tazpkg annotate po/zh_CN.po @ rev 866

Module "get": fix reinstall (thanks Lucas Levrel); "get", "install": fix installing of blocked packages; add "list-cache" command
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Thu Nov 19 04:07:05 2015 +0200 (2015-11-19)
parents ce7009ff237b
children 54ebb19d4cc6
rev   line source
al@686 1 # Simplified Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
al@811 2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
al@686 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
al@686 4 # 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
al@686 5 #
al@686 6 msgid ""
al@686 7 msgstr ""
al@686 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
al@686 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@845 10 "POT-Creation-Date: 2015-10-06 15:41+0300\n"
pascal@823 11 "PO-Revision-Date: 2015-07-24 19:08+0800\n"
paul@815 12 "Last-Translator: Wenyu Zhang <jame987165702@gmail.com>\n"
paul@687 13 "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
paul@687 14 "Language: zh_CN\n"
al@686 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@686 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@686 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
paul@687 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
paul@815 19 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
al@686 20
al@844 21 #: tazpkg:100
al@844 22 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@844 23 msgstr "正在创建文件夹\"%s\"..."
al@844 24
al@844 25 #: tazpkg:136
al@844 26 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@844 27 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 28
al@844 29 #: tazpkg:139
al@844 30 #, fuzzy
al@844 31 msgid "Please specify a list name on the command line."
al@844 32 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 33
al@844 34 #: tazpkg:142
al@844 35 #, fuzzy
al@844 36 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
al@844 37 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 38
al@844 39 #: tazpkg:145
al@844 40 #, fuzzy
al@844 41 msgid "Please specify a release name on the command line."
al@844 42 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 43
al@844 44 #: tazpkg:148
al@844 45 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@844 46 msgstr "找不到: %s"
al@844 47
al@844 48 #: tazpkg:151
al@844 49 #, fuzzy
al@844 50 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
al@844 51 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 52
al@844 53 #: tazpkg:154
al@844 54 #, fuzzy
al@844 55 msgid "Please specify a pattern to search for."
al@844 56 msgstr "请指定一个模式串或文件名作搜索"
al@844 57
al@844 58 #: tazpkg:157
al@844 59 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@844 60 msgstr "找不到清单: %s"
al@844 61
al@844 62 #: tazpkg:225 modules/extract:19 modules/install:191 modules/recompress:19
al@844 63 msgid "Extracting package..."
al@844 64 msgstr "正在解压缩..."
al@844 65
al@844 66 #: tazpkg:239 modules/list:44
al@840 67 msgid "base-system"
al@840 68 msgstr "基本系统软件包"
al@840 69
al@844 70 #: tazpkg:239 modules/list:44
al@840 71 msgid "x-window"
al@840 72 msgstr "x-窗口"
al@840 73
al@844 74 #: tazpkg:240 modules/list:45
al@840 75 msgid "utilities"
al@840 76 msgstr "实用程式"
al@840 77
al@844 78 #: tazpkg:240 modules/list:45
al@840 79 msgid "network"
al@840 80 msgstr "网络工具"
al@840 81
al@844 82 #: tazpkg:241 modules/list:46
al@840 83 msgid "graphics"
al@840 84 msgstr "图像工具"
al@840 85
al@844 86 #: tazpkg:241 modules/list:46
al@840 87 msgid "multimedia"
al@840 88 msgstr "多媒体软件"
al@840 89
al@844 90 #: tazpkg:242 modules/list:47
al@840 91 msgid "office"
al@840 92 msgstr "办公软件"
al@840 93
al@844 94 #: tazpkg:242 modules/list:47
al@840 95 msgid "development"
al@840 96 msgstr "开发工具"
al@840 97
al@844 98 #: tazpkg:243 modules/list:48
al@840 99 msgid "system-tools"
al@840 100 msgstr "系统工具"
al@840 101
al@844 102 #: tazpkg:243 modules/list:48
al@840 103 msgid "security"
al@840 104 msgstr "安全工具"
al@840 105
al@844 106 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 107 msgid "games"
al@840 108 msgstr "游戏"
al@840 109
al@844 110 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 111 msgid "misc"
al@840 112 msgstr "杂项"
al@840 113
al@844 114 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 115 msgid "meta"
al@840 116 msgstr "元工具"
al@840 117
al@844 118 #: tazpkg:245 modules/list:50
al@840 119 msgid "non-free"
al@840 120 msgstr "非自由软件"
al@840 121
al@844 122 #: tazpkg:430
al@840 123 #, fuzzy
al@844 124 msgid "Done: %s"
al@844 125 msgstr "大小: %s"
al@844 126
al@844 127 #: tazpkg:502
al@844 128 msgid "TazPkg SHell."
al@844 129 msgstr "TazPkg SHell."
al@844 130
al@844 131 #: tazpkg:503
al@844 132 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@844 133 msgstr "键入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
al@844 134
al@844 135 #: tazpkg:512
al@844 136 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@844 137 msgstr "你已经在运行 TazPkg SHell."
al@844 138
al@844 139 #: modules/block:18 modules/remove:86
al@844 140 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@844 141 msgstr "未安装 %s."
al@844 142
al@844 143 #: modules/block:27
al@844 144 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@844 145 msgstr "软件包“%s”已被阻止。"
al@844 146
al@844 147 #: modules/block:32 modules/block:61
al@844 148 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@844 149 msgstr "软件包“%s”被封锁了。"
al@844 150
al@844 151 #: modules/block:43 modules/block:56
al@844 152 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@844 153 msgstr "软件包“%s”已解锁。"
al@844 154
al@844 155 #: modules/block:45
al@844 156 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@844 157 msgstr "软件包“%s”未被阻止。"
al@844 158
al@844 159 #: modules/bugs:21
al@840 160 msgid "No known bugs."
al@840 161 msgstr "没有已知bugs."
al@840 162
al@844 163 #: modules/bugs:23
al@840 164 #, fuzzy
al@840 165 msgid "Known bugs in packages"
al@840 166 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
al@840 167
al@844 168 #: modules/bugs:30
al@840 169 msgid "Bug list completed"
al@840 170 msgstr "已知 Bug 清单"
al@840 171
al@844 172 #: modules/bugs:32
al@840 173 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@840 174 msgstr "%s 软件包 %s 版本的Bugs"
al@840 175
al@844 176 #: modules/cache:22
al@840 177 msgid "Cleaning cache directory..."
al@840 178 msgstr "正在清除缓存目录..."
al@840 179
al@844 180 #: modules/cache:23
al@840 181 msgid "Path: %s"
al@840 182 msgstr "路径: %s"
al@840 183
al@844 184 #: modules/cache:28
al@840 185 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@840 186 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@840 187 msgstr[0] "%s 个文件已在缓存中被删除 (%s)"
al@840 188
al@866 189 #: modules/cache:37
al@866 190 msgid "%s file (%s)"
al@866 191 msgid_plural "%s files (%s)"
al@866 192 msgstr[0] "%s文件 (%s)"
al@866 193
al@844 194 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:948
al@840 195 msgid "Package %s"
al@840 196 msgstr "软件包 %s"
al@840 197
al@844 198 #: modules/check:96
al@840 199 msgid "The package installation has not completed"
al@840 200 msgstr "未完成 软件包的安装"
al@840 201
al@844 202 #: modules/check:104
al@840 203 msgid "The package has been modified by:"
al@840 204 msgstr "软件包已被以下程式更改:"
al@840 205
al@844 206 #: modules/check:108
al@840 207 msgid "Files lost from package:"
al@840 208 msgstr "已遗失以下文件:"
al@840 209
al@844 210 #: modules/check:112
al@840 211 msgid "target of symlink"
al@840 212 msgstr "软链接(symlink)对象"
al@840 213
al@844 214 #: modules/check:119
al@840 215 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 216 msgstr "欠缺以下依赖:"
al@840 217
al@844 218 #: modules/check:128
al@840 219 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 220 msgstr "软件包与以下程式有依赖循环"
al@840 221
al@844 222 #: modules/check:134
al@840 223 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 224 msgstr "正在查找已知bugs..."
al@840 225
al@844 226 #: modules/check:141
al@840 227 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 228 msgstr ""
al@840 229
al@844 230 #: modules/check:160
al@840 231 #, fuzzy
al@840 232 msgid "Check file providers:"
al@840 233 msgstr "检查更新"
al@840 234
al@844 235 #: modules/check:171
al@840 236 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 237 msgstr "以下软件包提供文件 %s:"
al@840 238
al@844 239 #: modules/check:176
al@840 240 msgid "(overridden by %s)"
al@840 241 msgstr "(优先于 %s)"
al@840 242
al@844 243 #: modules/check:188
al@840 244 #, fuzzy
al@840 245 msgid "Alien files:"
al@840 246 msgstr "已安装文件:"
al@840 247
al@844 248 #: modules/check:189
al@840 249 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 250 msgstr "没有软件包安装以下文件:"
al@840 251
al@844 252 #: modules/check:200
al@840 253 msgid "Check completed."
al@840 254 msgstr "已完成检查"
al@840 255
al@840 256 #: modules/convert:29
al@840 257 msgid "No dependency for:"
al@840 258 msgstr "没有任何依赖项:"
al@840 259
al@840 260 #: modules/convert:32
al@840 261 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@840 262 msgstr "警告: %s 有未知依赖项:"
al@840 263
al@840 264 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
al@840 265 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
al@840 266 #: modules/convert:701 modules/convert:722
al@840 267 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@840 268 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
al@840 269
al@840 270 #: modules/convert:205 modules/convert:515
al@840 271 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@840 272 msgstr "非法对象: %s (预计 i386)"
al@840 273
al@840 274 #: modules/convert:565
al@840 275 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@840 276 msgstr "无法用标准工具(rpm2cpio)解压缩RPM软件包."
al@840 277
al@840 278 #: modules/convert:566
al@840 279 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@840 280 msgstr "你想要安装'%s'软件包?(是/否)"
al@840 281
al@840 282 #: modules/convert:605
al@840 283 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@840 284 msgstr "Arch(?)“%s”没有支持。"
al@840 285
al@840 286 #: modules/convert:752
al@840 287 msgid "Unsupported format"
al@840 288 msgstr "不支持的格式"
al@840 289
al@840 290 #: modules/depends:121
al@840 291 #, fuzzy
al@840 292 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 293 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 294 msgstr[0] "所有软件包"
al@840 295
al@840 296 #: modules/depends:128
al@840 297 #, fuzzy
al@840 298 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 299 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 300 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
al@840 301
al@844 302 #: modules/description:73
al@840 303 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 304 msgstr "%s 的描述"
al@840 305
al@844 306 #: modules/description:80
al@840 307 #, fuzzy
al@840 308 msgid "Description absent."
al@840 309 msgstr "描述"
al@840 310
al@844 311 #: modules/extract:36
al@844 312 msgid "Extracting package \"%s\""
al@844 313 msgstr "正在解压缩: %s"
al@844 314
al@844 315 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
al@844 316 msgid "Copying original package..."
al@844 317 msgstr "正在複製原来软件包"
al@844 318
al@844 319 #: modules/extract:54
al@844 320 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@844 321 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
al@844 322
al@844 323 #: modules/find-depends:19
al@840 324 msgid "Find depends..."
al@840 325 msgstr ""
al@840 326
al@844 327 #: modules/find-depends:39
al@840 328 msgid "for %s"
al@840 329 msgstr ""
al@840 330
al@844 331 #: modules/flavor:94
al@840 332 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 333 msgstr "找不到偏好项 %s. 放弃操作."
al@840 334
al@844 335 #: modules/get:137 modules/getenv:53
al@840 336 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 337 msgstr ""
al@840 338
al@844 339 #: modules/get:138 modules/get:144
al@844 340 #, fuzzy
al@844 341 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
al@844 342 msgstr "在镜像软件包清单找不到: %s"
al@844 343
al@844 344 #: modules/get:162 modules/get:327
al@844 345 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@844 346 msgstr "%s 已在缓存内"
al@844 347
al@844 348 #: modules/get:331
al@844 349 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@844 350 msgstr "继续 %s 的下载"
al@844 351
al@844 352 #: modules/get:342
al@844 353 msgid "Checksum error for \"%s\""
al@844 354 msgstr ""
al@844 355
al@844 356 #: modules/get:352
al@844 357 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
al@844 358 msgstr ""
al@844 359
al@844 360 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/link:31
al@844 361 msgid "Missing: %s"
al@844 362 msgstr "欠缺: %s"
al@844 363
al@844 364 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/getenv:53 modules/getenv:154
al@844 365 msgid "Please run tazpkg as root."
al@844 366 msgstr "请以root用户运行tazpkg"
al@844 367
al@844 368 #: modules/getenv:115 modules/getenv:140
al@844 369 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@844 370 msgstr "档案“%s”产生。请稍候..."
al@844 371
al@844 372 #: modules/getenv:154
al@840 373 msgid "Old \"%s\"."
al@840 374 msgstr ""
al@840 375
al@840 376 #: modules/help:17 modules/summary:18
al@702 377 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
pascal@823 378 msgstr "SliTaz 软件包管理员 - 版本: %s"
al@686 379
al@840 380 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
al@686 381 msgid "Usage:"
al@686 382 msgstr "用法:"
al@686 383
al@840 384 #: modules/help:20
al@686 385 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
paul@815 386 msgstr "tazpkg [命令] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@686 387
al@840 388 #: modules/help:22
al@686 389 msgid "SHell:"
al@686 390 msgstr "SHell:"
al@686 391
al@840 392 #: modules/help:24
al@686 393 msgid "Commands:"
al@686 394 msgstr "命令:"
al@686 395
al@840 396 #: modules/help:26
al@686 397 msgid "Print this short usage"
al@686 398 msgstr "列印本工具用法"
al@686 399
al@840 400 #: modules/help:27
al@828 401 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@828 402 msgstr ""
al@828 403
al@840 404 #: modules/help:28
al@828 405 msgid "Show TazPkg activity log"
al@828 406 msgstr "显示TazPkg活动日志"
al@828 407
al@840 408 #: modules/help:29
al@828 409 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@828 410 msgstr "清除所有下载到暂存目录的软件包"
al@828 411
al@840 412 #: modules/help:30
al@828 413 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@828 414 msgstr ""
al@828 415
al@840 416 #: modules/help:32
al@828 417 msgid "List installed packages on the system"
al@828 418 msgstr "在系统上安装的软件包列表"
al@828 419
al@840 420 #: modules/help:33
al@828 421 msgid "List all available packages on the mirror"
al@828 422 msgstr "列出镜像上所有的可用软件包"
al@828 423
al@840 424 #: modules/help:34
al@828 425 msgid "List the configuration files"
al@828 426 msgstr "显示配置文件"
al@828 427
al@840 428 #: modules/help:36
al@828 429 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@828 430 msgstr "按模式或名字搜索软件包"
al@828 431
al@840 432 #: modules/help:37
al@828 433 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@828 434 msgstr "在镜像上搜索有特定文件的软件包"
al@828 435
al@840 436 #: modules/help:38
al@828 437 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@828 438 msgstr "在所有已安装软件包中找寻文件"
al@828 439
al@840 440 #: modules/help:40
al@828 441 msgid "Download a package into the current directory"
al@828 442 msgstr "下载软件包到当前目录"
al@828 443
al@840 444 #: modules/help:41
al@828 445 msgid "Install a local package"
al@828 446 msgstr "安装本地软件包"
al@828 447
al@840 448 #: modules/help:42
al@828 449 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@828 450 msgstr "由镜像下载及安装软件包"
al@828 451
al@840 452 #: modules/help:43
al@828 453 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@828 454 msgstr "从软件软件包列表安装所有的软件软件包"
al@828 455
al@840 456 #: modules/help:44
al@828 457 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@828 458 msgstr "由镜像下载及安装软件包列表"
al@828 459
al@840 460 #: modules/help:45
al@828 461 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@828 462 msgstr "移除特定软件包及所有其安装档案"
al@828 463
al@840 464 #: modules/help:46
al@828 465 msgid "Replay post install script from package"
al@828 466 msgstr "重新运行软件包的安装脚本"
al@828 467
al@840 468 #: modules/help:47
al@828 469 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@828 470 msgstr "由另一个安装好的SliTaz连接软件包"
al@828 471
al@840 472 #: modules/help:48
al@828 473 msgid "Change release and update packages"
al@828 474 msgstr "更改版本及安装软件包"
al@828 475
al@840 476 #: modules/help:49
al@828 477 msgid "Install the flavor list of packages"
al@828 478 msgstr "安装软件包偏好列表"
al@828 479
al@840 480 #: modules/help:50
al@828 481 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@828 482 msgstr "安装并移除其他软件包偏好列表"
al@828 483
al@840 484 #: modules/help:52
al@828 485 msgid "Print information about a package"
al@828 486 msgstr "显示关于软件包的资讯"
al@828 487
al@840 488 #: modules/help:53
al@828 489 msgid "Print description of a package"
al@828 490 msgstr "显示软件包描述"
al@828 491
al@840 492 #: modules/help:54
al@828 493 msgid "List the files installed with a package"
al@828 494 msgstr "列出会随软件包安装的文件"
al@828 495
al@840 496 #: modules/help:55
al@828 497 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@828 498 msgstr "封锁已安装软件包或解封以进行更新"
al@828 499
al@840 500 #: modules/help:56
al@828 501 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@828 502 msgstr "校验已安装软件包是否完整"
al@828 503
al@840 504 #: modules/help:57
al@686 505 msgid "Show known bugs in packages"
pascal@823 506 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
al@686 507
al@840 508 #: modules/help:58
al@828 509 msgid "Display dependencies tree"
al@828 510 msgstr "显示依赖树"
al@828 511
al@840 512 #: modules/help:59
al@828 513 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@828 514 msgstr "显示反向依赖树"
al@828 515
al@840 516 #: modules/help:60
al@686 517 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@686 518 msgstr "解压缩(*.tazpkg)到目录"
al@686 519
al@840 520 #: modules/help:61
al@686 521 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
pascal@823 522 msgstr "按解压生成或自行凖备的配置树打软件包"
al@686 523
al@840 524 #: modules/help:62
al@828 525 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@828 526 msgstr "由已安装软件包创建压缩档"
al@828 527
al@840 528 #: modules/help:63
al@828 529 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@828 530 msgstr "创建有配置文件的压缩安装软件包"
al@828 531
al@840 532 #: modules/help:64
al@828 533 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@828 534 msgstr "以较高压缩比重新建立软件包"
al@828 535
al@840 536 #: modules/help:65
al@828 537 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@828 538 msgstr "将deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk软件包转换成tazpkg 格式"
al@828 539
al@840 540 #: modules/help:66
al@828 541 #, fuzzy
al@828 542 msgid "Print list of suggested packages"
al@828 543 msgstr "所有已安装软件包清单"
al@828 544
al@840 545 #: modules/help:68
al@686 546 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@686 547 msgstr "从镜像更新packages.list"
al@686 548
al@840 549 #: modules/help:69
al@702 550 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
pascal@823 551 msgstr "检查软件包 %s 以列出及安装最新更新"
al@686 552
al@840 553 #: modules/help:70
al@811 554 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@811 555 msgstr "更改镜像URL配置"
al@686 556
al@840 557 #: modules/help:71
al@828 558 msgid "Update an undigest mirror"
al@828 559 msgstr "更新非正式镜像"
al@828 560
al@840 561 #: modules/help:72
al@686 562 msgid "List undigest mirrors"
al@686 563 msgstr "列出非正式镜像"
al@686 564
al@840 565 #: modules/help:73
al@828 566 msgid "Add an undigest mirror"
al@828 567 msgstr "加入非正式镜像"
al@828 568
al@840 569 #: modules/help:74
al@686 570 msgid "Remove an undigest mirror"
al@686 571 msgstr "移除非正式镜像"
al@686 572
al@844 573 #: modules/help:103 modules/help:134
al@840 574 #, fuzzy
al@840 575 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@840 576 msgstr "%s 的搜索结果"
al@840 577
al@840 578 #: modules/help:110
al@840 579 msgid "%d help topic available:"
al@840 580 msgid_plural "%d help topics available:"
al@840 581 msgstr[0] ""
al@840 582
al@844 583 #: modules/help:164
al@840 584 msgid "%s"
pascal@823 585 msgstr ""
al@840 586
al@840 587 #: modules/info:33
al@840 588 #, fuzzy
al@840 589 msgid "local package"
al@840 590 msgstr "所有软件包"
al@840 591
al@844 592 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:927
al@840 593 #, fuzzy
al@840 594 msgid "installed package"
al@840 595 msgstr "%s 个已安装软件包"
al@840 596
al@840 597 #: modules/info:45
al@840 598 #, fuzzy
al@840 599 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 600 msgstr "新版本 %s"
al@840 601
al@840 602 #: modules/info:50
al@840 603 msgid "(new build available)"
al@840 604 msgstr ""
al@840 605
al@844 606 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:930
al@840 607 #, fuzzy
al@840 608 msgid "mirrored package"
al@840 609 msgstr "已镜像软件包:"
al@840 610
al@844 611 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:932
al@840 612 #, fuzzy
al@840 613 msgid "Package \"%s\" not available."
al@840 614 msgstr "未安装 %s."
al@840 615
al@844 616 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
al@686 617 msgid ""
al@707 618 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@707 619 "\"%s\" once as root before searching."
pascal@823 620 msgstr ""
pascal@823 621 "找不到 '%s'来检查已镜像软件包. 请用root权限运行'%s'搜索以取得更多结果. "
al@686 622
al@840 623 #: modules/info:92
al@840 624 msgid "TazPkg information"
al@840 625 msgstr "TazPkg 资讯"
al@840 626
al@840 627 #: modules/info:107
al@840 628 msgid "Package : %s"
al@840 629 msgstr "软件包 : %s"
al@840 630
al@840 631 #: modules/info:108
al@840 632 #, fuzzy
al@840 633 msgid "State : %s"
al@840 634 msgstr "大小: %s"
al@840 635
al@840 636 #: modules/info:109
al@840 637 msgid "Version : %s"
al@840 638 msgstr "版本 : %s"
al@840 639
al@840 640 #: modules/info:110
al@840 641 msgid "Category : %s"
al@840 642 msgstr "分类 : %s"
al@840 643
al@840 644 #: modules/info:111
al@840 645 msgid "Short desc : %s"
al@840 646 msgstr "简单描述 : %s"
al@840 647
al@840 648 #: modules/info:112
al@840 649 msgid "Maintainer : %s"
al@840 650 msgstr "维护者 : %s"
al@840 651
al@840 652 #: modules/info:113
al@840 653 msgid "License : %s"
al@840 654 msgstr "授权 : %s"
al@840 655
al@840 656 #: modules/info:114
al@840 657 msgid "Depends : %s"
al@840 658 msgstr "依赖 : %s"
al@840 659
al@840 660 #: modules/info:115
al@840 661 msgid "Suggested : %s"
al@840 662 msgstr "建议 : %s"
al@840 663
al@840 664 #: modules/info:116
al@840 665 msgid "Build deps : %s"
al@840 666 msgstr "编译依赖 : %s"
al@840 667
al@840 668 #: modules/info:117
al@840 669 msgid "Wanted src : %s"
al@840 670 msgstr "需要的源文件 : %s"
al@840 671
al@840 672 #: modules/info:118
al@840 673 msgid "Web site : %s"
al@840 674 msgstr "网站 : %s"
al@840 675
al@840 676 #: modules/info:119
al@840 677 msgid "Conf. files: %s"
al@840 678 msgstr ""
al@840 679
al@840 680 #: modules/info:120
al@840 681 #, fuzzy
al@840 682 msgid "Provide : %s"
al@840 683 msgstr "软件包 : %s"
al@840 684
al@840 685 #: modules/info:121
al@840 686 msgid "Size : %s"
al@840 687 msgstr "大小: %s"
al@840 688
al@840 689 #: modules/info:122
al@840 690 msgid "Tags : %s"
al@840 691 msgstr "标签:%s"
al@840 692
al@844 693 #: modules/install:109
al@844 694 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@844 695 msgstr "警告:%s 和 %s 有依赖循环."
al@844 696
al@844 697 #: modules/install:117
al@844 698 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@844 699 msgstr "正在追踪 %s 的软件包依赖"
al@844 700
al@844 701 #: modules/install:121
al@844 702 msgid "Missing package \"%s\""
al@844 703 msgstr "欠缺: %s"
al@844 704
al@844 705 #: modules/install:125
al@844 706 msgid "%s missing package to install."
al@844 707 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@844 708 msgstr[0] "有 %s 个缺少的软件包需要安装。"
al@844 709
al@844 710 #: modules/install:134
al@844 711 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@844 712 msgstr "安装所有欠缺依赖? (是/否)"
al@844 713
al@844 714 #: modules/install:161
al@844 715 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@844 716 msgstr "正在检查 %s 是否在本地清单中"
al@844 717
al@844 718 #: modules/install:179
al@844 719 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@844 720 msgstr "放任 %s 依赖软件包不管。"
al@844 721
al@844 722 #: modules/install:180
al@845 723 #, fuzzy
al@845 724 msgid "The package will be installed but will probably not work."
al@844 725 msgstr "软件会被安装但是可能不会正常运行。"
al@844 726
al@844 727 #: modules/install:251
al@844 728 #, fuzzy
al@844 729 msgid "Execute pre-install commands..."
al@844 730 msgstr "执行post-install命令..."
al@844 731
al@844 732 #: modules/install:265
al@844 733 msgid "Execute post-install commands..."
al@844 734 msgstr "执行post-install命令..."
al@844 735
al@844 736 #: modules/install:335
al@844 737 #, fuzzy
al@844 738 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
al@844 739 msgstr "%s 的安装过程"
al@844 740
al@844 741 #: modules/install:337
al@844 742 msgid "Installation of package \"%s\""
al@844 743 msgstr "%s 的安装过程"
al@844 744
al@844 745 #: modules/install:343
al@844 746 msgid "Copying package..."
al@844 747 msgstr "正在複製..."
al@844 748
al@844 749 #: modules/install:373
al@844 750 #, fuzzy
al@844 751 msgid "Remember modified packages..."
al@844 752 msgstr "正在卸载旧版本..."
al@844 753
al@844 754 #: modules/install:435
al@844 755 msgid "Saving configuration files..."
al@844 756 msgstr "正在储存 的配置文件"
al@844 757
al@845 758 #: modules/install:461
al@844 759 msgid "Installing package..."
al@844 760 msgstr "正在安装..."
al@844 761
al@845 762 #: modules/install:481
al@844 763 #, fuzzy
al@844 764 msgid "Removing old files..."
al@844 765 msgstr "正在移除所有暂存文件..."
al@844 766
al@845 767 #: modules/install:498
al@844 768 msgid "Removing all tmp files..."
al@844 769 msgstr "正在移除所有暂存文件..."
al@844 770
al@845 771 #: modules/install:523
al@844 772 #, fuzzy
al@844 773 msgid "Update system databases..."
al@844 774 msgstr "还原数据库文件..."
al@844 775
al@845 776 #: modules/install:561
al@844 777 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@844 778 msgstr "软件包%s (%s) 软件包已安装。"
al@844 779
al@845 780 #: modules/install:591
al@844 781 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@844 782 msgstr "\"%s\" 软件包已经被安装"
al@844 783
al@845 784 #: modules/install:592
al@844 785 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@844 786 msgstr "你可以用 --forced 选项强制安装"
al@844 787
al@844 788 #: modules/link:20
al@844 789 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@844 790 msgstr "%s 已被安装."
al@844 791
al@844 792 #: modules/link:36
al@844 793 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@844 794 msgstr "链接所有欠缺的依赖?(是/否)"
al@844 795
al@844 796 #: modules/link:45
al@844 797 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@844 798 msgstr "剩下未解决的依赖关系的软件包“%s”"
al@844 799
al@844 800 #: modules/link:46
al@844 801 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@844 802 msgstr "软件包已安装但可能不会正常工作"
al@844 803
al@844 804 #: modules/list:50
al@844 805 msgid "all"
al@844 806 msgstr "全部"
al@844 807
al@844 808 #: modules/list:50
al@844 809 #, fuzzy
al@844 810 msgid "extra"
al@844 811 msgstr "解压缩"
al@844 812
al@840 813 #: modules/list:82
al@840 814 msgid "Blocked packages"
al@840 815 msgstr "已封锁软件包"
al@840 816
al@844 817 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
al@840 818 msgid "%s package"
al@840 819 msgid_plural "%s packages"
al@840 820 msgstr[0] "%s个软件包"
al@840 821
al@840 822 #: modules/list:90
al@840 823 msgid "No blocked packages found."
al@840 824 msgstr "没有找到已封锁软件包."
al@840 825
al@840 826 #: modules/list:97
al@840 827 msgid "Packages categories"
al@840 828 msgstr "软件包分类"
al@840 829
al@840 830 #: modules/list:104
al@840 831 msgid "%s category"
al@840 832 msgid_plural "%s categories"
al@840 833 msgstr[0] "%s 个分类"
al@840 834
al@840 835 #: modules/list:111
al@840 836 #, fuzzy
al@840 837 msgid "Linked packages"
al@840 838 msgstr "可连接软件包"
al@840 839
al@840 840 #: modules/list:124
al@840 841 #, fuzzy
al@840 842 msgid "No linked packages found."
al@840 843 msgstr "没有找到已封锁软件包."
al@840 844
al@840 845 #: modules/list:131
al@840 846 msgid "List of all installed packages"
al@840 847 msgstr "所有已安装软件包清单"
al@840 848
al@840 849 #: modules/list:137
al@840 850 msgid "%s package installed."
al@840 851 msgid_plural "%s packages installed."
al@840 852 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
al@840 853
al@844 854 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:670
al@840 855 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@840 856 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
al@840 857
al@840 858 #: modules/list:156
al@840 859 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@840 860 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@840 861 msgstr[0] "%2$s 分类的 %1$s 个已安装软件包"
al@840 862
al@840 863 #: modules/list:167 modules/recharge:173
al@840 864 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 865 msgstr "与镜像软件包的差异"
al@840 866
al@840 867 #: modules/list:171
al@840 868 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@840 869 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@840 870 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包"
al@840 871
al@840 872 #: modules/list:176
al@840 873 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@840 874 msgstr "无法列出任何项,找不到软件包差异."
al@840 875
al@840 876 #: modules/list:177
al@840 877 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@840 878 msgstr "更新当前清单以创建第一次diff"
al@840 879
al@840 880 #: modules/list:181
al@840 881 msgid "List of available packages on the mirror"
al@840 882 msgstr "镜像上的可用软件包清单"
al@840 883
al@840 884 #: modules/list:188
al@840 885 msgid "%s package in the last recharged list."
al@840 886 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@840 887 msgstr[0] "最新清单中有 %s 个软件包"
al@840 888
al@840 889 #: modules/list:200 modules/list:207
al@840 890 msgid "Installed files by \"%s\""
al@840 891 msgstr "%s 安装的文件"
al@840 892
al@844 893 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
al@840 894 msgid "%s file"
al@840 895 msgid_plural "%s files"
al@840 896 msgstr[0] "%s文件"
al@840 897
al@840 898 #: modules/list:226
al@840 899 msgid "TazPkg Activity"
al@840 900 msgstr "TazPkg 活动"
al@840 901
al@840 902 #: modules/list:261
al@840 903 msgid "File lost"
al@840 904 msgstr "已遗失文件"
al@840 905
al@844 906 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1051 tazpanel/pkgs.cgi:1141
al@840 907 msgid "Configuration files"
al@840 908 msgstr "配置文件"
al@840 909
al@840 910 #: modules/mirror:23
al@686 911 msgid "Current mirror(s)"
al@686 912 msgstr "当前镜像(s)"
al@686 913
al@840 914 #: modules/mirror:25
al@686 915 msgid ""
al@686 916 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@707 917 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@707 918 "list file."
al@686 919 msgstr ""
pascal@823 920 "请输入新镜像的URL (http, ftp 或本地路径). 你必须指定 软件包目录和packages."
pascal@823 921 "list的完整地址 ."
al@686 922
al@840 923 #: modules/mirror:30
al@686 924 msgid "New mirror(s) URL: "
al@686 925 msgstr "新镜像(s) URL: "
al@686 926
al@840 927 #: modules/mirror:39
al@686 928 msgid "Nothing has been changed."
al@686 929 msgstr "没有任何更改"
al@686 930
al@840 931 #: modules/mirror:41
al@702 932 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 933 msgstr "镜像已被设定为: %s"
al@686 934
al@840 935 #: modules/mirror:63
al@840 936 msgid "Current undigest(s)"
al@840 937 msgstr "现有未整理的软件包"
al@840 938
al@840 939 #: modules/mirror:66
al@840 940 msgid "No undigest mirror found."
al@840 941 msgstr "没有发现未整理的镜像"
al@840 942
al@840 943 #: modules/mirror:81
al@840 944 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 945 msgstr "移除 %s 未整理软件包? (是/否)"
al@840 946
al@840 947 #: modules/mirror:83
al@840 948 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 949 msgstr "移除 %s 未整理软件包……"
al@840 950
al@840 951 #: modules/mirror:89
al@840 952 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 953 msgstr "未整理软件包 %s 未发现"
al@840 954
al@840 955 #: modules/mirror:108
al@840 956 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 957 msgstr "创建最新未整理的 %s."
al@840 958
al@844 959 #: modules/mkdb:74
al@840 960 msgid "Input folder not specified"
al@840 961 msgstr ""
al@840 962
al@844 963 #: modules/mkdb:80
al@840 964 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@840 965 msgstr ""
al@840 966
al@844 967 #: modules/mkdb:84
al@840 968 #, fuzzy
al@840 969 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@840 970 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
al@840 971
al@844 972 #: modules/mkdb:102
al@840 973 #, fuzzy
al@840 974 msgid "Packages DB already exists."
al@840 975 msgstr "%s 已被安装."
al@840 976
al@844 977 #: modules/mkdb:110
al@840 978 msgid "Calculate %s..."
al@840 979 msgstr ""
al@840 980
al@844 981 #: modules/pack:22
al@840 982 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 983 msgstr "找不到安装清单. 请参阅文档."
al@840 984
al@844 985 #: modules/pack:26
al@840 986 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 987 msgstr "正在打软件包:“ %s”"
al@840 988
al@844 989 #: modules/pack:29
al@840 990 msgid "Creating the list of files..."
al@840 991 msgstr "正在创建文件清单..."
al@840 992
al@844 993 #: modules/pack:36
al@840 994 msgid "Creating %s of files..."
al@840 995 msgstr "正在创建文件校验和 %s..."
al@840 996
al@844 997 #: modules/pack:50
al@840 998 msgid "Compressing the FS..."
al@840 999 msgstr "正在压缩文件系统"
al@840 1000
al@844 1001 #: modules/pack:60
al@840 1002 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1003 msgstr "正在更新安装清单大小..."
al@840 1004
al@844 1005 #: modules/pack:66
al@840 1006 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1007 msgstr "正在创建完排一cpio压缩档..."
al@840 1008
al@844 1009 #: modules/pack:70
al@840 1010 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1011 msgstr "正在恢复原来的软件包树"
al@840 1012
al@844 1013 #: modules/pack:80
al@840 1014 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1015 msgstr "成功压缩 %s 软件包"
al@840 1016
al@844 1017 #: modules/pack:81 modules/repack:81
al@840 1018 msgid "Size: %s"
al@840 1019 msgstr "大小: %s"
al@840 1020
al@840 1021 #: modules/recharge:44
al@828 1022 msgid "Restoring database files..."
al@828 1023 msgstr "还原数据库文件..."
al@828 1024
al@840 1025 #: modules/recharge:52
al@803 1026 msgid "Recharging failed"
paul@815 1027 msgstr "还原失败"
al@803 1028
al@840 1029 #: modules/recharge:66
al@707 1030 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@707 1031 msgstr "%s 不存在."
al@686 1032
al@840 1033 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
al@707 1034 msgid "Undigest %s"
pascal@823 1035 msgstr "未整理软件包 %s"
al@686 1036
al@840 1037 #: modules/recharge:85
al@828 1038 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@828 1039 msgstr "调整数据库“%s”"
al@828 1040
al@840 1041 #: modules/recharge:93
al@828 1042 #, fuzzy
al@828 1043 msgid "Checking..."
al@828 1044 msgstr "正在检查升级"
al@828 1045
al@840 1046 #: modules/recharge:97
al@840 1047 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1048 msgstr "数据库时间戳:%s"
al@840 1049
al@840 1050 #: modules/recharge:102
al@707 1051 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@707 1052 msgstr "%s 已是最新."
al@686 1053
al@840 1054 #: modules/recharge:108
al@686 1055 msgid "Creating backup of the last packages list..."
pascal@823 1056 msgstr "正在创建最新软件包清单的备份"
al@686 1057
al@840 1058 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
al@803 1059 msgid "Getting \"%s\"..."
paul@815 1060 msgstr "下载“%s”中..."
al@803 1061
al@840 1062 #: modules/recharge:153
al@803 1063 msgid "Last database is ready to use."
paul@815 1064 msgstr "最后一个数据库就可以使用了。"
al@803 1065
al@840 1066 #: modules/recharge:176
al@707 1067 msgid "%s new package on the mirror."
al@707 1068 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
pascal@823 1069 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包."
al@686 1070
al@840 1071 #: modules/recharge:181
al@707 1072 msgid ""
al@803 1073 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@803 1074 "displayed to show new and upgradeable packages."
pascal@823 1075 msgstr "请注意下次你更新 清单时, 程式会列差异清单以显示最新和可更新的 软件包."
al@686 1076
al@844 1077 #: modules/recompress:32
al@844 1078 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@844 1079 msgstr "正在重新压缩: %s"
al@844 1080
al@844 1081 #: modules/recompress:42
al@844 1082 msgid "Recompressing the FS..."
al@844 1083 msgstr "正在重新压缩文件系统..."
al@844 1084
al@844 1085 #: modules/recompress:47
al@844 1086 msgid "Creating new package..."
al@844 1087 msgstr "创建新软件包..."
al@844 1088
al@844 1089 #: modules/reconfigure:26
al@844 1090 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@844 1091 msgstr "对 %s 没有可进行动作"
al@844 1092
al@844 1093 #: modules/remove:57
al@844 1094 #, fuzzy
al@844 1095 msgid "Execute pre-remove commands..."
al@844 1096 msgstr "执行预删除命令..."
al@844 1097
al@844 1098 #: modules/remove:70
al@844 1099 #, fuzzy
al@844 1100 msgid "Execute post-remove commands..."
al@844 1101 msgstr "执行后删除命令..."
al@844 1102
al@844 1103 #: modules/remove:96
al@840 1104 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1105 msgstr "以下软件包依赖 %s:"
al@840 1106
al@844 1107 #: modules/remove:104
al@840 1108 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1109 msgstr "以下软件包已被 %s 更改:"
al@840 1110
al@844 1111 #: modules/remove:112
al@840 1112 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1113 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
al@840 1114
al@844 1115 #: modules/remove:114
al@840 1116 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1117 msgstr "已取消卸载 %s"
al@840 1118
al@844 1119 #: modules/remove:121
al@840 1120 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1121 msgstr "正在移除: %s"
al@840 1122
al@844 1123 #: modules/remove:128
al@840 1124 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1125 msgstr "正在移除所有已安装文件"
al@840 1126
al@844 1127 #: modules/remove:151
al@840 1128 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1129 msgstr "正在移除软件包文件清单"
al@840 1130
al@844 1131 #: modules/remove:157
al@840 1132 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1133 msgstr "软件包“%s”(%s)已删除。"
al@840 1134
al@844 1135 #: modules/remove:170
al@840 1136 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1137 msgstr "移除依赖 %s 的软件包? (是/否)"
al@840 1138
al@844 1139 #: modules/remove:187
al@840 1140 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1141 msgstr "重新安装被 %s 更改过的软件包? (是/否)"
al@840 1142
al@844 1143 #: modules/remove:193
al@840 1144 msgid "Check %s for reinstallation"
al@840 1145 msgstr "检查 %s 以重新安装"
al@840 1146
al@844 1147 #: modules/repack:16
al@840 1148 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1149 msgstr "正在重新打软件包: %s"
al@840 1150
al@844 1151 #: modules/repack:19
al@840 1152 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1153 msgstr "无法重新打软件包 %s"
al@840 1154
al@844 1155 #: modules/repack:24
al@840 1156 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1157 msgstr "无法重新打软件包, %s 的文件已被以下程式更改:"
al@840 1158
al@844 1159 #: modules/repack:35
al@840 1160 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1161 msgstr "无法重新打软件包, 以下文件已遗失:"
al@840 1162
al@844 1163 #: modules/repack:69
al@840 1164 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1165 msgstr "无法重新打软件包, %s 错误."
al@840 1166
al@844 1167 #: modules/repack:80
al@840 1168 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1169 msgstr "成功重新打软件包 %s 软件包"
al@840 1170
al@844 1171 #: modules/repack-config:44
al@844 1172 msgid "User configuration backup on date %s"
al@844 1173 msgstr "%s 的用户配置备分"
al@844 1174
al@844 1175 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:632
al@840 1176 msgid "Installed packages"
al@840 1177 msgstr "已安装软件包"
al@840 1178
al@844 1179 #: modules/search:32
al@840 1180 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1181 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1182 msgstr[0] "找到 %s 个已安装软件包: %s"
al@840 1183
al@844 1184 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:631
al@840 1185 msgid "Available packages"
al@840 1186 msgstr "可用的软件包"
al@840 1187
al@844 1188 #: modules/search:73 modules/search:107
al@840 1189 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1190 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1191 msgstr[0] "找到 %s 个可用软件包: %s"
al@840 1192
al@844 1193 #: modules/search:83
al@840 1194 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1195 msgstr "将软件包名称与版本和描述匹配"
al@840 1196
al@844 1197 #: modules/search:127
al@840 1198 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1199 msgstr "%s 的搜索结果"
al@840 1200
al@844 1201 #: modules/search:144
al@840 1202 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1203 msgstr "%s 文件的搜索结果"
al@840 1204
al@844 1205 #: modules/search:164 modules/search:179
al@840 1206 msgid "Package %s:"
al@840 1207 msgstr "软件包 %s:"
al@840 1208
al@844 1209 #: modules/search:204
al@840 1210 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1211 msgstr "%s 软件包的搜索结果"
al@840 1212
al@840 1213 #: modules/summary:36
al@840 1214 #, fuzzy
al@840 1215 msgid "Repository:"
al@840 1216 msgstr "库"
al@840 1217
al@844 1218 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1675
al@840 1219 msgid "Last recharge:"
al@840 1220 msgstr "上一次更新:"
al@840 1221
al@844 1222 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1688
al@840 1223 msgid "Today at %s."
al@840 1224 msgstr "今天在 %s。"
al@840 1225
al@844 1226 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1689
al@840 1227 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1228 msgstr "昨天在 %s。"
al@840 1229
al@844 1230 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1686
al@840 1231 msgid "%d day ago."
al@840 1232 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1233 msgstr[0] "%d 天前。"
al@840 1234
al@840 1235 #: modules/summary:55
al@840 1236 #, fuzzy
al@840 1237 msgid "Database timestamp:"
al@840 1238 msgstr "数据库时间戳:%s"
al@840 1239
al@844 1240 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1696
al@840 1241 msgid "never."
al@840 1242 msgstr "从来没有。"
al@840 1243
al@844 1244 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1706
al@840 1245 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1246 msgstr "已镜像软件包:"
al@840 1247
al@840 1248 #: modules/summary:66
al@840 1249 #, fuzzy
al@840 1250 msgid "Linked packages:"
al@840 1251 msgstr "可连接软件包"
al@840 1252
al@844 1253 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1701
al@840 1254 msgid "Installed packages:"
al@840 1255 msgstr "已安装软件包:"
al@840 1256
al@844 1257 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1716
al@840 1258 msgid "Installed files:"
al@840 1259 msgstr "已安装文件:"
al@840 1260
al@844 1261 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1719
al@840 1262 msgid "Blocked packages:"
al@840 1263 msgstr "已封锁软件包:"
al@840 1264
al@844 1265 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1711
al@840 1266 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1267 msgstr "可更新软件包:"
al@840 1268
al@844 1269 #: modules/upgrade:43
al@840 1270 msgid "New build"
al@840 1271 msgstr "新建构"
al@840 1272
al@844 1273 #: modules/upgrade:45
al@840 1274 msgid "Blocked"
al@840 1275 msgstr "已封锁"
al@840 1276
al@844 1277 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:782
al@686 1278 msgid "Package"
pascal@823 1279 msgstr "软件包"
al@686 1280
al@844 1281 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:550
al@840 1282 msgid "Repository"
al@840 1283 msgstr "库"
al@840 1284
al@844 1285 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:292
al@844 1286 #: tazpanel/pkgs.cgi:1011
al@686 1287 msgid "Version"
al@686 1288 msgstr "版本"
al@686 1289
al@844 1290 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
al@686 1291 msgid "Status"
al@686 1292 msgstr "状态"
al@686 1293
al@844 1294 #: modules/upgrade:115
al@686 1295 msgid "System is up-to-date..."
al@686 1296 msgstr "系统已是最新版本..."
al@686 1297
al@844 1298 #: modules/upgrade:120
al@840 1299 msgid "%s blocked"
al@840 1300 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1301 msgstr[0] "%s 个已封锁"
al@840 1302
al@844 1303 #: modules/upgrade:125
al@840 1304 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1305 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1306 msgstr[0] "你有 %s 个可用更新 (%s)"
al@840 1307
al@844 1308 #: modules/upgrade:130
al@707 1309 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@707 1310 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
pascal@823 1311 msgstr[0] "已用 %ds 扫描 %s 个已安装软件包"
al@686 1312
al@844 1313 #: modules/upgrade:145
al@707 1314 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@707 1315 msgstr "你想现在就安装吗? (y/N)"
al@686 1316
al@844 1317 #: modules/upgrade:157
al@686 1318 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@686 1319 msgstr "不安装任何更新就离开."
al@686 1320
al@840 1321 #: tazpkg-box:15
al@686 1322 msgid "SliTaz Package Action"
pascal@823 1323 msgstr "SliTaz 软件包行为"
al@686 1324
al@840 1325 #: tazpkg-box:22
al@686 1326 msgid "package"
pascal@823 1327 msgstr "软件包"
al@686 1328
al@844 1329 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:253
al@686 1330 msgid "Install"
al@686 1331 msgstr "安装"
al@686 1332
al@840 1333 #: tazpkg-box:55
al@686 1334 msgid "Extract"
al@686 1335 msgstr "解压缩"
al@686 1336
al@840 1337 #: tazpkg-box:78
al@707 1338 msgid "Downloading: %s"
paul@815 1339 msgstr "正在下载 %s..."
al@686 1340
al@840 1341 #: tazpkg-notify:27
al@828 1342 msgid "%s installed package"
al@828 1343 msgid_plural "%s installed packages"
al@828 1344 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
al@828 1345
al@840 1346 #: tazpkg-notify:46
al@828 1347 msgid "Checking packages lists - %s"
al@828 1348 msgstr "正在检查软件包清单 - %s"
al@828 1349
al@844 1350 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:248
al@844 1351 #: tazpanel/pkgs.cgi:527
al@828 1352 msgid "My packages"
al@828 1353 msgstr "我的软件包"
al@828 1354
al@840 1355 #: tazpkg-notify:59
al@828 1356 msgid "Recharge lists"
al@828 1357 msgstr "更新清单"
al@828 1358
al@840 1359 #: tazpkg-notify:60
al@828 1360 msgid "Check upgrade"
al@828 1361 msgstr "检查更新"
al@828 1362
al@840 1363 #: tazpkg-notify:61
al@828 1364 msgid "TazPkg SHell"
al@828 1365 msgstr "TazPkg SHell"
al@828 1366
al@840 1367 #: tazpkg-notify:62
al@828 1368 msgid "TazPkg manual"
al@828 1369 msgstr "TazPkg 手册"
al@828 1370
al@840 1371 #: tazpkg-notify:63
al@828 1372 msgid "Close notification"
al@828 1373 msgstr "关闭提示"
al@828 1374
al@840 1375 #: tazpkg-notify:83
al@828 1376 msgid "No packages list found - %s"
al@828 1377 msgstr "找不到软件包清单 - %s"
al@828 1378
al@840 1379 #: tazpkg-notify:92
al@828 1380 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@828 1381 msgstr "当前的软件包清单已是十天前的版本"
al@828 1382
al@840 1383 #: tazpkg-notify:103
al@828 1384 msgid "There is %s upgradeable package"
al@828 1385 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@828 1386 msgstr[0] "有 %s 个软件包可更新"
al@828 1387
al@840 1388 #: tazpkg-notify:113
al@828 1389 msgid "System is up to date - %s"
al@828 1390 msgstr "系统已更新到最新 - %s"
al@828 1391
al@844 1392 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:194
al@686 1393 msgid "Packages"
pascal@823 1394 msgstr "软件包"
al@686 1395
al@844 1396 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1671
pascal@775 1397 msgid "Summary"
pascal@775 1398 msgstr "摘要"
pascal@775 1399
al@844 1400 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:246
al@686 1401 msgid "Recharge list"
al@686 1402 msgstr "更新清单"
al@686 1403
al@840 1404 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@686 1405 msgid "Check updates"
al@686 1406 msgstr "检查更新"
al@686 1407
al@844 1408 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:1087
al@844 1409 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
al@686 1410 msgid "Administration"
al@686 1411 msgstr "系统管理"
al@686 1412
al@844 1413 #: tazpanel/pkgs.cgi:180
al@803 1414 msgid "Receipt for package %s unavailable"
paul@815 1415 msgstr "软件源 %s 不可用"
al@803 1416
al@844 1417 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
pascal@775 1418 msgid "Check upgrades"
pascal@775 1419 msgstr "检查更新"
al@686 1420
al@844 1421 #: tazpanel/pkgs.cgi:249 tazpanel/pkgs.cgi:1023
pascal@775 1422 msgid "Tags"
paul@815 1423 msgstr "标签"
al@686 1424
al@844 1425 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:586
pascal@775 1426 msgid "Linkable packages"
pascal@823 1427 msgstr "可连接软件包"
al@686 1428
al@844 1429 #: tazpanel/pkgs.cgi:252
pascal@775 1430 msgid "Install (Non Free)"
pascal@775 1431 msgstr "安装 (非自由)"
al@686 1432
al@844 1433 #: tazpanel/pkgs.cgi:254
pascal@775 1434 msgid "Remove"
pascal@775 1435 msgstr "移除"
al@686 1436
al@844 1437 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
pascal@775 1438 msgid "Link"
pascal@775 1439 msgstr "连接"
al@686 1440
al@844 1441 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
pascal@775 1442 msgid "Block"
pascal@775 1443 msgstr "封锁"
al@686 1444
al@844 1445 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
pascal@775 1446 msgid "Unblock"
pascal@775 1447 msgstr "解取封锁"
al@686 1448
al@844 1449 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
pascal@775 1450 msgid "(Un)block"
paul@815 1451 msgstr "解封/封锁"
al@686 1452
al@844 1453 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
pascal@775 1454 msgid "Repack"
pascal@823 1455 msgstr "重新打软件包"
al@686 1456
al@844 1457 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
pascal@775 1458 msgid "Save configuration"
pascal@775 1459 msgstr "储存配置"
pascal@775 1460
al@844 1461 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
pascal@775 1462 msgid "List configuration files"
pascal@775 1463 msgstr "列出配置文件"
pascal@775 1464
al@844 1465 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
pascal@775 1466 msgid "Quick check"
pascal@775 1467 msgstr "快速检查"
pascal@775 1468
al@844 1469 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
pascal@775 1470 msgid "Full check"
pascal@775 1471 msgstr "完整检查"
pascal@775 1472
al@844 1473 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
pascal@775 1474 msgid "Clean"
paul@815 1475 msgstr "清理"
pascal@775 1476
al@844 1477 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
pascal@775 1478 msgid "Set link"
pascal@775 1479 msgstr "设定连接"
pascal@775 1480
al@844 1481 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
pascal@775 1482 msgid "Remove link"
pascal@775 1483 msgstr "移除连接"
pascal@775 1484
al@844 1485 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
pascal@775 1486 msgid "Add mirror"
paul@815 1487 msgstr "添加镜像"
pascal@775 1488
al@844 1489 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
pascal@775 1490 msgid "Add repository"
paul@815 1491 msgstr "添加存储库"
pascal@775 1492
al@844 1493 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
pascal@775 1494 msgid "Toggle all"
paul@815 1495 msgstr "全部切换"
pascal@775 1496
al@844 1497 #: tazpanel/pkgs.cgi:291 tazpanel/pkgs.cgi:1005 tazpanel/pkgs.cgi:1265
al@828 1498 msgid "Name"
al@828 1499 msgstr "名称"
al@828 1500
al@844 1501 #: tazpanel/pkgs.cgi:293 tazpanel/pkgs.cgi:1015
al@828 1502 msgid "Description"
al@828 1503 msgstr "描述"
al@828 1504
al@844 1505 #: tazpanel/pkgs.cgi:331 tazpanel/pkgs.cgi:1206
al@840 1506 msgid "Repository: %s"
al@840 1507 msgstr "库: %s"
al@840 1508
al@844 1509 #: tazpanel/pkgs.cgi:341 tazpanel/pkgs.cgi:416
al@840 1510 msgid "Pages:"
al@840 1511 msgstr "页面:"
al@840 1512
al@844 1513 #: tazpanel/pkgs.cgi:492
al@840 1514 msgid "Web search tool"
al@840 1515 msgstr "Web 搜索工具"
al@840 1516
al@844 1517 #: tazpanel/pkgs.cgi:494
al@840 1518 msgid "Search"
al@840 1519 msgstr "搜索"
al@840 1520
al@844 1521 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
al@840 1522 msgid "Files"
al@840 1523 msgstr "文件"
al@840 1524
al@844 1525 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
al@828 1526 msgid "All packages"
al@828 1527 msgstr "所有软件包"
al@828 1528
al@844 1529 #: tazpanel/pkgs.cgi:532
al@828 1530 msgid "Categories"
al@828 1531 msgstr "分类"
al@828 1532
al@844 1533 #: tazpanel/pkgs.cgi:553
al@828 1534 msgid "Public"
al@828 1535 msgstr "公开"
al@828 1536
al@844 1537 #: tazpanel/pkgs.cgi:557
al@828 1538 msgid "Any"
al@828 1539 msgstr "任何"
al@828 1540
al@844 1541 #: tazpanel/pkgs.cgi:564
al@828 1542 msgid "All tags..."
al@828 1543 msgstr "所有标签..."
al@828 1544
al@844 1545 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
al@828 1546 msgid "All categories..."
al@828 1547 msgstr "所有类别..."
al@828 1548
al@844 1549 #: tazpanel/pkgs.cgi:587
pascal@775 1550 msgid "Listing linkable packages..."
pascal@823 1551 msgstr "正在列出可连接软件包..."
pascal@775 1552
al@844 1553 #: tazpanel/pkgs.cgi:591
al@686 1554 msgid "Selection:"
al@686 1555 msgstr "选择:"
al@686 1556
al@844 1557 #: tazpanel/pkgs.cgi:621
pascal@775 1558 msgid "Categories list"
paul@815 1559 msgstr "分类列表"
al@686 1560
al@844 1561 #: tazpanel/pkgs.cgi:630 tazpanel/pkgs.cgi:1013
al@707 1562 msgid "Category"
paul@815 1563 msgstr "分类"
al@686 1564
al@844 1565 #: tazpanel/pkgs.cgi:663 tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:1311
al@828 1566 msgid "Packages list"
al@828 1567 msgstr "软件软件包列表"
al@828 1568
al@844 1569 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718
pascal@775 1570 msgid "Listing packages..."
pascal@823 1571 msgstr "正在列出软件包..."
pascal@775 1572
al@844 1573 #: tazpanel/pkgs.cgi:671
pascal@775 1574 msgid "All packages of category \"%s\""
pascal@823 1575 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
pascal@775 1576
al@844 1577 #: tazpanel/pkgs.cgi:675
pascal@775 1578 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@823 1579 msgstr "在存储库\"%s\"中的类别\"%s\"安装软件软件包"
pascal@775 1580
al@844 1581 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
pascal@775 1582 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@823 1583 msgstr "存储库\"%s\"中的类别\"%s\"中的所有软件软件包"
pascal@775 1584
al@844 1585 #: tazpanel/pkgs.cgi:685
al@803 1586 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
pascal@823 1587 msgstr "您不可以查看所有软件软件包的列表直到休整列表。(请求更好的翻译)"
al@803 1588
al@844 1589 #: tazpanel/pkgs.cgi:689 tazpanel/pkgs.cgi:730 tazpanel/pkgs.cgi:768
al@844 1590 #: tazpanel/pkgs.cgi:851 tazpanel/pkgs.cgi:1443 tazpanel/pkgs.cgi:1471
pascal@775 1591 msgid "Selected packages:"
pascal@823 1592 msgstr "选定的软件软件包:"
pascal@775 1593
al@844 1594 #: tazpanel/pkgs.cgi:725
al@840 1595 #, fuzzy
al@840 1596 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1597 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
al@840 1598
al@844 1599 #: tazpanel/pkgs.cgi:760
al@828 1600 msgid "Search packages"
al@828 1601 msgstr "搜索软件包"
al@828 1602
al@844 1603 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
pascal@775 1604 msgid "Searching packages..."
pascal@823 1605 msgstr "正在搜索软件包..."
pascal@775 1606
al@844 1607 #: tazpanel/pkgs.cgi:783
pascal@775 1608 msgid "File"
pascal@775 1609 msgstr "文件"
pascal@775 1610
al@844 1611 #: tazpanel/pkgs.cgi:821
al@828 1612 msgid "Recharge"
al@828 1613 msgstr "更新"
al@828 1614
al@844 1615 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
pascal@775 1616 msgid "Recharging lists..."
pascal@775 1617 msgstr "正在更新清单..."
pascal@775 1618
al@844 1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:825
pascal@775 1620 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
pascal@823 1621 msgstr "更新检查新软件包或已升级软件包"
pascal@775 1622
al@844 1623 #: tazpanel/pkgs.cgi:829
al@803 1624 msgid "Recharging log"
paul@815 1625 msgstr "调整日志..."
al@803 1626
al@844 1627 #: tazpanel/pkgs.cgi:833
pascal@775 1628 msgid "Recharging packages list"
pascal@823 1629 msgstr "更新软件包清单"
pascal@775 1630
al@844 1631 #: tazpanel/pkgs.cgi:836
pascal@775 1632 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
pascal@823 1633 msgstr "软件包清单已是最新.你现在应该检查有否可用升级"
pascal@775 1634
al@844 1635 #: tazpanel/pkgs.cgi:846
al@828 1636 msgid "Up packages"
al@828 1637 msgstr "升级软件包"
al@828 1638
al@844 1639 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
pascal@775 1640 msgid "Checking for upgrades..."
pascal@775 1641 msgstr "正在检查升级"
pascal@775 1642
al@844 1643 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
pascal@775 1644 msgid "Installing: %s"
paul@815 1645 msgstr "正在安装 %s"
pascal@775 1646
al@844 1647 #: tazpanel/pkgs.cgi:889
pascal@775 1648 msgid "Removing: %s"
pascal@775 1649 msgstr "正在移除: %s"
pascal@775 1650
al@844 1651 #: tazpanel/pkgs.cgi:890
pascal@775 1652 msgid "Linking: %s"
paul@815 1653 msgstr "链接: %s"
pascal@775 1654
al@844 1655 #: tazpanel/pkgs.cgi:891
pascal@775 1656 msgid "Blocking: %s"
paul@815 1657 msgstr "正在封锁:%s"
pascal@775 1658
al@844 1659 #: tazpanel/pkgs.cgi:892
pascal@775 1660 msgid "Unblocking: %s"
paul@815 1661 msgstr "解锁: %s"
pascal@775 1662
al@844 1663 #: tazpanel/pkgs.cgi:893
pascal@775 1664 msgid "(Un)blocking: %s"
paul@815 1665 msgstr "解封/封锁:%s"
pascal@775 1666
al@844 1667 #: tazpanel/pkgs.cgi:894
pascal@775 1668 msgid "Repacking: %s"
pascal@823 1669 msgstr "正在重新打软件包: %s"
pascal@775 1670
al@844 1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:920
al@828 1672 #, fuzzy
al@828 1673 msgid "Package info"
al@828 1674 msgstr "软件包"
al@828 1675
al@844 1676 #: tazpanel/pkgs.cgi:921
pascal@775 1677 msgid "Getting package info..."
pascal@823 1678 msgstr "正在取得软件包资讯..."
pascal@775 1679
al@844 1680 #: tazpanel/pkgs.cgi:1009
al@840 1681 #, fuzzy
al@840 1682 msgid "State"
al@840 1683 msgstr "状态"
al@840 1684
al@844 1685 #: tazpanel/pkgs.cgi:1017
al@707 1686 msgid "Maintainer"
paul@815 1687 msgstr "维护者"
al@686 1688
al@844 1689 #: tazpanel/pkgs.cgi:1019
pascal@775 1690 msgid "License"
paul@815 1691 msgstr "许可"
pascal@775 1692
al@844 1693 #: tazpanel/pkgs.cgi:1021
al@707 1694 msgid "Website"
paul@815 1695 msgstr "网站"
al@686 1696
al@844 1697 #: tazpanel/pkgs.cgi:1025
al@707 1698 msgid "Sizes"
paul@815 1699 msgstr "大小"
al@686 1700
al@844 1701 #: tazpanel/pkgs.cgi:1027
al@840 1702 msgid "Depends"
al@840 1703 msgstr "依赖"
al@840 1704
al@844 1705 #: tazpanel/pkgs.cgi:1029
al@840 1706 #, fuzzy
al@840 1707 msgid "Provide"
al@840 1708 msgstr "软件包 : %s"
al@840 1709
al@844 1710 #: tazpanel/pkgs.cgi:1031
al@707 1711 msgid "Suggested"
paul@815 1712 msgstr "建议"
al@686 1713
al@844 1714 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036
al@803 1715 msgid "View receipt"
paul@815 1716 msgstr "查看接收报告"
al@803 1717
al@844 1718 #: tazpanel/pkgs.cgi:1037
al@803 1719 msgid "Improve package"
pascal@823 1720 msgstr "改进软件包"
al@803 1721
al@844 1722 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
al@776 1723 msgid "Installed files"
al@776 1724 msgstr "已安装文件"
al@686 1725
al@844 1726 #: tazpanel/pkgs.cgi:1062
al@803 1727 msgid "Please wait"
paul@815 1728 msgstr "请稍等"
al@803 1729
al@844 1730 #: tazpanel/pkgs.cgi:1125
al@686 1731 msgid "TazPkg administration and settings"
al@686 1732 msgstr "TazPkg 管理及配置"
al@686 1733
al@844 1734 #: tazpanel/pkgs.cgi:1134
al@686 1735 msgid "Creating the package..."
pascal@823 1736 msgstr "正在创建软件包..."
al@686 1737
al@844 1738 #: tazpanel/pkgs.cgi:1138
al@686 1739 msgid "Path:"
al@686 1740 msgstr "路径:"
al@686 1741
al@844 1742 #: tazpanel/pkgs.cgi:1152
al@686 1743 msgid "Checking packages consistency..."
pascal@823 1744 msgstr "正在检查软件包完整性..."
al@686 1745
al@844 1746 #: tazpanel/pkgs.cgi:1156
al@686 1747 msgid "Full packages check..."
pascal@823 1748 msgstr "检查完整软件包..."
al@686 1749
al@844 1750 #: tazpanel/pkgs.cgi:1165 tazpanel/pkgs.cgi:1176
pascal@775 1751 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
paul@815 1752 msgstr "已在 /mnt/packages 上安装 %s"
pascal@775 1753
al@844 1754 #: tazpanel/pkgs.cgi:1189
al@686 1755 msgid "Packages cache"
pascal@823 1756 msgstr "软件包缓存"
al@686 1757
al@844 1758 #: tazpanel/pkgs.cgi:1191
al@707 1759 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
pascal@823 1760 msgstr "缓存中的软件包: %s (%s)"
al@686 1761
al@844 1762 #: tazpanel/pkgs.cgi:1198
al@686 1763 msgid "Current mirror list"
al@686 1764 msgstr "当前镜像清单"
al@686 1765
al@844 1766 #: tazpanel/pkgs.cgi:1221 tazpanel/pkgs.cgi:1253
pascal@775 1767 msgid "Delete"
pascal@775 1768 msgstr "删除"
pascal@775 1769
al@844 1770 #: tazpanel/pkgs.cgi:1243
al@686 1771 msgid "Private repositories"
al@686 1772 msgstr "私有库"
al@686 1773
al@844 1774 #: tazpanel/pkgs.cgi:1266
pascal@775 1775 msgid "URL:"
paul@815 1776 msgstr "网址:"
al@686 1777
al@844 1778 #: tazpanel/pkgs.cgi:1276
al@686 1779 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@686 1780 msgstr "连接到另一个安装好的SliTaz"
al@686 1781
al@844 1782 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
al@686 1783 msgid ""
al@686 1784 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@686 1785 "able to install packages using soft links to it."
al@686 1786 msgstr ""
al@686 1787 "这会连接到另一个已安装SliTaz的根目录(root).你将可以用软连接(softlink) 来安装"
pascal@823 1788 "软件包."
al@686 1789
al@844 1790 #: tazpanel/pkgs.cgi:1290
al@686 1791 msgid "SliTaz packages DVD"
pascal@823 1792 msgstr "SliTaz 软件包DVD"
al@686 1793
al@844 1794 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
al@686 1795 msgid ""
al@707 1796 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@707 1797 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@707 1798 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@707 1799 "USB key."
al@686 1800 msgstr ""
pascal@823 1801 "每日将会创建一个软件包含 %s 版本所有可用软件包的可启动(bootable) DVD映像映像"
pascal@823 1802 "亦会软件包含可离线使用的全站内容,可安装到DVD或USB设备"
al@686 1803
al@844 1804 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
pascal@775 1805 msgid "Install from ISO image:"
pascal@775 1806 msgstr "由ISO映像安装"
pascal@775 1807
al@844 1808 #: tazpanel/pkgs.cgi:1303
al@686 1809 msgid "Download DVD image"
al@686 1810 msgstr "下载DVD映像"
al@686 1811
al@844 1812 #: tazpanel/pkgs.cgi:1305
al@686 1813 msgid "Install from DVD/USB key"
al@686 1814 msgstr "由DVD/USB设备安装"
al@686 1815
al@844 1816 #: tazpanel/pkgs.cgi:1314
pascal@775 1817 msgid ""
pascal@775 1818 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
pascal@775 1819 "100, turning off the pager: 0)."
pascal@823 1820 msgstr ""
pascal@823 1821 "分页显示长的软件包列表。在这里你可以设置的页面大小 (默认: 100,关闭: 0)。"
al@686 1822
al@844 1823 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
pascal@775 1824 msgid "Set"
paul@815 1825 msgstr "设置"
pascal@775 1826
al@844 1827 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
pascal@775 1828 msgid "Licenses for package %s"
paul@815 1829 msgstr "%s的许可证"
al@707 1830
al@844 1831 #: tazpanel/pkgs.cgi:1366
pascal@775 1832 msgid "%s license on %s website"
paul@815 1833 msgstr "%s 网站上的许可证%s"
al@686 1834
al@844 1835 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
pascal@775 1836 msgid "Read online:"
paul@815 1837 msgstr "在线读取:"
pascal@775 1838
al@844 1839 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
pascal@775 1840 msgid "Read local:"
paul@815 1841 msgstr "在线读取:"
pascal@775 1842
al@844 1843 #: tazpanel/pkgs.cgi:1408
pascal@775 1844 msgid "Tags list"
paul@815 1845 msgstr "标签列表"
pascal@775 1846
al@844 1847 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412
pascal@775 1848 msgid "List of tags in all repositories"
paul@815 1849 msgstr "所有存储库中的标签列表"
pascal@775 1850
al@844 1851 #: tazpanel/pkgs.cgi:1413
pascal@775 1852 msgid "List of tags in repository \"%s\""
paul@815 1853 msgstr "存储库\"%s\"中的标签列表"
pascal@775 1854
al@844 1855 #: tazpanel/pkgs.cgi:1439
pascal@775 1856 msgid "Tag \"%s\""
paul@815 1857 msgstr "标签%s"
pascal@775 1858
al@844 1859 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
pascal@775 1860 msgid "Blocked packages list"
pascal@823 1861 msgstr "阻止的软件包列表"
pascal@775 1862
al@844 1863 #: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1582
al@828 1864 msgid "Improve package \"%s\""
al@828 1865 msgstr "改进软件包\"%s\""
al@828 1866
al@844 1867 #: tazpanel/pkgs.cgi:1540
al@803 1868 msgid "Please log in using your TazBug account."
paul@815 1869 msgstr "请使用您的 TazBug 帐户登录。"
al@803 1870
al@844 1871 #: tazpanel/pkgs.cgi:1544
al@803 1872 msgid "Login:"
paul@815 1873 msgstr "登录:"
al@803 1874
al@844 1875 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546
al@803 1876 msgid "Password:"
paul@815 1877 msgstr "密码:"
al@803 1878
al@844 1879 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
al@828 1880 msgid "Remember me"
al@828 1881 msgstr ""
al@828 1882
al@844 1883 #: tazpanel/pkgs.cgi:1551
al@803 1884 msgid "Log in"
paul@815 1885 msgstr "登录"
al@803 1886
al@844 1887 #: tazpanel/pkgs.cgi:1555
al@803 1888 msgid "Create new account"
paul@815 1889 msgstr "创建新账户"
al@803 1890
al@844 1891 #: tazpanel/pkgs.cgi:1583 tazpanel/pkgs.cgi:1640
al@803 1892 msgid "Back"
paul@815 1893 msgstr "返回"
al@803 1894
al@844 1895 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
al@803 1896 msgid "How can you help:"
paul@815 1897 msgstr "你能帮上什么忙:"
al@803 1898
al@844 1899 #: tazpanel/pkgs.cgi:1608
al@803 1900 msgid "Please select an action"
paul@815 1901 msgstr "请选择一个操作"
al@803 1902
al@844 1903 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
al@803 1904 msgid "Report new version"
paul@815 1905 msgstr "报告的新版本"
al@803 1906
al@844 1907 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
al@803 1908 msgid "Improve short description"
paul@815 1909 msgstr "改进的简短描述"
al@803 1910
al@844 1911 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
al@803 1912 msgid "Translate short description"
paul@815 1913 msgstr "翻译的简短描述"
al@803 1914
al@844 1915 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
al@803 1916 msgid "Add or improve description"
paul@815 1917 msgstr "添加或改善描述"
al@803 1918
al@844 1919 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
al@803 1920 msgid "Translate description"
paul@815 1921 msgstr "翻译说明"
al@803 1922
al@844 1923 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
al@803 1924 msgid "Improve category"
paul@815 1925 msgstr "完善分类"
al@803 1926
al@844 1927 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
al@803 1928 msgid "Add or improve tags"
paul@815 1929 msgstr "添加或改善标签"
al@803 1930
al@844 1931 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
al@803 1932 msgid "Add application icon"
paul@815 1933 msgstr "添加应用程序图标"
al@803 1934
al@844 1935 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
al@803 1936 msgid "Add application screenshot"
paul@815 1937 msgstr "添加应用程序的屏幕截图"
al@803 1938
al@844 1939 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
al@803 1940 msgid "Improve receipt"
paul@815 1941 msgstr "提高接收报告"
al@803 1942
al@844 1943 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
al@803 1944 msgid "Other"
paul@815 1945 msgstr "其他"
al@803 1946
al@844 1947 #: tazpanel/pkgs.cgi:1630
al@803 1948 msgid "Send"
paul@815 1949 msgstr "发送"
al@803 1950
al@844 1951 #: tazpanel/pkgs.cgi:1639
al@803 1952 msgid "Thank you!"
paul@815 1953 msgstr "谢谢!"
al@803 1954
al@844 1955 #: tazpanel/pkgs.cgi:1692
pascal@775 1956 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
paul@815 1957 msgstr "建议[recharge]的列表。"
pascal@775 1958
al@844 1959 #: tazpanel/pkgs.cgi:1697
pascal@775 1960 msgid "You need to [download] the lists for further work."
paul@815 1961 msgstr "您需要下载列表为进一步的工作。"
pascal@775 1962
al@844 1963 #: tazpanel/pkgs.cgi:1729
al@686 1964 msgid "Latest log entries"
al@686 1965 msgstr "最新日志项"
al@686 1966
al@844 1967 #: tazpanel/pkgs.cgi:1731
pascal@775 1968 msgid "Show"
paul@815 1969 msgstr "显示"
pascal@775 1970
al@844 1971 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
al@844 1972 #~ msgstr "正在检查安装后依赖..."
al@844 1973
al@844 1974 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@844 1975 #~ msgstr "请运行 '%s' 并重试. "
al@844 1976
al@844 1977 #~ msgid "Removing old package..."
al@844 1978 #~ msgstr "正在卸载旧版本..."
al@844 1979
al@844 1980 #~ msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@844 1981 #~ msgstr "在镜像软件包清单找不到: %s"
al@844 1982
al@844 1983 #~ msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
al@844 1984 #~ msgstr "无法从“%s”下载“%s”。退出中。"
al@844 1985
al@844 1986 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@844 1987 #~ msgstr "正在加入隐性依赖 %s..."
al@844 1988
al@844 1989 #~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@844 1990 #~ msgstr "找不到清单: %s"
al@844 1991
al@844 1992 #~ msgid ""
al@844 1993 #~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
al@844 1994 #~ "available on the mirror."
al@844 1995 #~ msgstr "你必须以root权限运行 ‘%s’ 以取得镜像中可用软件包的最新清单"
al@844 1996
al@844 1997 #~ msgid "Unable to find list \"%s\""
al@844 1998 #~ msgstr "找不到: %s"
al@844 1999
al@844 2000 #~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@844 2001 #~ msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 选项."
al@844 2002
al@844 2003 #~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@844 2004 #~ msgstr "以'%s' 或 '%s' 安装软件包"
al@844 2005
al@844 2006 #~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@844 2007 #~ msgstr "用法: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@844 2008
al@844 2009 #~ msgid "Example:"
al@844 2010 #~ msgstr "示例:"
al@844 2011
al@844 2012 #~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@844 2013 #~ msgstr "'%s' 会使用少于 100k 的系统记忆体."
al@844 2014
al@840 2015 #~ msgid "Usage for command up:"
al@840 2016 #~ msgstr "命令up的用法:"
al@840 2017
al@840 2018 #~ msgid "option"
al@840 2019 #~ msgstr "选项"
al@840 2020
al@840 2021 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@840 2022 #~ msgstr "如果没有选择在交互模式下运行,并在安装前询问"
al@840 2023
al@840 2024 #~ msgid "Where options are:"
al@840 2025 #~ msgstr "其中的选项有:"
al@840 2026
al@840 2027 #~ msgid "Check only for available upgrades"
al@840 2028 #~ msgstr "只检查可用更新"
al@840 2029
al@840 2030 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
al@840 2031 #~ msgstr "强制更新及检查软件包清单"
al@840 2032
al@840 2033 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
al@840 2034 #~ msgstr "检查并更新所有更新"
al@840 2035
al@840 2036 #~ msgid ""
al@840 2037 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
al@840 2038 #~ "list of packages to install."
al@840 2039 #~ msgstr "请更改目录 (cd) 到软件包仓库,并指定 要安装的软件包清单."
al@840 2040
al@840 2041 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@840 2042 #~ msgstr "请指定你想用于命令行的版本."
al@840 2043
al@840 2044 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@840 2045 #~ msgstr "请指定一个模式串或软件包名称作搜索"
al@840 2046
al@840 2047 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@840 2048 #~ msgstr "%s 已是一周前的版本... 正在更新"
al@840 2049
al@840 2050 #~ msgid "Short desc"
al@840 2051 #~ msgstr "简短说明"
al@840 2052
al@840 2053 #~ msgid "Unpacked size"
al@840 2054 #~ msgstr "解软件包的大小"
al@840 2055
al@828 2056 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
al@828 2057 #~ msgstr "未知选项 %s."
al@828 2058
al@828 2059 #~ msgid "TazPkg"
al@828 2060 #~ msgstr "TazPkg"
al@828 2061
al@828 2062 #~ msgid "TazPanel - Packages"
al@828 2063 #~ msgstr "TazPanel - 软件包"
al@707 2064
al@803 2065 #~ msgid "y"
al@803 2066 #~ msgstr "y"
al@803 2067
pascal@775 2068 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
pascal@775 2069 #~ msgstr "抱歉,这个包没有可用的描述"
pascal@775 2070
pascal@775 2071 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
pascal@775 2072 #~ msgstr "%s 已在封锁包清单内"
pascal@775 2073
pascal@775 2074 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
pascal@775 2075 #~ msgstr "将 %s 加入到: %s..."
pascal@775 2076
pascal@775 2077 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
pascal@775 2078 #~ msgstr "由 %2$s 移除 %1$s..."
pascal@775 2079
pascal@775 2080 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
pascal@775 2081 #~ msgstr "%s 并不在已封锁包清单"
pascal@775 2082
pascal@775 2083 #~ msgid "(Older than 10 days)"
pascal@775 2084 #~ msgstr "(多于十日前)"
pascal@775 2085
pascal@775 2086 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
pascal@775 2087 #~ msgstr "(在十日内)"
pascal@775 2088
pascal@775 2089 #~ msgid "Use as default"
pascal@775 2090 #~ msgstr "设为预设"
pascal@775 2091
pascal@775 2092 #~ msgid "Web"
pascal@775 2093 #~ msgstr "网页"
pascal@775 2094
pascal@775 2095 #~ msgid "Repositories"
pascal@775 2096 #~ msgstr "库"
pascal@775 2097
pascal@775 2098 #~ msgid "Category: %s"
pascal@775 2099 #~ msgstr "分类: %s"
pascal@775 2100
pascal@775 2101 #~ msgid "Performing tasks on packages"
pascal@775 2102 #~ msgstr "正在对包进行处理"
pascal@775 2103
pascal@775 2104 #~ msgid "Executing %s for: %s"
pascal@775 2105 #~ msgstr "正在对 %2$s 执行 %1$s :"
pascal@775 2106
pascal@775 2107 #~ msgid "Default mirror"
pascal@775 2108 #~ msgstr "预设镜像"
pascal@775 2109
al@707 2110 #~ msgid "Website:"
al@707 2111 #~ msgstr "网站:"
al@707 2112
al@707 2113 #~ msgid "Sizes:"
al@707 2114 #~ msgstr "大小:"
al@707 2115
al@707 2116 #~ msgid "Name:"
al@707 2117 #~ msgstr "名称:"
al@707 2118
al@707 2119 #~ msgid "Version:"
al@707 2120 #~ msgstr "版本:"
al@707 2121
al@707 2122 #~ msgid "Description:"
al@707 2123 #~ msgstr "描述:"
al@707 2124
al@707 2125 #~ msgid "Depends:"
al@707 2126 #~ msgstr "依赖:"
al@707 2127
al@707 2128 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@707 2129 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Archlinux/Alpine 包!"
al@707 2130
al@707 2131 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
al@707 2132 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Puppy 包!"
al@707 2133
al@707 2134 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
al@707 2135 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slax 包!"
al@707 2136
al@707 2137 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@707 2138 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slackware 包!"
al@707 2139
al@707 2140 #~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
al@707 2141 #~ msgstr "$PACKAGE 的依赖未被解决"
al@707 2142
al@707 2143 #~ msgid "No new packages on the mirror."
al@707 2144 #~ msgstr "镜像上没有新包."
al@707 2145
al@707 2146 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
al@707 2147 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@707 2148 #~ msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 个档案"
al@707 2149
al@707 2150 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@707 2151 #~ msgstr "路径: $CACHE_DIR"
al@707 2152
al@707 2153 #~ msgid "0 blocked"
al@707 2154 #~ msgstr "0 个已封锁"
al@702 2155
al@704 2156 #~ msgid "No file found for: $file"
al@704 2157 #~ msgstr "找不到和 $file 档案关联的包"
al@704 2158
al@702 2159 #, fuzzy
al@702 2160 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
al@702 2161 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0个档案"
al@702 2162
al@702 2163 #, fuzzy
al@702 2164 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
al@702 2165 #~ msgstr "找不到已安装包: %s"
al@702 2166
al@702 2167 #~ msgid "$pkg_name is installed."
al@702 2168 #~ msgstr "$pkg_name 已完成安装."
al@702 2169
al@702 2170 #~ msgid "$num files removed from cache."
al@702 2171 #~ msgstr "$num 个文件已在缓存中被删除"