tazpanel annotate po/pt_BR.po @ rev 599

Add tazpanel.de.html (thanks HGT)
author Paul Issott <paul@slitaz.org>
date Wed Aug 31 20:51:18 2016 +0100 (2016-08-31)
parents b70dbd35b729
children 2b400bf4af98
rev   line source
claudinei@178 1 # Tazpanel Brazilian Portuguese Translation.
claudinei@178 2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
claudinei@178 3 # This file is distributed under the same license as the Tazpanel package.
claudinei@178 4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
claudinei@178 5 #
claudinei@178 6 msgid ""
claudinei@178 7 msgstr ""
al@314 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
claudinei@178 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
paul@584 10 "POT-Creation-Date: 2016-04-15 20:37+0100\n"
hackdorte@572 11 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 04:06-0300\n"
hackdorte@571 12 "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
claudinei@178 13 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
claudinei@178 14 "Language: pt_BR\n"
claudinei@178 15 "MIME-Version: 1.0\n"
claudinei@178 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
claudinei@178 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
claudinei@178 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
hackdorte@571 19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
claudinei@178 20
pascal@583 21 #: lib/libtazpanel:153 network.cgi:455
pascal@583 22 msgid "Scan"
pascal@583 23 msgstr "Procurar"
pascal@583 24
pascal@583 25 #: lib/libtazpanel:156
pascal@583 26 msgid "connected"
pascal@583 27 msgstr "Conectado"
pascal@583 28
pascal@583 29 #: lib/libtazpanel:170 network.cgi:254
pascal@583 30 msgid "Interface"
pascal@583 31 msgstr "Interface"
pascal@583 32
pascal@583 33 #: lib/libtazpanel:171 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
pascal@583 34 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243
pascal@583 35 msgid "Name"
pascal@583 36 msgstr "Nome"
pascal@583 37
pascal@583 38 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:145 network.cgi:349
pascal@583 39 msgid "Status"
pascal@583 40 msgstr "Status"
pascal@583 41
pascal@583 42 #: lib/libtazpanel:173
pascal@583 43 msgid "IP Address"
pascal@583 44 msgstr "Endereço IP"
pascal@583 45
pascal@583 46 #: lib/libtazpanel:174
pascal@583 47 msgid "Scan ports"
pascal@583 48 msgstr "Buscar portas"
pascal@583 49
pascal@583 50 #: lib/libtazpanel:249
pascal@583 51 msgid "Please wait"
pascal@583 52 msgstr "Aguarde por favor"
pascal@583 53
pascal@583 54 #: lib/libtazpanel:318 hardware.cgi:498
pascal@583 55 msgid "Disk"
pascal@583 56 msgstr "Disco"
pascal@583 57
pascal@583 58 #: lib/libtazpanel:319
pascal@583 59 msgid "Label"
pascal@583 60 msgstr "Rótulo"
pascal@583 61
pascal@583 62 #: lib/libtazpanel:320 hardware.cgi:500
pascal@583 63 msgid "Type"
pascal@583 64 msgstr "Tipo"
pascal@583 65
pascal@583 66 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:182 hardware.cgi:534
pascal@583 67 msgid "Size"
pascal@583 68 msgstr "Tamanho"
pascal@583 69
pascal@583 70 #: lib/libtazpanel:322
pascal@583 71 msgid "Available"
pascal@583 72 msgstr "Disponível"
pascal@583 73
pascal@583 74 #: lib/libtazpanel:323 hardware.cgi:183 hardware.cgi:591
pascal@583 75 msgid "Used"
pascal@583 76 msgstr "Usado"
pascal@583 77
pascal@583 78 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:499
pascal@583 79 msgid "Mount point"
pascal@583 80 msgstr "Ponto de montagem"
pascal@583 81
pascal@583 82 #: lib/libtazpanel:371 index.cgi:315
pascal@583 83 msgid "Back"
pascal@583 84 msgstr "Voltar"
pascal@583 85
pascal@583 86 #: lib/libtazpanel:381 index.cgi:242 settings.cgi:791
pascal@583 87 msgid "Edit"
pascal@583 88 msgstr "Editar"
pascal@583 89
pascal@583 90 #: lib/libtazpanel:395
pascal@583 91 msgid "You must be root to show this page."
pascal@583 92 msgstr "Você deve ser root para ver esta página."
pascal@583 93
pascal@583 94 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
pascal@583 95 msgid "Browse"
pascal@583 96 msgstr ""
pascal@583 97
pascal@582 98 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
pascal@582 99 msgid "Boot"
pascal@582 100 msgstr "Boot"
pascal@582 101
pascal@582 102 #: boot.cgi:27
pascal@582 103 msgid "Show more..."
pascal@582 104 msgstr "Mostrar mais..."
pascal@582 105
pascal@582 106 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
pascal@582 107 msgid "System logs"
pascal@582 108 msgstr "Logs do sistema"
pascal@582 109
pascal@582 110 #: boot.cgi:90
pascal@582 111 msgid "Boot log files"
pascal@582 112 msgstr "Logs do boot"
pascal@582 113
pascal@582 114 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
pascal@582 115 msgid "Kernel messages"
pascal@582 116 msgstr "Mensagens do kernel"
pascal@582 117
pascal@582 118 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
pascal@582 119 msgid "Boot scripts"
pascal@582 120 msgstr "Scripts de boot"
pascal@582 121
pascal@582 122 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
pascal@582 123 msgid "X server"
pascal@582 124 msgstr "Servidor X"
pascal@582 125
pascal@582 126 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
pascal@582 127 msgid "X session"
pascal@582 128 msgstr "X session"
pascal@582 129
pascal@582 130 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
pascal@582 131 msgid "Manage daemons"
pascal@582 132 msgstr "Gerenciar daemons"
pascal@582 133
pascal@582 134 #: boot.cgi:118
pascal@582 135 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
pascal@582 136 msgstr "Checar, iniciar e parar daemons no SliTaz"
pascal@582 137
pascal@582 138 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154
pascal@582 139 msgid "Description"
pascal@582 140 msgstr "Descrição"
pascal@582 141
pascal@582 142 #: boot.cgi:144 network.cgi:248
pascal@582 143 msgid "Configuration"
pascal@582 144 msgstr "Configuração"
pascal@582 145
pascal@582 146 #: boot.cgi:146
pascal@582 147 msgid "Action"
pascal@582 148 msgstr "Ação"
pascal@582 149
pascal@582 150 #: boot.cgi:147
pascal@582 151 msgid "PID"
pascal@582 152 msgstr "PID"
pascal@582 153
pascal@582 154 #: boot.cgi:172
paul@584 155 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
pascal@582 156 msgstr "Firewall do SliTaz com regras do iptables"
pascal@582 157
pascal@582 158 #: boot.cgi:174
pascal@582 159 msgid "Small and fast web server with CGI support"
pascal@582 160 msgstr "Pequeno e rápido servidor web com suporte a CGI"
pascal@582 161
pascal@582 162 #: boot.cgi:177
pascal@582 163 msgid "Network time protocol daemon"
pascal@582 164 msgstr "Daemon do protocolo de tempo de rede"
pascal@582 165
pascal@582 166 #: boot.cgi:180
pascal@582 167 msgid "Anonymous FTP server"
pascal@582 168 msgstr "Servidor FTP anônimo"
pascal@582 169
pascal@582 170 #: boot.cgi:183
pascal@582 171 msgid "Busybox DHCP server"
pascal@582 172 msgstr "Servidor DHCP do busybox"
pascal@582 173
pascal@582 174 #: boot.cgi:186
pascal@582 175 msgid "Linux Kernel log daemon"
pascal@582 176 msgstr "Daemon de log do kernel Linux"
pascal@582 177
pascal@582 178 #: boot.cgi:189
pascal@582 179 msgid "Execute scheduled commands"
pascal@582 180 msgstr "Executar comandos agendados"
pascal@582 181
pascal@582 182 #: boot.cgi:192
pascal@582 183 msgid "Small static DNS server daemon"
pascal@582 184 msgstr "Daemon do pequeno servidor estático de DNS"
pascal@582 185
pascal@582 186 #: boot.cgi:195
pascal@582 187 msgid "Transfer a file on tftp request"
pascal@582 188 msgstr "Transferir um arquivo por requisição tftp"
pascal@582 189
pascal@582 190 #: boot.cgi:198
pascal@582 191 msgid "Printer daemon"
pascal@582 192 msgstr "Impressora daemon"
pascal@582 193
pascal@582 194 #: boot.cgi:200
pascal@582 195 msgid "Listen for network connections and launch programs"
pascal@582 196 msgstr "Esperar por uma conexão de rede e executa programas"
pascal@582 197
pascal@582 198 #: boot.cgi:203
pascal@582 199 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
pascal@582 200 msgstr "Gerencia um endereço IPv4 pelo ZeroConf"
pascal@582 201
pascal@582 202 #: boot.cgi:272
pascal@582 203 msgid "Started"
pascal@582 204 msgstr "Iniciado"
pascal@582 205
pascal@582 206 #: boot.cgi:273 network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647
pascal@582 207 msgid "Stop"
pascal@582 208 msgstr "Parar"
pascal@582 209
pascal@582 210 #: boot.cgi:283
pascal@582 211 msgid "Stopped"
pascal@582 212 msgstr "Parado"
pascal@582 213
pascal@582 214 #: boot.cgi:284 network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646
pascal@582 215 msgid "Start"
pascal@582 216 msgstr "Iniciar"
pascal@582 217
pascal@582 218 #: boot.cgi:309
pascal@582 219 msgid "GRUB Boot loader"
pascal@582 220 msgstr "Gerenciador de boot GRUB"
pascal@582 221
pascal@582 222 #: boot.cgi:311
pascal@582 223 msgid "The first application started when the computer powers on"
pascal@582 224 msgstr "O primeiro aplicativo iniciado quando o computador é ligado"
pascal@582 225
pascal@582 226 #: boot.cgi:318
pascal@582 227 msgid "Default entry:"
pascal@582 228 msgstr "Entrada padrão:"
pascal@582 229
pascal@582 230 #: boot.cgi:320
pascal@582 231 msgid "Timeout:"
pascal@582 232 msgstr "Timeout:"
pascal@582 233
pascal@582 234 #: boot.cgi:322
pascal@582 235 msgid "Splash image:"
pascal@582 236 msgstr "Splash image:"
pascal@582 237
pascal@582 238 #: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633
pascal@582 239 #: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108
pascal@582 240 msgid "Change"
pascal@582 241 msgstr "Alterar"
pascal@582 242
pascal@582 243 #: boot.cgi:334
pascal@582 244 msgid "View or edit menu.lst"
pascal@582 245 msgstr "Ver ou alterar o menu.lst"
pascal@582 246
pascal@582 247 #: boot.cgi:339
pascal@582 248 msgid "Boot entries"
pascal@582 249 msgstr "Entradas de boot"
pascal@582 250
pascal@582 251 #: boot.cgi:346
pascal@582 252 msgid "Entry"
pascal@582 253 msgstr "Entrada"
pascal@582 254
pascal@582 255 #: boot.cgi:367
pascal@582 256 msgid "Web boot is available with gPXE"
pascal@582 257 msgstr "Boot via web está disponível pelo gPXE"
pascal@582 258
pascal@582 259 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
pascal@582 260 msgid "ISO mine"
pascal@582 261 msgstr "ISO mime"
pascal@582 262
pascal@582 263 #: boot.cgi:383
pascal@582 264 msgid "Invalid ISO image."
pascal@582 265 msgstr "Imagem ISO inválida."
pascal@582 266
pascal@582 267 #: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
pascal@582 268 msgid "ISO image file full path"
pascal@582 269 msgstr "Caminho completo da imagem ISO"
pascal@582 270
pascal@582 271 #: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
pascal@582 272 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
pascal@582 273 msgstr "defina /dev/cdrom para um CD-ROM fisíco"
pascal@582 274
pascal@582 275 #: boot.cgi:407
pascal@582 276 msgid "Working directory"
pascal@582 277 msgstr "Diretório de trabalho"
pascal@582 278
pascal@582 279 #: boot.cgi:410
pascal@582 280 msgid "Target partition"
pascal@582 281 msgstr "Partição de destino"
pascal@582 282
pascal@582 283 #: boot.cgi:411
pascal@582 284 msgid ""
pascal@582 285 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
pascal@582 286 "files. No partitioning and no formatting."
pascal@582 287 msgstr ""
pascal@582 288 "Para instalação no HD apenas. irá criar caminho /slitaz e manter outros "
pascal@582 289 "arquivos. Não particionar e nem formatar."
pascal@582 290
pascal@582 291 #: boot.cgi:414
pascal@582 292 msgid "Choose a partition (optional)"
pascal@582 293 msgstr "Escolha uma partição (opcional)"
pascal@582 294
pascal@582 295 #: boot.cgi:425
pascal@582 296 msgid "USB key device"
pascal@582 297 msgstr "Dispositivo USB"
pascal@582 298
pascal@582 299 #: boot.cgi:426
pascal@582 300 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
pascal@582 301 msgstr "Para dispositivo USB. Todos os dados serão apagados por completo."
pascal@582 302
pascal@582 303 #: boot.cgi:429
pascal@582 304 msgid "Choose a USB key (optional)"
pascal@582 305 msgstr "Escolha a entrada USB (opcional)"
pascal@582 306
pascal@582 307 #: boot.cgi:450
pascal@582 308 msgid "Choose an action"
pascal@582 309 msgstr "Escolha uma ação"
pascal@582 310
pascal@582 311 #: boot.cgi:463
pascal@582 312 msgid "Mine"
pascal@582 313 msgstr "Meu"
pascal@582 314
pascal@582 315 #: boot.cgi:476
pascal@582 316 msgid "Boot &amp; Start services"
pascal@582 317 msgstr "Serviços de Boot &amp; inicialização"
pascal@582 318
pascal@582 319 #: boot.cgi:478
pascal@582 320 msgid "Everything that happens before user login"
pascal@582 321 msgstr "Tudo o que ocorre antes do login de usuário"
pascal@582 322
pascal@582 323 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
pascal@582 324 msgid "Boot logs"
pascal@582 325 msgstr "Logs de boot"
pascal@582 326
pascal@582 327 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
pascal@582 328 msgid "Boot loader"
pascal@582 329 msgstr "Gerenciador de boot"
pascal@582 330
pascal@582 331 #: boot.cgi:496
pascal@582 332 msgid "Configuration files"
pascal@582 333 msgstr "Arquivos de configuração"
pascal@582 334
pascal@582 335 #: boot.cgi:499
pascal@582 336 msgid "Main configuration file:"
pascal@582 337 msgstr "Arquivo de configuração principal:"
pascal@582 338
pascal@582 339 #: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887
pascal@582 340 msgid "View"
pascal@582 341 msgstr "Visão"
pascal@582 342
pascal@582 343 #: boot.cgi:501
pascal@582 344 msgid "Login manager settings:"
pascal@582 345 msgstr "Configurações do gerenciador de login:"
pascal@582 346
pascal@582 347 #: boot.cgi:509
pascal@582 348 msgid "Kernel cmdline"
pascal@582 349 msgstr "Opções de linha de comando do kernel"
pascal@582 350
pascal@582 351 #: boot.cgi:516
pascal@582 352 msgid "Local startup commands"
pascal@582 353 msgstr "Comandos de inicialização locais"
pascal@582 354
pascal@582 355 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
pascal@582 356 msgid "Hardware"
pascal@582 357 msgstr "Hardware"
pascal@582 358
pascal@582 359 #: hardware.cgi:54
pascal@582 360 msgid "Bus"
pascal@582 361 msgstr "Bus"
pascal@582 362
pascal@582 363 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
pascal@582 364 msgid "Device"
pascal@582 365 msgstr "Dispositivo"
pascal@582 366
pascal@582 367 #: hardware.cgi:56
pascal@582 368 msgid "ID"
pascal@582 369 msgstr "ID"
pascal@582 370
pascal@582 371 #: hardware.cgi:76
pascal@582 372 msgid "Slot"
pascal@582 373 msgstr ""
pascal@582 374
pascal@582 375 #: hardware.cgi:112
pascal@582 376 msgid "Detect hardware"
pascal@582 377 msgstr "Detectar hardware"
pascal@582 378
pascal@582 379 #: hardware.cgi:114
pascal@582 380 msgid "Detect PCI and USB hardware"
pascal@582 381 msgstr "Detectar hardware PCI e USB"
pascal@582 382
pascal@582 383 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150
pascal@582 384 #: styles/default/header.html:94
pascal@582 385 msgid "Kernel modules"
pascal@582 386 msgstr "Módulos de kernel"
pascal@582 387
pascal@582 388 #: hardware.cgi:126
pascal@582 389 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@582 390 msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux"
pascal@582 391
pascal@582 392 #: hardware.cgi:130
pascal@582 393 msgid "Modules search"
pascal@582 394 msgstr "Busca de módulos"
pascal@582 395
pascal@582 396 #: hardware.cgi:131
pascal@582 397 msgid "Search"
pascal@582 398 msgstr "Buscar"
pascal@582 399
pascal@582 400 #: hardware.cgi:139
pascal@582 401 msgid "Detailed information for module: %s"
pascal@582 402 msgstr "Informações detalhadas de módulo: %s"
pascal@582 403
pascal@582 404 #: hardware.cgi:163
pascal@582 405 msgid "Matching result(s) for: %s"
pascal@582 406 msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: %s"
pascal@582 407
pascal@582 408 #: hardware.cgi:170
pascal@582 409 msgid "Module:"
pascal@582 410 msgstr "Módulo:"
pascal@582 411
pascal@582 412 #: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153
pascal@582 413 msgid "Module"
pascal@582 414 msgstr "Módulo"
pascal@582 415
pascal@582 416 #: hardware.cgi:184
pascal@582 417 msgid "by"
pascal@582 418 msgstr "por"
pascal@582 419
pascal@582 420 #: hardware.cgi:208
pascal@582 421 msgid "Information for USB Device %s"
pascal@582 422 msgstr "Informação sobre o dispositivo USB %s"
pascal@582 423
pascal@582 424 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
pascal@582 425 msgid "Detailed information about specified device."
pascal@582 426 msgstr "Informação detalhada sobre um dispositivo específico."
pascal@582 427
pascal@582 428 #: hardware.cgi:226
pascal@582 429 msgid "Information for PCI Device %s"
pascal@582 430 msgstr "Informação sobre o dispositivo PCI %s"
pascal@582 431
pascal@582 432 #: hardware.cgi:247
pascal@582 433 msgid "Drivers &amp; Devices"
pascal@582 434 msgstr "Drivers &amp; dispositivos"
pascal@582 435
pascal@582 436 #: hardware.cgi:249
pascal@582 437 msgid "Manage your computer hardware"
pascal@582 438 msgstr "Gerencie o hardware de seu computador"
pascal@582 439
pascal@582 440 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
pascal@582 441 msgid "Detect PCI/USB"
pascal@582 442 msgstr "Detectar PCI/USB"
pascal@582 443
pascal@582 444 #: hardware.cgi:254
pascal@582 445 msgid "Auto-install Xorg video driver"
pascal@582 446 msgstr "Auto instalar Xorg vídeo driver"
pascal@582 447
pascal@582 448 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
pascal@582 449 msgid "Battery"
pascal@582 450 msgstr "Bateria"
pascal@582 451
pascal@582 452 #: hardware.cgi:284
pascal@582 453 msgid "health"
pascal@582 454 msgstr "estado"
pascal@582 455
pascal@582 456 #: hardware.cgi:293
pascal@582 457 msgid "Discharging %d%% - %s"
pascal@582 458 msgstr "Descarregando %d%% - %s"
pascal@582 459
pascal@582 460 #: hardware.cgi:297
pascal@582 461 msgid "Charging %d%% - %s"
pascal@582 462 msgstr "Carregando %d%% - %s"
pascal@582 463
pascal@582 464 #: hardware.cgi:299
pascal@582 465 msgid "Charged 100%%"
pascal@582 466 msgstr "Completa 100%%"
pascal@582 467
pascal@582 468 #: hardware.cgi:318
pascal@582 469 msgid "Temperature:"
pascal@582 470 msgstr "Temperatura:"
pascal@582 471
pascal@582 472 #: hardware.cgi:333
pascal@582 473 msgid "Brightness"
pascal@582 474 msgstr "Brilho"
pascal@582 475
pascal@582 476 #: hardware.cgi:353 index.cgi:851
pascal@582 477 msgid "Filesystem usage statistics"
pascal@582 478 msgstr "Estatísticas de utilização do sistema de arquivos"
pascal@582 479
pascal@582 480 #: hardware.cgi:476
pascal@582 481 msgid "new mount point:"
pascal@582 482 msgstr "novo ponto de montagem:"
pascal@582 483
pascal@582 484 #: hardware.cgi:477
pascal@582 485 msgid "read-only"
pascal@582 486 msgstr "apenas leitura"
pascal@582 487
pascal@582 488 #: hardware.cgi:492
pascal@582 489 msgid "Filesystems table"
pascal@582 490 msgstr "Tabela do sistema de arquivos"
pascal@582 491
pascal@582 492 #: hardware.cgi:501
pascal@582 493 msgid "Options"
pascal@582 494 msgstr "Opções"
pascal@582 495
pascal@582 496 #: hardware.cgi:502
pascal@582 497 msgid "Freq"
pascal@582 498 msgstr "Freq"
pascal@582 499
pascal@582 500 #: hardware.cgi:503
pascal@582 501 msgid "Pass"
pascal@582 502 msgstr "Senha"
pascal@582 503
pascal@582 504 #: hardware.cgi:525
pascal@582 505 msgid "Loop devices"
pascal@582 506 msgstr "Dispositivos em loop"
pascal@582 507
pascal@582 508 #: hardware.cgi:533
pascal@582 509 msgid "Backing file"
pascal@582 510 msgstr "Arquivo de backup"
pascal@582 511
pascal@582 512 #: hardware.cgi:535
pascal@582 513 msgid "Access"
pascal@582 514 msgstr "Acesso"
pascal@582 515
pascal@582 516 #: hardware.cgi:536
pascal@582 517 msgid "Offset"
pascal@582 518 msgstr "Deslocamento"
pascal@582 519
pascal@582 520 #: hardware.cgi:545
pascal@582 521 msgid "read/write"
pascal@582 522 msgstr "leitura/gravação"
pascal@582 523
pascal@582 524 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
pascal@582 525 msgid "read only"
pascal@582 526 msgstr "apenas leitura"
pascal@582 527
pascal@582 528 #: hardware.cgi:568
pascal@582 529 msgid "Setup"
pascal@582 530 msgstr "Configurar"
pascal@582 531
pascal@582 532 #: hardware.cgi:569
pascal@582 533 msgid "new backing file:"
pascal@582 534 msgstr "novo arquivo de backup:"
pascal@582 535
pascal@582 536 #: hardware.cgi:570
pascal@582 537 msgid "offset in bytes:"
pascal@582 538 msgstr "deslocamento em bytes:"
pascal@582 539
pascal@582 540 #: hardware.cgi:588
pascal@582 541 msgid "System memory"
pascal@582 542 msgstr "Memória do sistema"
pascal@582 543
pascal@582 544 #: hardware.cgi:594
pascal@582 545 msgid "Buffers"
pascal@582 546 msgstr "Buffers"
pascal@582 547
pascal@582 548 #: hardware.cgi:597
pascal@582 549 msgid "Free"
pascal@582 550 msgstr "Livre"
pascal@582 551
pascal@582 552 #: help.cgi:20
pascal@582 553 msgid "Manual"
pascal@582 554 msgstr "Manual"
pascal@582 555
pascal@582 556 #: help.cgi:28
pascal@582 557 msgid "Help &amp; Doc"
pascal@582 558 msgstr "Ajuda &amp; Doc"
pascal@582 559
pascal@574 560 #: index.cgi:37 index.cgi:186
claudinei@178 561 msgid "Differences"
claudinei@178 562 msgstr "Diferenças"
claudinei@178 563
pascal@574 564 #: index.cgi:77
pascal@574 565 #, fuzzy
pascal@574 566 msgid "Choose directory"
pascal@574 567 msgstr "Diretório de trabalho"
pascal@574 568
pascal@574 569 #: index.cgi:81
pascal@574 570 #, fuzzy
pascal@574 571 msgid "Choose file"
pascal@574 572 msgstr "Escolher locale"
pascal@574 573
pascal@574 574 #: index.cgi:142
al@501 575 msgid "exec"
al@501 576 msgstr "exec"
al@372 577
pascal@574 578 #: index.cgi:175
al@501 579 msgid "File"
al@501 580 msgstr "Arquivo"
al@303 581
pascal@574 582 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
claudinei@178 583 msgid "Save"
claudinei@178 584 msgstr "Salvar"
claudinei@178 585
pascal@574 586 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
al@527 587 #: styles/default/header.html:49
al@501 588 msgid "Terminal"
al@501 589 msgstr "Terminal"
al@303 590
pascal@574 591 #: index.cgi:314 index.cgi:399
pascal@447 592 msgid "History"
hackdorte@571 593 msgstr "Histórico"
al@303 594
pascal@574 595 #: index.cgi:322
pascal@447 596 msgid "run"
hackdorte@571 597 msgstr "executar"
al@303 598
pascal@574 599 #: index.cgi:338
pascal@447 600 msgid "Clear"
hackdorte@571 601 msgstr "Claro"
al@303 602
pascal@574 603 #: index.cgi:362
al@501 604 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
hackdorte@571 605 msgstr "Pequeno emulador não interativo de terminal."
al@303 606
pascal@574 607 #: index.cgi:363
al@501 608 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
hackdorte@571 609 msgstr "Execute comandos por seu próprio risco, evite comando interativos (%s)"
al@501 610
pascal@574 611 #: index.cgi:368
al@501 612 msgid "Downloading to: %s"
al@501 613 msgstr "Baixando para: %s"
al@501 614
pascal@574 615 #: index.cgi:377
al@501 616 msgid "%s needs an argument"
al@501 617 msgstr "%s necessida de um argumento"
al@501 618
pascal@574 619 #: index.cgi:380
al@501 620 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
hackdorte@571 621 msgstr "Por favor, não execute comandos interativos \"%s\""
al@501 622
pascal@574 623 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
al@501 624 msgid "Settings"
al@501 625 msgstr "Configurações"
al@501 626
pascal@574 627 #: index.cgi:468
al@501 628 msgid "Terminal settings"
hackdorte@571 629 msgstr "Configuração do terminal"
al@501 630
pascal@574 631 #: index.cgi:489
al@501 632 msgid "Font:"
hackdorte@571 633 msgstr "Font:"
al@501 634
pascal@574 635 #: index.cgi:491
al@501 636 msgid "Default"
hackdorte@571 637 msgstr "Padrão"
al@501 638
pascal@574 639 #: index.cgi:497
al@501 640 msgid "Palette:"
hackdorte@571 641 msgstr "Paleta:"
al@501 642
pascal@574 643 #: index.cgi:503
al@501 644 msgid "Apply"
hackdorte@571 645 msgstr "Aplicar"
al@501 646
pascal@574 647 #: index.cgi:513 index.cgi:814
al@501 648 msgid "Process activity"
al@501 649 msgstr "Atividade de processos"
al@501 650
pascal@574 651 #: index.cgi:518
al@501 652 msgid "Refresh:"
al@501 653 msgstr "Recarregar:"
al@501 654
pascal@574 655 #: index.cgi:521
al@501 656 msgid "1s"
al@501 657 msgstr "1s"
al@501 658
pascal@574 659 #: index.cgi:523
al@501 660 msgid "5s"
al@501 661 msgstr "5s"
al@501 662
pascal@574 663 #: index.cgi:525
al@501 664 msgid "10s"
al@501 665 msgstr "10s"
al@501 666
pascal@574 667 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
al@501 668 msgid "none"
al@501 669 msgstr "nenhum"
al@501 670
pascal@574 671 #: index.cgi:549
pascal@574 672 msgid "Kill"
pascal@574 673 msgstr ""
pascal@574 674
pascal@574 675 #: index.cgi:553
pascal@574 676 #, fuzzy
pascal@574 677 msgid "Start time:"
pascal@574 678 msgstr "Tempo do sistema:"
pascal@574 679
pascal@574 680 #: index.cgi:556
pascal@574 681 msgid "Renice"
pascal@574 682 msgstr ""
pascal@574 683
pascal@574 684 #: index.cgi:569
pascal@574 685 msgid "I/O class"
pascal@574 686 msgstr ""
pascal@574 687
pascal@574 688 #: index.cgi:607
al@501 689 msgid "Debug"
al@501 690 msgstr "Debug"
al@501 691
pascal@574 692 #: index.cgi:610
al@501 693 msgid "HTTP Environment"
al@501 694 msgstr "Ambiente HTTP"
al@501 695
pascal@574 696 #: index.cgi:622
al@501 697 msgid "System report"
al@501 698 msgstr "Relatório do sistema"
al@501 699
pascal@574 700 #: index.cgi:629
al@501 701 msgid "Reporting to: %s"
al@501 702 msgstr "Reportando a: %s"
al@501 703
pascal@574 704 #: index.cgi:632
al@501 705 msgid "Creating report header..."
al@501 706 msgstr "Criando cabeçalho do relatório..."
al@501 707
pascal@574 708 #: index.cgi:639 index.cgi:656
al@501 709 msgid "SliTaz system report"
al@501 710 msgstr "Relatório do sistema"
al@501 711
pascal@574 712 #: index.cgi:653
al@501 713 msgid "Creating system summary..."
al@501 714 msgstr "Criando resumo do sistema..."
al@501 715
pascal@574 716 #: index.cgi:657
al@501 717 msgid "Date:"
al@501 718 msgstr "Data:"
al@501 719
pascal@574 720 #: index.cgi:668
al@501 721 msgid "Getting hardware info..."
al@501 722 msgstr "Obtendo informação do sistema..."
al@501 723
pascal@574 724 #: index.cgi:686
al@501 725 msgid "Getting networking info..."
al@501 726 msgstr "Obtendo informação da rede..."
al@501 727
pascal@574 728 #: index.cgi:700
al@501 729 msgid "Getting filesystems info..."
al@501 730 msgstr "Obtendo informação do sistema de arquivos..."
al@501 731
pascal@574 732 #: index.cgi:720
al@501 733 msgid "Getting boot logs..."
al@501 734 msgstr "Gerando logs de boot..."
al@501 735
pascal@574 736 #: index.cgi:731
al@527 737 msgid "Getting package list..."
hackdorte@571 738 msgstr "Obtendo lista de pacotes..."
al@527 739
pascal@574 740 #: index.cgi:734
al@527 741 msgid "Packages"
hackdorte@571 742 msgstr "Pacotes"
al@527 743
pascal@574 744 #: index.cgi:772
al@527 745 msgid "Getting extra reports..."
hackdorte@571 746 msgstr "Obtendo relatórios extras..."
al@527 747
pascal@574 748 #: index.cgi:780
al@501 749 msgid "Creating report footer..."
al@501 750 msgstr "Criando rodapé do relatório..."
al@501 751
pascal@574 752 #: index.cgi:796
al@501 753 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 754 msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:"
al@501 755
pascal@574 756 #: index.cgi:806
al@501 757 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@501 758 msgstr "Painel de configuração e administração do SliTaz"
al@501 759
pascal@574 760 #: index.cgi:815
al@501 761 msgid "Create a report"
al@501 762 msgstr "Criar relatório"
al@501 763
pascal@574 764 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
al@527 765 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
al@527 766 #: styles/default/header.html:103
al@501 767 msgid "Summary"
al@501 768 msgstr "Sumário"
al@501 769
pascal@574 770 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
al@501 771 msgid "Host:"
hackdorte@571 772 msgstr "Host:"
al@501 773
pascal@574 774 #: index.cgi:822
al@501 775 msgid "Uptime:"
al@501 776 msgstr "Uptime:"
al@501 777
pascal@574 778 #: index.cgi:825
al@501 779 msgid "Memory in Mb:"
al@501 780 msgstr "Memória em MB:"
al@501 781
pascal@574 782 #: index.cgi:827
al@501 783 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@501 784 msgstr "Total: %d, Usada: %d, Livre: %d"
al@501 785
pascal@574 786 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
al@501 787 msgid "Linux kernel:"
al@501 788 msgstr "Kernel Linux:"
al@501 789
pascal@574 790 #: index.cgi:840
al@501 791 msgid "Network status"
hackdorte@571 792 msgstr "Estado da Rede"
al@501 793
pascal@574 794 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
al@527 795 #: styles/default/header.html:55
al@501 796 msgid "Network"
al@501 797 msgstr "Rede"
al@501 798
pascal@574 799 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
al@501 800 msgid "Disks"
al@501 801 msgstr "Discos"
al@501 802
pascal@574 803 #: index.cgi:885
al@501 804 msgid "Panel Activity"
al@501 805 msgstr "Atividade do painel"
al@501 806
al@527 807 #: network.cgi:153
al@443 808 msgid "Changed hostname: %s"
al@443 809 msgstr "Nome de host alterado: %s"
claudinei@178 810
al@527 811 #: network.cgi:210
claudinei@178 812 msgid "Scanning open ports..."
claudinei@178 813 msgstr "Procurando portas abertas..."
claudinei@178 814
al@527 815 #: network.cgi:215
al@443 816 msgid "Port scanning for %s"
al@443 817 msgstr "Procura de portas para %s"
claudinei@178 818
al@527 819 #: network.cgi:226
claudinei@178 820 msgid "Ethernet connection"
claudinei@178 821 msgstr "Conexão ethernet"
claudinei@178 822
al@527 823 #: network.cgi:244
claudinei@178 824 msgid ""
al@303 825 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
al@303 826 "random IP or configure a static/fixed IP"
claudinei@178 827 msgstr ""
al@372 828 "Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para obter "
al@372 829 "automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
claudinei@178 830
al@527 831 #: network.cgi:262
pascal@447 832 msgid "Static IP"
hackdorte@571 833 msgstr "IP Estático"
pascal@447 834
al@527 835 #: network.cgi:264
pascal@447 836 msgid "Use static IP"
hackdorte@571 837 msgstr "Use IP estático"
pascal@447 838
al@527 839 #: network.cgi:266
claudinei@178 840 msgid "IP address"
claudinei@178 841 msgstr "Endereço IP"
claudinei@178 842
al@527 843 #: network.cgi:269
claudinei@178 844 msgid "Netmask"
claudinei@178 845 msgstr "Máscara de Rede"
claudinei@178 846
al@527 847 #: network.cgi:272
claudinei@178 848 msgid "Gateway"
claudinei@178 849 msgstr "Gateway"
claudinei@178 850
al@527 851 #: network.cgi:275
claudinei@178 852 msgid "DNS server"
claudinei@178 853 msgstr "Servidor DNS"
claudinei@178 854
al@527 855 #: network.cgi:278 network.cgi:298
al@501 856 msgid "Wake up"
hackdorte@571 857 msgstr "Levantar"
al@501 858
al@527 859 #: network.cgi:280
al@501 860 msgid "Wake up machines by network"
hackdorte@571 861 msgstr "Levantar máquinas pela rede"
al@501 862
al@527 863 #: network.cgi:282
al@501 864 msgid "MAC address to wake up"
hackdorte@571 865 msgstr "Endereço MAC para levantar"
al@501 866
pascal@574 867 #: network.cgi:283
al@501 868 msgid "Leave empty for a general wakeup"
hackdorte@571 869 msgstr "Deixe em branco para levantar geral"
al@501 870
al@527 871 #: network.cgi:284
al@501 872 msgid "List"
hackdorte@571 873 msgstr "Lista"
al@501 874
al@527 875 #: network.cgi:287
al@501 876 msgid "MAC/IP address password"
hackdorte@572 877 msgstr "MAC/IP senha"
al@501 878
pascal@574 879 #: network.cgi:288
pascal@574 880 #, fuzzy
pascal@574 881 msgid "Optional"
pascal@574 882 msgstr "Opções"
pascal@574 883
al@527 884 #: network.cgi:289
al@501 885 msgid "Help"
hackdorte@571 886 msgstr "Ajuda"
al@501 887
pascal@574 888 #: network.cgi:322 network.cgi:609
claudinei@178 889 msgid "Configuration file"
claudinei@178 890 msgstr "Arquivo de configuração"
claudinei@178 891
al@527 892 #: network.cgi:327
claudinei@178 893 msgid ""
al@303 894 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
al@303 895 "configuration file"
claudinei@178 896 msgstr ""
al@372 897 "Esses valores são as configurações da rede ethernet no arquivo de "
al@372 898 "configuração /etc/network.conf"
claudinei@178 899
al@527 900 #: network.cgi:339
pascal@447 901 msgid "(hidden)"
hackdorte@571 902 msgstr "(oculto)"
claudinei@178 903
al@527 904 #: network.cgi:346
pascal@447 905 msgid "Signal level"
hackdorte@571 906 msgstr "Nível do sinal"
pascal@447 907
al@527 908 #: network.cgi:347
pascal@447 909 msgid "Channel"
hackdorte@571 910 msgstr "Canal"
pascal@447 911
al@527 912 #: network.cgi:348
pascal@447 913 msgid "Encryption"
pascal@447 914 msgstr "Encriptação"
pascal@447 915
pascal@574 916 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
pascal@447 917 msgid "None"
hackdorte@571 918 msgstr "Nenhum"
pascal@447 919
pascal@574 920 #: network.cgi:413
pascal@447 921 msgid "Connected"
pascal@447 922 msgstr "Conectado"
pascal@447 923
pascal@574 924 #: network.cgi:439
pascal@447 925 msgid "Wireless connection"
pascal@447 926 msgstr "Conexões sem fio"
pascal@447 927
pascal@574 928 #: network.cgi:463
claudinei@178 929 msgid "Scanning wireless interface..."
claudinei@178 930 msgstr "Procurando interface sem fio..."
claudinei@178 931
pascal@574 932 #: network.cgi:477
pankso@244 933 msgid "Connection"
pankso@244 934 msgstr "Conexão"
pankso@244 935
pascal@574 936 #: network.cgi:483
pascal@447 937 msgid "Network SSID"
hackdorte@571 938 msgstr "SSID da rede"
pankso@244 939
pascal@574 940 #: network.cgi:487
pascal@447 941 msgid "Security"
hackdorte@571 942 msgstr "Segurança"
pankso@244 943
pascal@574 944 #: network.cgi:498
pascal@447 945 msgid "EAP method"
hackdorte@571 946 msgstr "Método EAP"
pankso@244 947
pascal@574 948 #: network.cgi:509
pascal@447 949 msgid "Phase 2 authentication"
hackdorte@571 950 msgstr "Fase de autenticação"
pascal@447 951
pascal@574 952 #: network.cgi:521
pascal@447 953 msgid "CA certificate"
hackdorte@571 954 msgstr "Certificado CA"
pascal@447 955
pascal@574 956 #: network.cgi:526
pascal@447 957 msgid "User certificate"
hackdorte@571 958 msgstr "Certificado de usuário"
pascal@447 959
pascal@574 960 #: network.cgi:531
pascal@447 961 msgid "Identity"
hackdorte@571 962 msgstr "Identidade"
pascal@447 963
pascal@574 964 #: network.cgi:536
pascal@447 965 msgid "Anonymous identity"
hackdorte@571 966 msgstr "Identidade anônima"
pascal@447 967
pascal@574 968 #: network.cgi:541
pascal@447 969 msgid "Password"
hackdorte@571 970 msgstr "Senha"
pascal@447 971
pascal@574 972 #: network.cgi:544
pascal@447 973 msgid "Show password"
hackdorte@571 974 msgstr "Mostra senha"
pascal@447 975
pascal@574 976 #: network.cgi:556 network.cgi:685
pankso@244 977 msgid "Configure"
hackdorte@571 978 msgstr "Configurar"
pankso@244 979
pascal@574 980 #: network.cgi:557
al@527 981 msgid "Share"
hackdorte@571 982 msgstr "Compartilhar"
al@527 983
pascal@574 984 #: network.cgi:598
al@527 985 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
hackdorte@571 986 msgstr "Compartilhar rede WI-FI com os amigos"
al@527 987
pascal@574 988 #: network.cgi:614
claudinei@178 989 msgid ""
al@303 990 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
al@303 991 "configuration file"
claudinei@178 992 msgstr ""
al@372 993 "Esses valores são as configurações da rede sem fio no arquivo de "
al@372 994 "configuração /etc/network.conf"
claudinei@178 995
pascal@574 996 #: network.cgi:620
al@303 997 msgid "Output of iwconfig"
al@372 998 msgstr "Saída do iwconfig"
claudinei@178 999
pascal@574 1000 #: network.cgi:629
claudinei@178 1001 msgid "Manage network connections and services"
claudinei@178 1002 msgstr "Gerenciar serviços e conexões de rede"
claudinei@178 1003
pascal@574 1004 #: network.cgi:648
domcox@279 1005 msgid "Restart"
claudinei@341 1006 msgstr "Reiniciar"
domcox@279 1007
pascal@574 1008 #: network.cgi:652
claudinei@178 1009 msgid "Configuration:"
claudinei@178 1010 msgstr "Configuração:"
claudinei@178 1011
pascal@574 1012 #: network.cgi:660
pascal@447 1013 msgid "Network interfaces"
hackdorte@571 1014 msgstr "Interfaces da rede"
pascal@447 1015
pascal@574 1016 #: network.cgi:667
al@501 1017 msgid "forward packets between interfaces"
hackdorte@571 1018 msgstr "encaminhar pacotes com as interfaces"
al@501 1019
pascal@574 1020 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
claudinei@178 1021 msgid "Hosts"
claudinei@178 1022 msgstr "Hosts"
claudinei@178 1023
pascal@574 1024 #: network.cgi:679
al@527 1025 msgid "%d record in the hosts DB"
al@527 1026 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
hackdorte@571 1027 msgstr[0] "%d registro no hosts"
hackdorte@571 1028 msgstr[1] "%d registros no hosts"
al@527 1029
pascal@574 1030 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
al@527 1031 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
hackdorte@571 1032 msgstr "Usar arquivo hosts para bloquaer anúncios"
al@527 1033
pascal@574 1034 #: network.cgi:693
claudinei@178 1035 msgid "Hostname"
claudinei@178 1036 msgstr "Nome do host"
claudinei@178 1037
pascal@574 1038 #: network.cgi:712
al@501 1039 msgid "Output of ifconfig"
al@501 1040 msgstr "Saída do ifconfig"
al@501 1041
pascal@574 1042 #: network.cgi:718
al@501 1043 msgid "Routing table"
al@501 1044 msgstr "Tabela de roteamento"
al@501 1045
pascal@574 1046 #: network.cgi:724
al@501 1047 msgid "Domain name resolution"
al@501 1048 msgstr "Resolução de nome de domínio"
al@501 1049
pascal@574 1050 #: network.cgi:730
al@501 1051 msgid "ARP table"
al@501 1052 msgstr "Tabela ARP"
al@501 1053
pascal@574 1054 #: network.cgi:750
al@501 1055 msgid "Proxy"
hackdorte@571 1056 msgstr "Proxy"
al@501 1057
pascal@574 1058 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
al@501 1059 msgid "Add"
hackdorte@571 1060 msgstr "Adicionar"
al@501 1061
pascal@574 1062 #: network.cgi:764
al@501 1063 msgid "IP Connections"
al@501 1064 msgstr "Conexões IP"
al@501 1065
pascal@574 1066 #: network.cgi:772
al@501 1067 msgid "Firewall"
hackdorte@571 1068 msgstr "Firewall"
al@501 1069
pascal@574 1070 #: network.cgi:773
al@527 1071 msgid "Port knocker"
hackdorte@571 1072 msgstr "Porta batente"
al@527 1073
al@527 1074 #: hosts.cgi:107
al@527 1075 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
hackdorte@571 1076 msgstr "Host \"%s\" adicionado para /etc/hosts."
al@527 1077
al@527 1078 #: hosts.cgi:120
al@527 1079 msgid "%d record disabled"
al@527 1080 msgid_plural "%d records disabled"
hackdorte@571 1081 msgstr[0] "%d registro desativado"
hackdorte@571 1082 msgstr[1] "%d registros desativados"
al@527 1083
al@527 1084 #: hosts.cgi:130
al@527 1085 msgid "Installing the \"%s\"..."
hackdorte@571 1086 msgstr "Instalando o \"%s\"..."
al@527 1087
pascal@574 1088 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
al@527 1089 msgid "Done"
hackdorte@571 1090 msgstr "Feito"
al@527 1091
pascal@574 1092 #: hosts.cgi:142
al@527 1093 msgid "Updating the \"%s\"..."
hackdorte@571 1094 msgstr "Atualizando o \"%s\"..."
al@527 1095
pascal@574 1096 #: hosts.cgi:174
al@527 1097 msgid "Removing the \"%s\"..."
hackdorte@571 1098 msgstr "Removendo o \"%s\"..."
al@527 1099
pascal@574 1100 #: hosts.cgi:187
al@527 1101 msgid "%d record used for Ad blocking"
al@527 1102 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
hackdorte@571 1103 msgstr[0] "%d registro bloqueando anúncio"
hackdorte@571 1104 msgstr[1] "%d registros bloqueando anúncios"
al@527 1105
pascal@574 1106 #: hosts.cgi:193
al@527 1107 msgid "%d record found for \"%s\""
al@527 1108 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
hackdorte@571 1109 msgstr[0] "%d registro encontrado para \"%s\""
hackdorte@571 1110 msgstr[1] "%d registros encontrados para \"%s\""
al@527 1111
pascal@574 1112 #: hosts.cgi:197
al@527 1113 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
hackdorte@571 1114 msgstr "(A lista é limitada para as primeiras 100 entradas)."
al@527 1115
pascal@574 1116 #: hosts.cgi:218
al@527 1117 msgid "Disable selected"
hackdorte@571 1118 msgstr "Desabilitar selecionado"
al@527 1119
pascal@574 1120 #: hosts.cgi:237
al@527 1121 msgid "Manage lists"
hackdorte@571 1122 msgstr "Gerenciar listas"
al@527 1123
pascal@574 1124 #: hosts.cgi:238
al@527 1125 msgid ""
al@527 1126 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
al@527 1127 "malware and other irritants."
al@527 1128 msgstr ""
hackdorte@571 1129 "Você pode usar um ou mais arquivos de hosts preparado para bloquear "
hackdorte@571 1130 "anúncios, malware e outros irritantes."
al@527 1131
pascal@574 1132 #: hosts.cgi:244
al@527 1133 msgid "Details"
hackdorte@571 1134 msgstr "Detalhes"
al@527 1135
pascal@574 1136 #: hosts.cgi:245
al@527 1137 msgid "Updates"
hackdorte@571 1138 msgstr "Atualizações"
al@527 1139
pascal@574 1140 #: hosts.cgi:246
al@527 1141 msgid "Actions"
hackdorte@571 1142 msgstr "Ações"
al@527 1143
pascal@574 1144 #: hosts.cgi:259
al@527 1145 msgid "info"
hackdorte@571 1146 msgstr "Informação"
al@527 1147
pascal@574 1148 #: hosts.cgi:261
al@527 1149 msgid "Updated monthly"
hackdorte@571 1150 msgstr "Atualizado mensalmente"
al@527 1151
pascal@574 1152 #: hosts.cgi:262
al@527 1153 msgid "Updated regularly"
hackdorte@571 1154 msgstr "Atualizado regularmente"
al@527 1155
pascal@574 1156 #: hosts.cgi:303
al@527 1157 msgid "Upgrade"
hackdorte@571 1158 msgstr "Atualização"
al@527 1159
pascal@574 1160 #: hosts.cgi:308
al@527 1161 msgid "Remove"
hackdorte@571 1162 msgstr "Remover"
al@527 1163
pascal@574 1164 #: hosts.cgi:314
al@527 1165 msgid "Install"
hackdorte@571 1166 msgstr "Instalar"
al@527 1167
al@501 1168 #: settings.cgi:16
al@501 1169 msgid "System settings"
al@501 1170 msgstr "Configurações do sistema"
al@303 1171
pascal@574 1172 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
al@501 1173 msgid "Set date"
al@501 1174 msgstr "Configurar data"
pascal@447 1175
pascal@574 1176 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
al@372 1177 msgid "Manage groups"
claudinei@388 1178 msgstr "Gerenciar grupos"
al@372 1179
pascal@574 1180 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
al@372 1181 msgid "Selection:"
al@372 1182 msgstr "Seleção:"
al@372 1183
pascal@574 1184 #: settings.cgi:242
al@372 1185 msgid "Delete group"
claudinei@388 1186 msgstr "Deletar grupo"
al@372 1187
pascal@574 1188 #: settings.cgi:249
al@372 1189 msgid "Group"
claudinei@388 1190 msgstr "Grupo"
al@372 1191
pascal@574 1192 #: settings.cgi:250
al@372 1193 msgid "Group ID"
claudinei@388 1194 msgstr "ID do Grupo"
al@372 1195
pascal@574 1196 #: settings.cgi:251
al@372 1197 msgid "Members"
claudinei@388 1198 msgstr "Membros"
al@372 1199
pascal@574 1200 #: settings.cgi:278
al@372 1201 msgid "Add a new group"
claudinei@388 1202 msgstr "Adicionar um novo grupo"
al@372 1203
pascal@574 1204 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
al@372 1205 msgid "Group name:"
claudinei@388 1206 msgstr "Nome do grupo:"
al@372 1207
pascal@574 1208 #: settings.cgi:282
al@372 1209 msgid "Create group"
claudinei@388 1210 msgstr "Criar grupo"
al@372 1211
pascal@574 1212 #: settings.cgi:289
al@372 1213 msgid "Manage group membership"
claudinei@388 1214 msgstr "Gerenciar membros do grupo"
al@372 1215
pascal@574 1216 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
pascal@574 1217 msgid "User login:"
pascal@574 1218 msgstr "Login do usuário:"
pascal@574 1219
pascal@574 1220 #: settings.cgi:297
pascal@574 1221 msgid "Add user"
pascal@574 1222 msgstr "Adicionar usuário"
pascal@574 1223
pascal@574 1224 #: settings.cgi:298
pascal@574 1225 msgid "Remove user"
pascal@574 1226 msgstr "Remover usuário"
pascal@574 1227
pascal@574 1228 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
pascal@574 1229 msgid "Manage users"
pascal@574 1230 msgstr "Gerenciar usuários"
pascal@574 1231
pascal@574 1232 #: settings.cgi:319
pascal@574 1233 msgid "Delete user"
pascal@574 1234 msgstr "Deletar usuário"
pascal@574 1235
pascal@574 1236 #: settings.cgi:320
pascal@574 1237 msgid "Lock user"
pascal@574 1238 msgstr "Bloquear usuário"
pascal@574 1239
pascal@574 1240 #: settings.cgi:321
pascal@574 1241 msgid "Unlock user"
pascal@574 1242 msgstr "Desbloquear usuário"
pascal@574 1243
pascal@574 1244 #: settings.cgi:327
pascal@574 1245 msgid "Login"
pascal@574 1246 msgstr "Login"
pascal@574 1247
pascal@574 1248 #: settings.cgi:328
pascal@574 1249 msgid "User ID"
pascal@574 1250 msgstr "ID de usuário"
pascal@574 1251
pascal@574 1252 #: settings.cgi:329
pascal@574 1253 msgid "User Name"
pascal@574 1254 msgstr "Nome de usuário"
pascal@574 1255
pascal@574 1256 #: settings.cgi:330
pascal@574 1257 msgid "Home"
pascal@574 1258 msgstr "Diretório Home"
pascal@574 1259
pascal@574 1260 #: settings.cgi:331
pascal@574 1261 msgid "Shell"
pascal@574 1262 msgstr "Shell"
pascal@574 1263
pascal@574 1264 #: settings.cgi:365
pascal@574 1265 msgid "Password:"
pascal@574 1266 msgstr "Senha:"
pascal@574 1267
pascal@574 1268 #: settings.cgi:366
pascal@574 1269 msgid "New password"
pascal@574 1270 msgstr "Nova senha"
pascal@574 1271
pascal@574 1272 #: settings.cgi:367
pascal@574 1273 msgid "Change password"
pascal@574 1274 msgstr "Alterar senha"
pascal@574 1275
pascal@574 1276 #: settings.cgi:374
pascal@574 1277 msgid "Add a new user"
pascal@574 1278 msgstr "Adicionar um novo usuário"
pascal@574 1279
pascal@574 1280 #: settings.cgi:381
al@372 1281 msgid "User name:"
claudinei@388 1282 msgstr "Nome de usuário:"
al@372 1283
pascal@574 1284 #: settings.cgi:383
claudinei@178 1285 msgid "User password:"
claudinei@178 1286 msgstr "Senha do usuário:"
claudinei@178 1287
pascal@574 1288 #: settings.cgi:388
claudinei@178 1289 msgid "Create user"
claudinei@178 1290 msgstr "Criar usuário"
claudinei@178 1291
pascal@574 1292 #: settings.cgi:398
claudinei@178 1293 msgid "Current user sessions"
claudinei@178 1294 msgstr "Sessões do usuário atual"
claudinei@178 1295
pascal@574 1296 #: settings.cgi:408
claudinei@178 1297 msgid "Last user sessions"
claudinei@178 1298 msgstr "Sessões do último usuário"
claudinei@178 1299
pascal@574 1300 #: settings.cgi:420
al@501 1301 msgid "Choose locale"
al@501 1302 msgstr "Escolher locale"
al@501 1303
pascal@574 1304 #: settings.cgi:423
al@314 1305 msgid "Please wait..."
claudinei@341 1306 msgstr "Favor aguardar..."
al@314 1307
pascal@574 1308 #: settings.cgi:428
al@314 1309 msgid "Current locale settings:"
claudinei@341 1310 msgstr "Configuração atual de locale:"
al@314 1311
pascal@574 1312 #: settings.cgi:435
al@314 1313 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
claudinei@341 1314 msgstr "Locales instalados na máquina:"
al@314 1315
pascal@574 1316 #: settings.cgi:445
al@325 1317 msgid ""
pascal@447 1318 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
al@325 1319 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
al@325 1320 msgstr ""
hackdorte@571 1321 "Não encontra seu idioma?<br />Você pode instalar o pacote <a href='/pkgs.cgi?"
al@372 1322 "do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma listagem maior de "
hackdorte@571 1323 "idiomas."
al@325 1324
pascal@574 1325 #: settings.cgi:452
pascal@447 1326 msgid "Available locales:"
hackdorte@571 1327 msgstr "Idiomas disponíveis:"
pascal@447 1328
pascal@574 1329 #: settings.cgi:456
al@314 1330 msgid "Code"
claudinei@341 1331 msgstr "Código"
al@314 1332
pascal@574 1333 #: settings.cgi:457
al@314 1334 msgid "Language"
claudinei@341 1335 msgstr "Linguagem"
al@314 1336
pascal@574 1337 #: settings.cgi:458
al@314 1338 msgid "Territory"
claudinei@341 1339 msgstr "Território"
al@314 1340
pascal@574 1341 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
al@372 1342 msgid "-d"
al@372 1343 msgstr "-d"
al@372 1344
pascal@574 1345 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
al@314 1346 msgid "Activate"
al@314 1347 msgstr "Ativar"
al@314 1348
pascal@574 1349 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
al@501 1350 msgid "Small quick tweaks for user %s"
hackdorte@571 1351 msgstr "Pequeno ajuste do usuário %s"
al@501 1352
pascal@574 1353 #: settings.cgi:525
al@501 1354 msgid "Terminal prompt"
al@501 1355 msgstr "Terminal"
al@501 1356
pascal@574 1357 #: settings.cgi:531
al@501 1358 msgid "Monochrome"
hackdorte@571 1359 msgstr "Monocromático"
al@501 1360
pascal@574 1361 #: settings.cgi:540
al@501 1362 msgid "Colored"
hackdorte@571 1363 msgstr "Colorido"
al@501 1364
pascal@574 1365 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
al@501 1366 msgid "Manual edit: %s"
hackdorte@571 1367 msgstr "Edição manual: %s"
al@501 1368
pascal@574 1369 #: settings.cgi:550
al@501 1370 msgid ""
al@501 1371 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
al@501 1372 "terminal:"
al@501 1373 msgstr ""
hackdorte@571 1374 "Para registrar: sair e entrar na sua sessão ou executar o comando no "
hackdorte@571 1375 "terminal:"
al@501 1376
pascal@574 1377 #: settings.cgi:558
al@501 1378 msgid "Menu button appearance"
hackdorte@571 1379 msgstr "Aparência do botão menu"
al@501 1380
pascal@574 1381 #: settings.cgi:563
al@501 1382 msgid "Icon:"
hackdorte@571 1383 msgstr "Ícone:"
claudinei@178 1384
pascal@574 1385 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
al@501 1386 msgid "Do not show"
hackdorte@571 1387 msgstr "Não mostrar"
al@501 1388
pascal@574 1389 #: settings.cgi:584
al@501 1390 msgid "Text:"
hackdorte@571 1391 msgstr "Texto:"
al@501 1392
pascal@574 1393 #: settings.cgi:591
al@501 1394 msgid "Show text"
hackdorte@571 1395 msgstr "Mostrar texto"
al@501 1396
pascal@574 1397 #: settings.cgi:614
claudinei@178 1398 msgid "Manage system time, users or language settings"
claudinei@178 1399 msgstr "Gerencie configurações do tempo do sistema, usuários e linguagem"
claudinei@178 1400
pascal@574 1401 #: settings.cgi:624
claudinei@178 1402 msgid "System time"
claudinei@178 1403 msgstr "Tempo do sistema"
claudinei@178 1404
pascal@574 1405 #: settings.cgi:627
al@372 1406 msgid "Time zone:"
claudinei@341 1407 msgstr "Zona horária:"
claudinei@178 1408
pascal@574 1409 #: settings.cgi:636
al@303 1410 msgid "System time:"
claudinei@341 1411 msgstr "Tempo do sistema:"
claudinei@178 1412
pascal@574 1413 #: settings.cgi:638
pascal@447 1414 msgid "Sync online"
pascal@447 1415 msgstr "Sincronização online"
pascal@447 1416
pascal@574 1417 #: settings.cgi:641
al@303 1418 msgid "Hardware clock:"
claudinei@178 1419 msgstr "Relógio de hardware:"
claudinei@178 1420
pascal@574 1421 #: settings.cgi:643
pascal@447 1422 msgid "Set hardware clock"
pascal@447 1423 msgstr "Configurar relógio do hardware"
pascal@447 1424
pascal@574 1425 #: settings.cgi:729
claudinei@178 1426 msgid "System language"
claudinei@178 1427 msgstr "Linguagem do sistema"
claudinei@178 1428
pascal@574 1429 #: settings.cgi:742
claudinei@178 1430 msgid ""
pascal@447 1431 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
pascal@447 1432 msgstr "Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale %s."
claudinei@178 1433
pascal@574 1434 #: settings.cgi:745
al@314 1435 msgid "Current system locale:"
claudinei@341 1436 msgstr "Locale da sessão atual:"
claudinei@178 1437
pascal@574 1438 #: settings.cgi:757
pascal@447 1439 msgid "Keyboard layout"
hackdorte@571 1440 msgstr "Mapa do teclado"
claudinei@178 1441
pascal@574 1442 #: settings.cgi:771
al@443 1443 msgid "Current console keymap: %s"
al@443 1444 msgstr "Mapa de teclado do console atual: %s"
claudinei@178 1445
pascal@574 1446 #: settings.cgi:789
claudinei@178 1447 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
claudinei@178 1448 msgstr "Mapa de teclado sugerido para o Xorg:"
claudinei@178 1449
pascal@574 1450 #: settings.cgi:798
claudinei@178 1451 msgid "Available keymaps:"
claudinei@178 1452 msgstr "Mapa de teclado disponíveis:"
claudinei@178 1453
pascal@574 1454 #: settings.cgi:809
claudinei@178 1455 msgid "Panel configuration"
claudinei@178 1456 msgstr "Configuração do Painel"
claudinei@178 1457
pascal@574 1458 #: settings.cgi:812
claudinei@178 1459 msgid "Style:"
claudinei@178 1460 msgstr "Estilo:"
claudinei@178 1461
pascal@574 1462 #: settings.cgi:818
al@303 1463 msgid "Configuration files:"
claudinei@341 1464 msgstr "Arquivos de configuração:"
claudinei@178 1465
pascal@574 1466 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
claudinei@178 1467 msgid "Panel"
claudinei@178 1468 msgstr "Painel"
claudinei@178 1469
pascal@574 1470 #: settings.cgi:820
claudinei@178 1471 msgid "Server"
claudinei@178 1472 msgstr "Servidor"
claudinei@178 1473
pascal@574 1474 #: settings.cgi:823
pankso@386 1475 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
claudinei@388 1476 msgstr "O TazPanel oferece um modo de debug e uma página dedicada:"
claudinei@178 1477
pascal@574 1478 #: floppy.cgi:21
pascal@574 1479 #, fuzzy
pascal@574 1480 msgid "Boot floppy"
pascal@574 1481 msgstr "Logs de boot"
pascal@574 1482
pascal@574 1483 #: floppy.cgi:72
pascal@574 1484 msgid "TazPanel - floppy"
pascal@574 1485 msgstr ""
pascal@574 1486
pascal@574 1487 #: floppy.cgi:94
pascal@574 1488 msgid "Floppy disk utilities"
pascal@574 1489 msgstr ""
pascal@574 1490
pascal@574 1491 #: floppy.cgi:104
pascal@574 1492 msgid "Floppy disk format"
pascal@574 1493 msgstr ""
pascal@574 1494
pascal@574 1495 #: floppy.cgi:107
pascal@574 1496 msgid "Format disk"
pascal@574 1497 msgstr ""
pascal@574 1498
pascal@574 1499 #: floppy.cgi:118
pascal@574 1500 msgid "Floppy disk transfer"
pascal@574 1501 msgstr ""
pascal@574 1502
pascal@574 1503 #: floppy.cgi:123
pascal@574 1504 msgid "Write image"
pascal@574 1505 msgstr ""
pascal@574 1506
pascal@574 1507 #: floppy.cgi:129
pascal@574 1508 #, fuzzy
pascal@574 1509 msgid "Read image"
pascal@574 1510 msgstr "Splash image:"
pascal@574 1511
pascal@574 1512 #: floppy.cgi:146
pascal@574 1513 msgid "Boot floppy set builder"
pascal@574 1514 msgstr ""
pascal@574 1515
pascal@574 1516 #: floppy.cgi:152
pascal@574 1517 msgid "required"
pascal@574 1518 msgstr ""
pascal@574 1519
pascal@574 1520 #: floppy.cgi:155
pascal@574 1521 msgid "Initramfs / Initrd:"
pascal@574 1522 msgstr ""
pascal@574 1523
pascal@574 1524 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
pascal@574 1525 #, fuzzy
pascal@574 1526 msgid "optional"
pascal@574 1527 msgstr "Opções"
pascal@574 1528
pascal@574 1529 #: floppy.cgi:159
pascal@574 1530 msgid "Extra initramfs:"
pascal@574 1531 msgstr ""
pascal@574 1532
pascal@574 1533 #: floppy.cgi:163
pascal@574 1534 msgid "Boot message:"
pascal@574 1535 msgstr ""
pascal@574 1536
pascal@574 1537 #: floppy.cgi:167
pascal@574 1538 #, fuzzy
pascal@574 1539 msgid "Default cmdline:"
pascal@574 1540 msgstr "Entrada padrão:"
pascal@574 1541
pascal@574 1542 #: floppy.cgi:168
pascal@574 1543 msgid "edit"
pascal@574 1544 msgstr ""
pascal@574 1545
pascal@574 1546 #: floppy.cgi:172
pascal@574 1547 #, fuzzy
pascal@574 1548 msgid "Root device:"
pascal@574 1549 msgstr "Dispositivos em loop"
pascal@574 1550
pascal@574 1551 #: floppy.cgi:174
pascal@574 1552 msgid "Flags:"
pascal@574 1553 msgstr ""
pascal@574 1554
pascal@574 1555 #: floppy.cgi:214
pascal@574 1556 msgid "Output directory:"
pascal@574 1557 msgstr ""
pascal@574 1558
pascal@574 1559 #: floppy.cgi:218
pascal@574 1560 msgid "Floppy size:"
pascal@574 1561 msgstr ""
pascal@574 1562
pascal@574 1563 #: floppy.cgi:247
pascal@574 1564 msgid "no limit"
pascal@574 1565 msgstr ""
pascal@574 1566
pascal@574 1567 #: floppy.cgi:249
pascal@574 1568 #, fuzzy
pascal@574 1569 msgid "RAM used"
pascal@574 1570 msgstr "Adicionar usuário"
pascal@574 1571
pascal@577 1572 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
pascal@574 1573 msgid "Build floppy set"
pascal@574 1574 msgstr ""
pascal@574 1575
pascal@574 1576 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
pascal@574 1577 msgid "Note"
pascal@574 1578 msgstr ""
pascal@574 1579
pascal@574 1580 #: floppy.cgi:270
pascal@574 1581 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
pascal@574 1582 msgstr ""
pascal@574 1583
pascal@574 1584 #: floppy.cgi:273
pascal@574 1585 msgid ""
pascal@574 1586 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
pascal@574 1587 "boot message."
pascal@574 1588 msgstr ""
pascal@574 1589
pascal@577 1590 #: floppy.cgi:280
paul@578 1591 msgid "Floppy set from an ISO image"
pascal@577 1592 msgstr ""
pascal@577 1593
pascal@582 1594 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
pascal@582 1595 msgid "Power saving"
pascal@582 1596 msgstr ""
pascal@582 1597
pascal@582 1598 #: powersaving.cgi:33
pascal@582 1599 msgid ""
pascal@582 1600 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
pascal@582 1601 "use."
pascal@582 1602 msgstr ""
pascal@582 1603
pascal@582 1604 #: powersaving.cgi:54
pascal@582 1605 #, fuzzy
pascal@582 1606 msgid "Identifier"
pascal@582 1607 msgstr "Identidade"
pascal@582 1608
pascal@582 1609 #: powersaving.cgi:55
pascal@582 1610 #, fuzzy
pascal@582 1611 msgid "Vendor name"
pascal@582 1612 msgstr "Nome de usuário:"
pascal@582 1613
pascal@582 1614 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
pascal@582 1615 #, fuzzy
pascal@582 1616 msgid "Model name"
pascal@582 1617 msgstr "Nome de usuário:"
pascal@582 1618
pascal@582 1619 #: powersaving.cgi:57
pascal@582 1620 msgid "DPMS enabled"
pascal@582 1621 msgstr ""
pascal@582 1622
pascal@582 1623 #: powersaving.cgi:86
pascal@582 1624 msgid "DPMS times (in minutes):"
pascal@582 1625 msgstr ""
pascal@582 1626
pascal@582 1627 #: powersaving.cgi:99
pascal@582 1628 #, fuzzy
pascal@582 1629 msgid "Manual edit"
pascal@582 1630 msgstr "Edição manual: %s"
pascal@582 1631
pascal@582 1632 #: powersaving.cgi:129
pascal@582 1633 msgid "CPU"
pascal@582 1634 msgstr ""
pascal@582 1635
pascal@582 1636 #: powersaving.cgi:131
pascal@582 1637 msgid ""
pascal@582 1638 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
pascal@582 1639 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
paul@584 1640 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
pascal@582 1641 "manually by userspace programs."
pascal@582 1642 msgstr ""
pascal@582 1643
pascal@582 1644 #: powersaving.cgi:138
pascal@582 1645 msgid "Current frequency"
pascal@582 1646 msgstr ""
pascal@582 1647
pascal@582 1648 #: powersaving.cgi:139
pascal@582 1649 msgid "Current driver"
pascal@582 1650 msgstr ""
pascal@582 1651
pascal@582 1652 #: powersaving.cgi:140
pascal@582 1653 msgid "Current governor"
pascal@582 1654 msgstr ""
pascal@582 1655
al@527 1656 #: styles/default/header.html:35
al@501 1657 msgid "Confirm break"
hackdorte@571 1658 msgstr "Confirmar parada"
pascal@447 1659
al@527 1660 #: styles/default/header.html:48
al@303 1661 msgid "Processes"
claudinei@341 1662 msgstr "Processos"
al@303 1663
al@527 1664 #: styles/default/header.html:50
al@303 1665 msgid "Create Report"
al@303 1666 msgstr "Criar relatório"
al@303 1667
al@527 1668 #: styles/default/header.html:58
al@372 1669 msgid "Config file"
al@372 1670 msgstr "Arquivo de configuração"
al@303 1671
al@527 1672 #: styles/default/header.html:59
al@303 1673 msgid "Ethernet"
claudinei@341 1674 msgstr "Ethernet"
al@303 1675
al@527 1676 #: styles/default/header.html:60
al@303 1677 msgid "Wireless"
claudinei@341 1678 msgstr "Redes sem fio"
al@303 1679
al@527 1680 #: styles/default/header.html:104
al@303 1681 msgid "Users"
claudinei@341 1682 msgstr "Usuários"
al@303 1683
al@527 1684 #: styles/default/header.html:105
al@372 1685 msgid "Groups"
claudinei@388 1686 msgstr "Grupos"
al@372 1687
al@527 1688 #: styles/default/header.html:106
al@501 1689 msgid "Tweaks"
hackdorte@571 1690 msgstr "Ajustes"
al@501 1691
al@527 1692 #: styles/default/header.html:122
pascal@447 1693 msgid "Some features are disabled."
hackdorte@571 1694 msgstr "Alguns recursos estão desativados."
al@303 1695
al@527 1696 #: styles/default/header.html:127
al@450 1697 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
hackdorte@571 1698 msgstr "Você está usando TazPanel como usuário %s."
al@303 1699
al@527 1700 #: styles/default/header.html:128
pascal@447 1701 msgid "Click to re-login."
hackdorte@571 1702 msgstr "Clique para re-entrar."
al@303 1703
al@527 1704 #: styles/default/header.html:138
al@303 1705 msgid "Copyright"
claudinei@341 1706 msgstr "Copyright"
al@303 1707
al@527 1708 #: styles/default/header.html:140
al@303 1709 msgid "BSD License"
claudinei@341 1710 msgstr "BSD License"
pascal@447 1711
pascal@574 1712 #~ msgid "TazPanel is already running."
pascal@574 1713 #~ msgstr "TazPanel já está sendo executado."
pascal@574 1714
pascal@574 1715 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
pascal@574 1716 #~ msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta %d..."
pascal@574 1717
pascal@574 1718 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
pascal@574 1719 #~ msgstr "Autenticação do TazPanel - Padrão: root:root"
pascal@574 1720
pascal@574 1721 #~ msgid "TazPanel is not running."
pascal@574 1722 #~ msgstr "TazPanel não está sendo executado."
pascal@574 1723
pascal@574 1724 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
pascal@574 1725 #~ msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..."
pascal@574 1726
al@501 1727 #, fuzzy
al@501 1728 #~ msgid "Groups management"
al@501 1729 #~ msgstr "Nome do grupo:"
al@501 1730
al@501 1731 #~ msgid "Networking"
al@501 1732 #~ msgstr "Rede"
al@501 1733
al@501 1734 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
al@501 1735 #~ msgstr "Mudando a senha para o TazPanel"
al@501 1736
al@501 1737 #~ msgid "Password changed successfully"
al@501 1738 #~ msgstr "Senha mudada com sucesso"
al@501 1739
al@501 1740 #~ msgid "Access point"
al@501 1741 #~ msgstr "Ponto de acesso"
al@501 1742
al@501 1743 #~ msgid "Panel password:"
al@501 1744 #~ msgstr "Senha do painel:"
al@501 1745
pascal@447 1746 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
pascal@447 1747 #~ msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas."
pascal@447 1748
pascal@447 1749 #~ msgid "Commands: %s"
pascal@447 1750 #~ msgstr "Comandos: %s"
pascal@447 1751
pascal@447 1752 #~ msgid "Unknown command: %s"
pascal@447 1753 #~ msgstr "Comando desconhecido: %s"
pascal@447 1754
pascal@447 1755 #~ msgid "View report"
pascal@447 1756 #~ msgstr "Ver relatório"
pascal@447 1757
pascal@447 1758 #~ msgid "Host: %s"
pascal@447 1759 #~ msgstr "Nome do host: %s"
pascal@447 1760
pascal@447 1761 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1762 #~ msgstr "Qualidade"
pascal@447 1763
pascal@447 1764 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1765 #~ msgstr "Configurando IP..."
pascal@447 1766
pascal@447 1767 #~ msgid "Value"
pascal@447 1768 #~ msgstr "Valor"
pascal@447 1769
pascal@447 1770 #~ msgid "Activate (static)"
pascal@447 1771 #~ msgstr "Ativar (estático)"
pascal@447 1772
pascal@447 1773 #~ msgid "Activate (DHCP)"
pascal@447 1774 #~ msgstr "Ativar (DHCP)"
pascal@447 1775
pascal@447 1776 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1777 #~ msgstr "ESSID da rede sem fio"
pascal@447 1778
pascal@447 1779 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1780 #~ msgstr "Senha/chave da rede sem fio"
pascal@447 1781
pascal@447 1782 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1783 #~ msgstr "Tipo de Encriptação"
pascal@447 1784
pascal@447 1785 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1786 #~ msgstr "Editar hosts"
pascal@447 1787
pascal@447 1788 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1789 #~ msgstr "Mudar nome do host"
pascal@447 1790
pascal@447 1791 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1792 #~ msgstr "Editar script"
pascal@447 1793
pascal@447 1794 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1795 #~ msgstr "Mapa de teclado"