deletar usuário"
claudinei@178 1178
al@527 1179 #: settings.cgi:313
claudinei@178 1180 msgid "Lock user"
claudinei@178 1181 msgstr "Bloquear usuário"
claudinei@178 1182
al@527 1183 #: settings.cgi:314
claudinei@178 1184 msgid "Unlock user"
claudinei@178 1185 msgstr "Desbloquear usuário"
claudinei@178 1186
al@527 1187 #: settings.cgi:320
claudinei@178 1188 msgid "Login"
claudinei@178 1189 msgstr "Login"
claudinei@178 1190
al@527 1191 #: settings.cgi:321
claudinei@178 1192 msgid "User ID"
claudinei@178 1193 msgstr "ID de usuário"
claudinei@178 1194
al@527 1195 #: settings.cgi:322
al@501 1196 msgid "User Name"
hackdorte@571 1197 msgstr "Nome de usuário"
al@501 1198
al@527 1199 #: settings.cgi:323
claudinei@178 1200 msgid "Home"
claudinei@178 1201 msgstr "Diretório Home"
claudinei@178 1202
al@527 1203 #: settings.cgi:324
claudinei@178 1204 msgid "Shell"
claudinei@178 1205 msgstr "Shell"
claudinei@178 1206
al@527 1207 #: settings.cgi:358
claudinei@178 1208 msgid "Password:"
claudinei@178 1209 msgstr "Senha:"
claudinei@178 1210
al@527 1211 #: settings.cgi:359
al@527 1212 msgid "New password"
hackdorte@571 1213 msgstr "Nova senha"
al@527 1214
al@527 1215 #: settings.cgi:360
claudinei@178 1216 msgid "Change password"
claudinei@178 1217 msgstr "Alterar senha"
claudinei@178 1218
al@527 1219 #: settings.cgi:367
claudinei@178 1220 msgid "Add a new user"
claudinei@178 1221 msgstr "Adicionar um novo usuário"
claudinei@178 1222
al@527 1223 #: settings.cgi:372
claudinei@178 1224 msgid "User login:"
claudinei@178 1225 msgstr "Login do usuário:"
claudinei@178 1226
al@527 1227 #: settings.cgi:376
claudinei@178 1228 msgid "User password:"
claudinei@178 1229 msgstr "Senha do usuário:"
claudinei@178 1230
al@527 1231 #: settings.cgi:381
claudinei@178 1232 msgid "Create user"
claudinei@178 1233 msgstr "Criar usuário"
claudinei@178 1234
al@527 1235 #: settings.cgi:391
claudinei@178 1236 msgid "Current user sessions"
claudinei@178 1237 msgstr "Sessões do usuário atual"
claudinei@178 1238
al@527 1239 #: settings.cgi:401
claudinei@178 1240 msgid "Last user sessions"
claudinei@178 1241 msgstr "Sessões do último usuário"
claudinei@178 1242
al@527 1243 #: settings.cgi:413
al@501 1244 msgid "Choose locale"
al@501 1245 msgstr "Escolher locale"
al@501 1246
al@527 1247 #: settings.cgi:416
al@314 1248 msgid "Please wait..."
claudinei@341 1249 msgstr "Favor aguardar..."
al@314 1250
al@527 1251 #: settings.cgi:421
al@314 1252 msgid "Current locale settings:"
claudinei@341 1253 msgstr "Configuração atual de locale:"
al@314 1254
al@527 1255 #: settings.cgi:428
al@314 1256 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
claudinei@341 1257 msgstr "Locales instalados na máquina:"
al@314 1258
al@527 1259 #: settings.cgi:438
al@325 1260 msgid ""
pascal@447 1261 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
al@325 1262 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
al@325 1263 msgstr ""
hackdorte@571 1264 "Não encontra seu idioma?<br />Você pode instalar o pacote <a href='/pkgs.cgi?"
al@372 1265 "do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma listagem maior de "
hackdorte@571 1266 "idiomas."
al@325 1267
al@527 1268 #: settings.cgi:445
pascal@447 1269 msgid "Available locales:"
hackdorte@571 1270 msgstr "Idiomas disponíveis:"
pascal@447 1271
al@527 1272 #: settings.cgi:449
al@314 1273 msgid "Code"
claudinei@341 1274 msgstr "Código"
al@314 1275
al@527 1276 #: settings.cgi:450
al@314 1277 msgid "Language"
claudinei@341 1278 msgstr "Linguagem"
al@314 1279
al@527 1280 #: settings.cgi:451
al@314 1281 msgid "Territory"
claudinei@341 1282 msgstr "Território"
al@314 1283
al@527 1284 #: settings.cgi:468 settings.cgi:469
al@372 1285 msgid "-d"
al@372 1286 msgstr "-d"
al@372 1287
al@527 1288 #: settings.cgi:480 settings.cgi:783 settings.cgi:795 settings.cgi:807
al@314 1289 msgid "Activate"
al@314 1290 msgstr "Ativar"
al@314 1291
al@527 1292 #: settings.cgi:493 settings.cgi:515
al@501 1293 msgid "Small quick tweaks for user %s"
hackdorte@571 1294 msgstr "Pequeno ajuste do usuário %s"
al@501 1295
al@527 1296 #: settings.cgi:518
al@501 1297 msgid "Terminal prompt"
al@501 1298 msgstr "Terminal"
al@501 1299
al@527 1300 #: settings.cgi:524
al@501 1301 msgid "Monochrome"
hackdorte@571 1302 msgstr "Monocromático"
al@501 1303
al@527 1304 #: settings.cgi:533
al@501 1305 msgid "Colored"
hackdorte@571 1306 msgstr "Colorido"
al@501 1307
al@527 1308 #: settings.cgi:542 settings.cgi:590
al@501 1309 msgid "Manual edit: %s"
hackdorte@571 1310 msgstr "Edição manual: %s"
al@501 1311
al@527 1312 #: settings.cgi:543
al@501 1313 msgid ""
al@501 1314 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
al@501 1315 "terminal:"
al@501 1316 msgstr ""
hackdorte@571 1317 "Para registrar: sair e entrar na sua sessão ou executar o comando no "
hackdorte@571 1318 "terminal:"
al@501 1319
al@527 1320 #: settings.cgi:551
al@501 1321 msgid "Menu button appearance"
hackdorte@571 1322 msgstr "Aparência do botão menu"
al@501 1323
al@527 1324 #: settings.cgi:556
al@501 1325 msgid "Icon:"
hackdorte@571 1326 msgstr "Ícone:"
claudinei@178 1327
al@527 1328 #: settings.cgi:559 settings.cgi:580
al@501 1329 msgid "Do not show"
hackdorte@571 1330 msgstr "Não mostrar"
al@501 1331
al@527 1332 #: settings.cgi:577
al@501 1333 msgid "Text:"
hackdorte@571 1334 msgstr "Texto:"
al@501 1335
al@527 1336 #: settings.cgi:584
al@501 1337 msgid "Show text"
hackdorte@571 1338 msgstr "Mostrar texto"
al@501 1339
al@527 1340 #: settings.cgi:607
claudinei@178 1341 msgid "Manage system time, users or language settings"
claudinei@178 1342 msgstr "Gerencie configurações do tempo do sistema, usuários e linguagem"
claudinei@178 1343
al@527 1344 #: settings.cgi:617
claudinei@178 1345 msgid "System time"
claudinei@178 1346 msgstr "Tempo do sistema"
claudinei@178 1347
al@527 1348 #: settings.cgi:620
al@372 1349 msgid "Time zone:"
claudinei@341 1350 msgstr "Zona horária:"
claudinei@178 1351
al@527 1352 #: settings.cgi:629
al@303 1353 msgid "System time:"
claudinei@341 1354 msgstr "Tempo do sistema:"
claudinei@178 1355
al@527 1356 #: settings.cgi:631
pascal@447 1357 msgid "Sync online"
pascal@447 1358 msgstr "Sincronização online"
pascal@447 1359
al@527 1360 #: settings.cgi:634
al@303 1361 msgid "Hardware clock:"
claudinei@178 1362 msgstr "Relógio de hardware:"
claudinei@178 1363
al@527 1364 #: settings.cgi:636
pascal@447 1365 msgid "Set hardware clock"
pascal@447 1366 msgstr "Configurar relógio do hardware"
pascal@447 1367
al@527 1368 #: settings.cgi:722
claudinei@178 1369 msgid "System language"
claudinei@178 1370 msgstr "Linguagem do sistema"
claudinei@178 1371
al@527 1372 #: settings.cgi:735
claudinei@178 1373 msgid ""
pascal@447 1374 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
pascal@447 1375 msgstr "Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale %s."
claudinei@178 1376
al@527 1377 #: settings.cgi:738
al@314 1378 msgid "Current system locale:"
claudinei@341 1379 msgstr "Locale da sessão atual:"
claudinei@178 1380
al@527 1381 #: settings.cgi:750
pascal@447 1382 msgid "Keyboard layout"
hackdorte@571 1383 msgstr "Mapa do teclado"
claudinei@178 1384
al@527 1385 #: settings.cgi:764
al@443 1386 msgid "Current console keymap: %s"
al@443 1387 msgstr "Mapa de teclado do console atual: %s"
claudinei@178 1388
al@527 1389 #: settings.cgi:782
claudinei@178 1390 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
claudinei@178 1391 msgstr "Mapa de teclado sugerido para o Xorg:"
claudinei@178 1392
al@527 1393 #: settings.cgi:791
claudinei@178 1394 msgid "Available keymaps:"
claudinei@178 1395 msgstr "Mapa de teclado disponíveis:"
claudinei@178 1396
al@527 1397 #: settings.cgi:802
claudinei@178 1398 msgid "Panel configuration"
claudinei@178 1399 msgstr "Configuração do Painel"
claudinei@178 1400
al@527 1401 #: settings.cgi:805
claudinei@178 1402 msgid "Style:"
claudinei@178 1403 msgstr "Estilo:"
claudinei@178 1404
al@527 1405 #: settings.cgi:811
al@303 1406 msgid "Configuration files:"
claudinei@341 1407 msgstr "Arquivos de configuração:"
claudinei@178 1408
al@527 1409 #: settings.cgi:812 styles/default/header.html:45
claudinei@178 1410 msgid "Panel"
claudinei@178 1411 msgstr "Painel"
claudinei@178 1412
al@527 1413 #: settings.cgi:813
claudinei@178 1414 msgid "Server"
claudinei@178 1415 msgstr "Servidor"
claudinei@178 1416
al@527 1417 #: settings.cgi:816
pankso@386 1418 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
claudinei@388 1419 msgstr "O TazPanel oferece um modo de debug e uma página dedicada:"
claudinei@178 1420
al@527 1421 #: lib/libtazpanel:156
al@303 1422 msgid "connected"
al@303 1423 msgstr "Conectado"
al@303 1424
al@527 1425 #: lib/libtazpanel:173
claudinei@178 1426 msgid "IP Address"
claudinei@178 1427 msgstr "Endereço IP"
claudinei@178 1428
al@527 1429 #: lib/libtazpanel:174
claudinei@178 1430 msgid "Scan ports"
claudinei@178 1431 msgstr "Buscar portas"
claudinei@178 1432
al@527 1433 #: lib/libtazpanel:249
al@501 1434 msgid "Please wait"
hackdorte@571 1435 msgstr "Aguarde por favor"
al@501 1436
al@527 1437 #: lib/libtazpanel:310
al@303 1438 msgid "Label"
claudinei@341 1439 msgstr "Rótulo"
al@303 1440
al@527 1441 #: lib/libtazpanel:313
claudinei@178 1442 msgid "Available"
claudinei@178 1443 msgstr "Disponível"
claudinei@178 1444
al@527 1445 #: lib/libtazpanel:392
pascal@447 1446 msgid "You must be root to show this page."
hackdorte@571 1447 msgstr "Você deve ser root para ver esta página."
pascal@447 1448
al@303 1449 #: help.cgi:20
al@303 1450 msgid "Manual"
claudinei@341 1451 msgstr "Manual"
al@303 1452
al@303 1453 #: help.cgi:28
al@501 1454 msgid "Help &amp; Doc"
al@501 1455 msgstr "Ajuda &amp; Doc"
al@303 1456
al@527 1457 #: styles/default/header.html:35
al@501 1458 msgid "Confirm break"
hackdorte@571 1459 msgstr "Confirmar parada"
pascal@447 1460
al@527 1461 #: styles/default/header.html:48
al@303 1462 msgid "Processes"
claudinei@341 1463 msgstr "Processos"
al@303 1464
al@527 1465 #: styles/default/header.html:50
al@303 1466 msgid "Create Report"
al@303 1467 msgstr "Criar relatório"
al@303 1468
al@527 1469 #: styles/default/header.html:58
al@372 1470 msgid "Config file"
al@372 1471 msgstr "Arquivo de configuração"
al@303 1472
al@527 1473 #: styles/default/header.html:59
al@303 1474 msgid "Ethernet"
claudinei@341 1475 msgstr "Ethernet"
al@303 1476
al@527 1477 #: styles/default/header.html:60
al@303 1478 msgid "Wireless"
claudinei@341 1479 msgstr "Redes sem fio"
al@303 1480
al@527 1481 #: styles/default/header.html:104
al@303 1482 msgid "Users"
claudinei@341 1483 msgstr "Usuários"
al@303 1484
al@527 1485 #: styles/default/header.html:105
al@372 1486 msgid "Groups"
claudinei@388 1487 msgstr "Grupos"
al@372 1488
al@527 1489 #: styles/default/header.html:106
al@501 1490 msgid "Tweaks"
hackdorte@571 1491 msgstr "Ajustes"
al@501 1492
al@527 1493 #: styles/default/header.html:122
pascal@447 1494 msgid "Some features are disabled."
hackdorte@571 1495 msgstr "Alguns recursos estão desativados."
al@303 1496
al@527 1497 #: styles/default/header.html:127
al@450 1498 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
hackdorte@571 1499 msgstr "Você está usando TazPanel como usuário %s."
al@303 1500
al@527 1501 #: styles/default/header.html:128
pascal@447 1502 msgid "Click to re-login."
hackdorte@571 1503 msgstr "Clique para re-entrar."
al@303 1504
al@527 1505 #: styles/default/header.html:138
al@303 1506 msgid "Copyright"
claudinei@341 1507 msgstr "Copyright"
al@303 1508
al@527 1509 #: styles/default/header.html:140
al@303 1510 msgid "BSD License"
claudinei@341 1511 msgstr "BSD License"
pascal@447 1512
al@501 1513 #, fuzzy
al@501 1514 #~ msgid "Groups management"
al@501 1515 #~ msgstr "Nome do grupo:"
al@501 1516
al@501 1517 #~ msgid "Networking"
al@501 1518 #~ msgstr "Rede"
al@501 1519
al@501 1520 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
al@501 1521 #~ msgstr "Mudando a senha para o TazPanel"
al@501 1522
al@501 1523 #~ msgid "Password changed successfully"
al@501 1524 #~ msgstr "Senha mudada com sucesso"
al@501 1525
al@501 1526 #~ msgid "Access point"
al@501 1527 #~ msgstr "Ponto de acesso"
al@501 1528
al@501 1529 #~ msgid "Panel password:"
al@501 1530 #~ msgstr "Senha do painel:"
al@501 1531
pascal@447 1532 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
pascal@447 1533 #~ msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas."
pascal@447 1534
pascal@447 1535 #~ msgid "Commands: %s"
pascal@447 1536 #~ msgstr "Comandos: %s"
pascal@447 1537
pascal@447 1538 #~ msgid "Unknown command: %s"
pascal@447 1539 #~ msgstr "Comando desconhecido: %s"
pascal@447 1540
pascal@447 1541 #~ msgid "View report"
pascal@447 1542 #~ msgstr "Ver relatório"
pascal@447 1543
pascal@447 1544 #~ msgid "Host: %s"
pascal@447 1545 #~ msgstr "Nome do host: %s"
pascal@447 1546
pascal@447 1547 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1548 #~ msgstr "Qualidade"
pascal@447 1549
pascal@447 1550 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1551 #~ msgstr "Configurando IP..."
pascal@447 1552
pascal@447 1553 #~ msgid "Value"
pascal@447 1554 #~ msgstr "Valor"
pascal@447 1555
pascal@447 1556 #~ msgid "Activate (static)"
pascal@447 1557 #~ msgstr "Ativar (estático)"
pascal@447 1558
pascal@447 1559 #~ msgid "Activate (DHCP)"
pascal@447 1560 #~ msgstr "Ativar (DHCP)"
pascal@447 1561
pascal@447 1562 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1563 #~ msgstr "ESSID da rede sem fio"
pascal@447 1564
pascal@447 1565 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1566 #~ msgstr "Senha/chave da rede sem fio"
pascal@447 1567
pascal@447 1568 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1569 #~ msgstr "Tipo de Encriptação"
pascal@447 1570
pascal@447 1571 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1572 #~ msgstr "Editar hosts"
pascal@447 1573
pascal@447 1574 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1575 #~ msgstr "Mudar nome do host"
pascal@447 1576
pascal@447 1577 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1578 #~ msgstr "Editar script"
pascal@447 1579
pascal@447 1580 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1581 #~ msgstr "Mapa de teclado"