rev |
line source |
claudinei@178
|
1 # Tazpanel Brazilian Portuguese Translation.
|
claudinei@178
|
2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
|
claudinei@178
|
3 # This file is distributed under the same license as the Tazpanel package.
|
claudinei@178
|
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
|
claudinei@178
|
5 #
|
claudinei@178
|
6 msgid ""
|
claudinei@178
|
7 msgstr ""
|
al@314
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
claudinei@178
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
paul@584
|
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-15 20:37+0100\n"
|
hackdorte@572
|
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 04:06-0300\n"
|
hackdorte@571
|
12 "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
|
claudinei@178
|
13 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
|
claudinei@178
|
14 "Language: pt_BR\n"
|
claudinei@178
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
claudinei@178
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
claudinei@178
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
claudinei@178
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
hackdorte@571
|
19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
claudinei@178
|
20
|
pascal@583
|
21 #: lib/libtazpanel:153 network.cgi:455
|
pascal@583
|
22 msgid "Scan"
|
pascal@583
|
23 msgstr "Procurar"
|
pascal@583
|
24
|
pascal@583
|
25 #: lib/libtazpanel:156
|
pascal@583
|
26 msgid "connected"
|
pascal@583
|
27 msgstr "Conectado"
|
pascal@583
|
28
|
pascal@583
|
29 #: lib/libtazpanel:170 network.cgi:254
|
pascal@583
|
30 msgid "Interface"
|
pascal@583
|
31 msgstr "Interface"
|
pascal@583
|
32
|
pascal@583
|
33 #: lib/libtazpanel:171 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
|
pascal@583
|
34 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243
|
pascal@583
|
35 msgid "Name"
|
pascal@583
|
36 msgstr "Nome"
|
pascal@583
|
37
|
pascal@583
|
38 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:145 network.cgi:349
|
pascal@583
|
39 msgid "Status"
|
pascal@583
|
40 msgstr "Status"
|
pascal@583
|
41
|
pascal@583
|
42 #: lib/libtazpanel:173
|
pascal@583
|
43 msgid "IP Address"
|
pascal@583
|
44 msgstr "Endereço IP"
|
pascal@583
|
45
|
pascal@583
|
46 #: lib/libtazpanel:174
|
pascal@583
|
47 msgid "Scan ports"
|
pascal@583
|
48 msgstr "Buscar portas"
|
pascal@583
|
49
|
pascal@583
|
50 #: lib/libtazpanel:249
|
pascal@583
|
51 msgid "Please wait"
|
pascal@583
|
52 msgstr "Aguarde por favor"
|
pascal@583
|
53
|
pascal@583
|
54 #: lib/libtazpanel:318 hardware.cgi:498
|
pascal@583
|
55 msgid "Disk"
|
pascal@583
|
56 msgstr "Disco"
|
pascal@583
|
57
|
pascal@583
|
58 #: lib/libtazpanel:319
|
pascal@583
|
59 msgid "Label"
|
pascal@583
|
60 msgstr "Rótulo"
|
pascal@583
|
61
|
pascal@583
|
62 #: lib/libtazpanel:320 hardware.cgi:500
|
pascal@583
|
63 msgid "Type"
|
pascal@583
|
64 msgstr "Tipo"
|
pascal@583
|
65
|
pascal@583
|
66 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:182 hardware.cgi:534
|
pascal@583
|
67 msgid "Size"
|
pascal@583
|
68 msgstr "Tamanho"
|
pascal@583
|
69
|
pascal@583
|
70 #: lib/libtazpanel:322
|
pascal@583
|
71 msgid "Available"
|
pascal@583
|
72 msgstr "Disponível"
|
pascal@583
|
73
|
pascal@583
|
74 #: lib/libtazpanel:323 hardware.cgi:183 hardware.cgi:591
|
pascal@583
|
75 msgid "Used"
|
pascal@583
|
76 msgstr "Usado"
|
pascal@583
|
77
|
pascal@583
|
78 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:499
|
pascal@583
|
79 msgid "Mount point"
|
pascal@583
|
80 msgstr "Ponto de montagem"
|
pascal@583
|
81
|
pascal@583
|
82 #: lib/libtazpanel:371 index.cgi:315
|
pascal@583
|
83 msgid "Back"
|
pascal@583
|
84 msgstr "Voltar"
|
pascal@583
|
85
|
pascal@583
|
86 #: lib/libtazpanel:381 index.cgi:242 settings.cgi:791
|
pascal@583
|
87 msgid "Edit"
|
pascal@583
|
88 msgstr "Editar"
|
pascal@583
|
89
|
pascal@583
|
90 #: lib/libtazpanel:395
|
pascal@583
|
91 msgid "You must be root to show this page."
|
pascal@583
|
92 msgstr "Você deve ser root para ver esta página."
|
pascal@583
|
93
|
pascal@583
|
94 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
|
pascal@583
|
95 msgid "Browse"
|
pascal@583
|
96 msgstr ""
|
pascal@583
|
97
|
pascal@582
|
98 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
|
pascal@582
|
99 msgid "Boot"
|
pascal@582
|
100 msgstr "Boot"
|
pascal@582
|
101
|
pascal@582
|
102 #: boot.cgi:27
|
pascal@582
|
103 msgid "Show more..."
|
pascal@582
|
104 msgstr "Mostrar mais..."
|
pascal@582
|
105
|
pascal@582
|
106 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
|
pascal@582
|
107 msgid "System logs"
|
pascal@582
|
108 msgstr "Logs do sistema"
|
pascal@582
|
109
|
pascal@582
|
110 #: boot.cgi:90
|
pascal@582
|
111 msgid "Boot log files"
|
pascal@582
|
112 msgstr "Logs do boot"
|
pascal@582
|
113
|
pascal@582
|
114 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
|
pascal@582
|
115 msgid "Kernel messages"
|
pascal@582
|
116 msgstr "Mensagens do kernel"
|
pascal@582
|
117
|
pascal@582
|
118 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
|
pascal@582
|
119 msgid "Boot scripts"
|
pascal@582
|
120 msgstr "Scripts de boot"
|
pascal@582
|
121
|
pascal@582
|
122 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
|
pascal@582
|
123 msgid "X server"
|
pascal@582
|
124 msgstr "Servidor X"
|
pascal@582
|
125
|
pascal@582
|
126 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
|
pascal@582
|
127 msgid "X session"
|
pascal@582
|
128 msgstr "X session"
|
pascal@582
|
129
|
pascal@582
|
130 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
|
pascal@582
|
131 msgid "Manage daemons"
|
pascal@582
|
132 msgstr "Gerenciar daemons"
|
pascal@582
|
133
|
pascal@582
|
134 #: boot.cgi:118
|
pascal@582
|
135 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
pascal@582
|
136 msgstr "Checar, iniciar e parar daemons no SliTaz"
|
pascal@582
|
137
|
pascal@582
|
138 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154
|
pascal@582
|
139 msgid "Description"
|
pascal@582
|
140 msgstr "Descrição"
|
pascal@582
|
141
|
pascal@582
|
142 #: boot.cgi:144 network.cgi:248
|
pascal@582
|
143 msgid "Configuration"
|
pascal@582
|
144 msgstr "Configuração"
|
pascal@582
|
145
|
pascal@582
|
146 #: boot.cgi:146
|
pascal@582
|
147 msgid "Action"
|
pascal@582
|
148 msgstr "Ação"
|
pascal@582
|
149
|
pascal@582
|
150 #: boot.cgi:147
|
pascal@582
|
151 msgid "PID"
|
pascal@582
|
152 msgstr "PID"
|
pascal@582
|
153
|
pascal@582
|
154 #: boot.cgi:172
|
paul@584
|
155 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
|
pascal@582
|
156 msgstr "Firewall do SliTaz com regras do iptables"
|
pascal@582
|
157
|
pascal@582
|
158 #: boot.cgi:174
|
pascal@582
|
159 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
pascal@582
|
160 msgstr "Pequeno e rápido servidor web com suporte a CGI"
|
pascal@582
|
161
|
pascal@582
|
162 #: boot.cgi:177
|
pascal@582
|
163 msgid "Network time protocol daemon"
|
pascal@582
|
164 msgstr "Daemon do protocolo de tempo de rede"
|
pascal@582
|
165
|
pascal@582
|
166 #: boot.cgi:180
|
pascal@582
|
167 msgid "Anonymous FTP server"
|
pascal@582
|
168 msgstr "Servidor FTP anônimo"
|
pascal@582
|
169
|
pascal@582
|
170 #: boot.cgi:183
|
pascal@582
|
171 msgid "Busybox DHCP server"
|
pascal@582
|
172 msgstr "Servidor DHCP do busybox"
|
pascal@582
|
173
|
pascal@582
|
174 #: boot.cgi:186
|
pascal@582
|
175 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
pascal@582
|
176 msgstr "Daemon de log do kernel Linux"
|
pascal@582
|
177
|
pascal@582
|
178 #: boot.cgi:189
|
pascal@582
|
179 msgid "Execute scheduled commands"
|
pascal@582
|
180 msgstr "Executar comandos agendados"
|
pascal@582
|
181
|
pascal@582
|
182 #: boot.cgi:192
|
pascal@582
|
183 msgid "Small static DNS server daemon"
|
pascal@582
|
184 msgstr "Daemon do pequeno servidor estático de DNS"
|
pascal@582
|
185
|
pascal@582
|
186 #: boot.cgi:195
|
pascal@582
|
187 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
pascal@582
|
188 msgstr "Transferir um arquivo por requisição tftp"
|
pascal@582
|
189
|
pascal@582
|
190 #: boot.cgi:198
|
pascal@582
|
191 msgid "Printer daemon"
|
pascal@582
|
192 msgstr "Impressora daemon"
|
pascal@582
|
193
|
pascal@582
|
194 #: boot.cgi:200
|
pascal@582
|
195 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
pascal@582
|
196 msgstr "Esperar por uma conexão de rede e executa programas"
|
pascal@582
|
197
|
pascal@582
|
198 #: boot.cgi:203
|
pascal@582
|
199 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
pascal@582
|
200 msgstr "Gerencia um endereço IPv4 pelo ZeroConf"
|
pascal@582
|
201
|
pascal@582
|
202 #: boot.cgi:272
|
pascal@582
|
203 msgid "Started"
|
pascal@582
|
204 msgstr "Iniciado"
|
pascal@582
|
205
|
pascal@582
|
206 #: boot.cgi:273 network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647
|
pascal@582
|
207 msgid "Stop"
|
pascal@582
|
208 msgstr "Parar"
|
pascal@582
|
209
|
pascal@582
|
210 #: boot.cgi:283
|
pascal@582
|
211 msgid "Stopped"
|
pascal@582
|
212 msgstr "Parado"
|
pascal@582
|
213
|
pascal@582
|
214 #: boot.cgi:284 network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646
|
pascal@582
|
215 msgid "Start"
|
pascal@582
|
216 msgstr "Iniciar"
|
pascal@582
|
217
|
pascal@582
|
218 #: boot.cgi:309
|
pascal@582
|
219 msgid "GRUB Boot loader"
|
pascal@582
|
220 msgstr "Gerenciador de boot GRUB"
|
pascal@582
|
221
|
pascal@582
|
222 #: boot.cgi:311
|
pascal@582
|
223 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
pascal@582
|
224 msgstr "O primeiro aplicativo iniciado quando o computador é ligado"
|
pascal@582
|
225
|
pascal@582
|
226 #: boot.cgi:318
|
pascal@582
|
227 msgid "Default entry:"
|
pascal@582
|
228 msgstr "Entrada padrão:"
|
pascal@582
|
229
|
pascal@582
|
230 #: boot.cgi:320
|
pascal@582
|
231 msgid "Timeout:"
|
pascal@582
|
232 msgstr "Timeout:"
|
pascal@582
|
233
|
pascal@582
|
234 #: boot.cgi:322
|
pascal@582
|
235 msgid "Splash image:"
|
pascal@582
|
236 msgstr "Splash image:"
|
pascal@582
|
237
|
pascal@582
|
238 #: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633
|
pascal@582
|
239 #: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108
|
pascal@582
|
240 msgid "Change"
|
pascal@582
|
241 msgstr "Alterar"
|
pascal@582
|
242
|
pascal@582
|
243 #: boot.cgi:334
|
pascal@582
|
244 msgid "View or edit menu.lst"
|
pascal@582
|
245 msgstr "Ver ou alterar o menu.lst"
|
pascal@582
|
246
|
pascal@582
|
247 #: boot.cgi:339
|
pascal@582
|
248 msgid "Boot entries"
|
pascal@582
|
249 msgstr "Entradas de boot"
|
pascal@582
|
250
|
pascal@582
|
251 #: boot.cgi:346
|
pascal@582
|
252 msgid "Entry"
|
pascal@582
|
253 msgstr "Entrada"
|
pascal@582
|
254
|
pascal@582
|
255 #: boot.cgi:367
|
pascal@582
|
256 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
pascal@582
|
257 msgstr "Boot via web está disponível pelo gPXE"
|
pascal@582
|
258
|
pascal@582
|
259 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
|
pascal@582
|
260 msgid "ISO mine"
|
pascal@582
|
261 msgstr "ISO mime"
|
pascal@582
|
262
|
pascal@582
|
263 #: boot.cgi:383
|
pascal@582
|
264 msgid "Invalid ISO image."
|
pascal@582
|
265 msgstr "Imagem ISO inválida."
|
pascal@582
|
266
|
pascal@582
|
267 #: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
|
pascal@582
|
268 msgid "ISO image file full path"
|
pascal@582
|
269 msgstr "Caminho completo da imagem ISO"
|
pascal@582
|
270
|
pascal@582
|
271 #: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
|
pascal@582
|
272 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
pascal@582
|
273 msgstr "defina /dev/cdrom para um CD-ROM fisíco"
|
pascal@582
|
274
|
pascal@582
|
275 #: boot.cgi:407
|
pascal@582
|
276 msgid "Working directory"
|
pascal@582
|
277 msgstr "Diretório de trabalho"
|
pascal@582
|
278
|
pascal@582
|
279 #: boot.cgi:410
|
pascal@582
|
280 msgid "Target partition"
|
pascal@582
|
281 msgstr "Partição de destino"
|
pascal@582
|
282
|
pascal@582
|
283 #: boot.cgi:411
|
pascal@582
|
284 msgid ""
|
pascal@582
|
285 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
|
pascal@582
|
286 "files. No partitioning and no formatting."
|
pascal@582
|
287 msgstr ""
|
pascal@582
|
288 "Para instalação no HD apenas. irá criar caminho /slitaz e manter outros "
|
pascal@582
|
289 "arquivos. Não particionar e nem formatar."
|
pascal@582
|
290
|
pascal@582
|
291 #: boot.cgi:414
|
pascal@582
|
292 msgid "Choose a partition (optional)"
|
pascal@582
|
293 msgstr "Escolha uma partição (opcional)"
|
pascal@582
|
294
|
pascal@582
|
295 #: boot.cgi:425
|
pascal@582
|
296 msgid "USB key device"
|
pascal@582
|
297 msgstr "Dispositivo USB"
|
pascal@582
|
298
|
pascal@582
|
299 #: boot.cgi:426
|
pascal@582
|
300 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
pascal@582
|
301 msgstr "Para dispositivo USB. Todos os dados serão apagados por completo."
|
pascal@582
|
302
|
pascal@582
|
303 #: boot.cgi:429
|
pascal@582
|
304 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
pascal@582
|
305 msgstr "Escolha a entrada USB (opcional)"
|
pascal@582
|
306
|
pascal@582
|
307 #: boot.cgi:450
|
pascal@582
|
308 msgid "Choose an action"
|
pascal@582
|
309 msgstr "Escolha uma ação"
|
pascal@582
|
310
|
pascal@582
|
311 #: boot.cgi:463
|
pascal@582
|
312 msgid "Mine"
|
pascal@582
|
313 msgstr "Meu"
|
pascal@582
|
314
|
pascal@582
|
315 #: boot.cgi:476
|
pascal@582
|
316 msgid "Boot & Start services"
|
pascal@582
|
317 msgstr "Serviços de Boot & inicialização"
|
pascal@582
|
318
|
pascal@582
|
319 #: boot.cgi:478
|
pascal@582
|
320 msgid "Everything that happens before user login"
|
pascal@582
|
321 msgstr "Tudo o que ocorre antes do login de usuário"
|
pascal@582
|
322
|
pascal@582
|
323 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
|
pascal@582
|
324 msgid "Boot logs"
|
pascal@582
|
325 msgstr "Logs de boot"
|
pascal@582
|
326
|
pascal@582
|
327 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
|
pascal@582
|
328 msgid "Boot loader"
|
pascal@582
|
329 msgstr "Gerenciador de boot"
|
pascal@582
|
330
|
pascal@582
|
331 #: boot.cgi:496
|
pascal@582
|
332 msgid "Configuration files"
|
pascal@582
|
333 msgstr "Arquivos de configuração"
|
pascal@582
|
334
|
pascal@582
|
335 #: boot.cgi:499
|
pascal@582
|
336 msgid "Main configuration file:"
|
pascal@582
|
337 msgstr "Arquivo de configuração principal:"
|
pascal@582
|
338
|
pascal@582
|
339 #: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887
|
pascal@582
|
340 msgid "View"
|
pascal@582
|
341 msgstr "Visão"
|
pascal@582
|
342
|
pascal@582
|
343 #: boot.cgi:501
|
pascal@582
|
344 msgid "Login manager settings:"
|
pascal@582
|
345 msgstr "Configurações do gerenciador de login:"
|
pascal@582
|
346
|
pascal@582
|
347 #: boot.cgi:509
|
pascal@582
|
348 msgid "Kernel cmdline"
|
pascal@582
|
349 msgstr "Opções de linha de comando do kernel"
|
pascal@582
|
350
|
pascal@582
|
351 #: boot.cgi:516
|
pascal@582
|
352 msgid "Local startup commands"
|
pascal@582
|
353 msgstr "Comandos de inicialização locais"
|
pascal@582
|
354
|
pascal@582
|
355 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
|
pascal@582
|
356 msgid "Hardware"
|
pascal@582
|
357 msgstr "Hardware"
|
pascal@582
|
358
|
pascal@582
|
359 #: hardware.cgi:54
|
pascal@582
|
360 msgid "Bus"
|
pascal@582
|
361 msgstr "Bus"
|
pascal@582
|
362
|
pascal@582
|
363 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
|
pascal@582
|
364 msgid "Device"
|
pascal@582
|
365 msgstr "Dispositivo"
|
pascal@582
|
366
|
pascal@582
|
367 #: hardware.cgi:56
|
pascal@582
|
368 msgid "ID"
|
pascal@582
|
369 msgstr "ID"
|
pascal@582
|
370
|
pascal@582
|
371 #: hardware.cgi:76
|
pascal@582
|
372 msgid "Slot"
|
pascal@582
|
373 msgstr ""
|
pascal@582
|
374
|
pascal@582
|
375 #: hardware.cgi:112
|
pascal@582
|
376 msgid "Detect hardware"
|
pascal@582
|
377 msgstr "Detectar hardware"
|
pascal@582
|
378
|
pascal@582
|
379 #: hardware.cgi:114
|
pascal@582
|
380 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
pascal@582
|
381 msgstr "Detectar hardware PCI e USB"
|
pascal@582
|
382
|
pascal@582
|
383 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150
|
pascal@582
|
384 #: styles/default/header.html:94
|
pascal@582
|
385 msgid "Kernel modules"
|
pascal@582
|
386 msgstr "Módulos de kernel"
|
pascal@582
|
387
|
pascal@582
|
388 #: hardware.cgi:126
|
pascal@582
|
389 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pascal@582
|
390 msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux"
|
pascal@582
|
391
|
pascal@582
|
392 #: hardware.cgi:130
|
pascal@582
|
393 msgid "Modules search"
|
pascal@582
|
394 msgstr "Busca de módulos"
|
pascal@582
|
395
|
pascal@582
|
396 #: hardware.cgi:131
|
pascal@582
|
397 msgid "Search"
|
pascal@582
|
398 msgstr "Buscar"
|
pascal@582
|
399
|
pascal@582
|
400 #: hardware.cgi:139
|
pascal@582
|
401 msgid "Detailed information for module: %s"
|
pascal@582
|
402 msgstr "Informações detalhadas de módulo: %s"
|
pascal@582
|
403
|
pascal@582
|
404 #: hardware.cgi:163
|
pascal@582
|
405 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
pascal@582
|
406 msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: %s"
|
pascal@582
|
407
|
pascal@582
|
408 #: hardware.cgi:170
|
pascal@582
|
409 msgid "Module:"
|
pascal@582
|
410 msgstr "Módulo:"
|
pascal@582
|
411
|
pascal@582
|
412 #: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153
|
pascal@582
|
413 msgid "Module"
|
pascal@582
|
414 msgstr "Módulo"
|
pascal@582
|
415
|
pascal@582
|
416 #: hardware.cgi:184
|
pascal@582
|
417 msgid "by"
|
pascal@582
|
418 msgstr "por"
|
pascal@582
|
419
|
pascal@582
|
420 #: hardware.cgi:208
|
pascal@582
|
421 msgid "Information for USB Device %s"
|
pascal@582
|
422 msgstr "Informação sobre o dispositivo USB %s"
|
pascal@582
|
423
|
pascal@582
|
424 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
|
pascal@582
|
425 msgid "Detailed information about specified device."
|
pascal@582
|
426 msgstr "Informação detalhada sobre um dispositivo específico."
|
pascal@582
|
427
|
pascal@582
|
428 #: hardware.cgi:226
|
pascal@582
|
429 msgid "Information for PCI Device %s"
|
pascal@582
|
430 msgstr "Informação sobre o dispositivo PCI %s"
|
pascal@582
|
431
|
pascal@582
|
432 #: hardware.cgi:247
|
pascal@582
|
433 msgid "Drivers & Devices"
|
pascal@582
|
434 msgstr "Drivers & dispositivos"
|
pascal@582
|
435
|
pascal@582
|
436 #: hardware.cgi:249
|
pascal@582
|
437 msgid "Manage your computer hardware"
|
pascal@582
|
438 msgstr "Gerencie o hardware de seu computador"
|
pascal@582
|
439
|
pascal@582
|
440 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
|
pascal@582
|
441 msgid "Detect PCI/USB"
|
pascal@582
|
442 msgstr "Detectar PCI/USB"
|
pascal@582
|
443
|
pascal@582
|
444 #: hardware.cgi:254
|
pascal@582
|
445 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
pascal@582
|
446 msgstr "Auto instalar Xorg vídeo driver"
|
pascal@582
|
447
|
pascal@582
|
448 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
|
pascal@582
|
449 msgid "Battery"
|
pascal@582
|
450 msgstr "Bateria"
|
pascal@582
|
451
|
pascal@582
|
452 #: hardware.cgi:284
|
pascal@582
|
453 msgid "health"
|
pascal@582
|
454 msgstr "estado"
|
pascal@582
|
455
|
pascal@582
|
456 #: hardware.cgi:293
|
pascal@582
|
457 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
pascal@582
|
458 msgstr "Descarregando %d%% - %s"
|
pascal@582
|
459
|
pascal@582
|
460 #: hardware.cgi:297
|
pascal@582
|
461 msgid "Charging %d%% - %s"
|
pascal@582
|
462 msgstr "Carregando %d%% - %s"
|
pascal@582
|
463
|
pascal@582
|
464 #: hardware.cgi:299
|
pascal@582
|
465 msgid "Charged 100%%"
|
pascal@582
|
466 msgstr "Completa 100%%"
|
pascal@582
|
467
|
pascal@582
|
468 #: hardware.cgi:318
|
pascal@582
|
469 msgid "Temperature:"
|
pascal@582
|
470 msgstr "Temperatura:"
|
pascal@582
|
471
|
pascal@582
|
472 #: hardware.cgi:333
|
pascal@582
|
473 msgid "Brightness"
|
pascal@582
|
474 msgstr "Brilho"
|
pascal@582
|
475
|
pascal@582
|
476 #: hardware.cgi:353 index.cgi:851
|
pascal@582
|
477 msgid "Filesystem usage statistics"
|
pascal@582
|
478 msgstr "Estatísticas de utilização do sistema de arquivos"
|
pascal@582
|
479
|
pascal@582
|
480 #: hardware.cgi:476
|
pascal@582
|
481 msgid "new mount point:"
|
pascal@582
|
482 msgstr "novo ponto de montagem:"
|
pascal@582
|
483
|
pascal@582
|
484 #: hardware.cgi:477
|
pascal@582
|
485 msgid "read-only"
|
pascal@582
|
486 msgstr "apenas leitura"
|
pascal@582
|
487
|
pascal@582
|
488 #: hardware.cgi:492
|
pascal@582
|
489 msgid "Filesystems table"
|
pascal@582
|
490 msgstr "Tabela do sistema de arquivos"
|
pascal@582
|
491
|
pascal@582
|
492 #: hardware.cgi:501
|
pascal@582
|
493 msgid "Options"
|
pascal@582
|
494 msgstr "Opções"
|
pascal@582
|
495
|
pascal@582
|
496 #: hardware.cgi:502
|
pascal@582
|
497 msgid "Freq"
|
pascal@582
|
498 msgstr "Freq"
|
pascal@582
|
499
|
pascal@582
|
500 #: hardware.cgi:503
|
pascal@582
|
501 msgid "Pass"
|
pascal@582
|
502 msgstr "Senha"
|
pascal@582
|
503
|
pascal@582
|
504 #: hardware.cgi:525
|
pascal@582
|
505 msgid "Loop devices"
|
pascal@582
|
506 msgstr "Dispositivos em loop"
|
pascal@582
|
507
|
pascal@582
|
508 #: hardware.cgi:533
|
pascal@582
|
509 msgid "Backing file"
|
pascal@582
|
510 msgstr "Arquivo de backup"
|
pascal@582
|
511
|
pascal@582
|
512 #: hardware.cgi:535
|
pascal@582
|
513 msgid "Access"
|
pascal@582
|
514 msgstr "Acesso"
|
pascal@582
|
515
|
pascal@582
|
516 #: hardware.cgi:536
|
pascal@582
|
517 msgid "Offset"
|
pascal@582
|
518 msgstr "Deslocamento"
|
pascal@582
|
519
|
pascal@582
|
520 #: hardware.cgi:545
|
pascal@582
|
521 msgid "read/write"
|
pascal@582
|
522 msgstr "leitura/gravação"
|
pascal@582
|
523
|
pascal@582
|
524 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
|
pascal@582
|
525 msgid "read only"
|
pascal@582
|
526 msgstr "apenas leitura"
|
pascal@582
|
527
|
pascal@582
|
528 #: hardware.cgi:568
|
pascal@582
|
529 msgid "Setup"
|
pascal@582
|
530 msgstr "Configurar"
|
pascal@582
|
531
|
pascal@582
|
532 #: hardware.cgi:569
|
pascal@582
|
533 msgid "new backing file:"
|
pascal@582
|
534 msgstr "novo arquivo de backup:"
|
pascal@582
|
535
|
pascal@582
|
536 #: hardware.cgi:570
|
pascal@582
|
537 msgid "offset in bytes:"
|
pascal@582
|
538 msgstr "deslocamento em bytes:"
|
pascal@582
|
539
|
pascal@582
|
540 #: hardware.cgi:588
|
pascal@582
|
541 msgid "System memory"
|
pascal@582
|
542 msgstr "Memória do sistema"
|
pascal@582
|
543
|
pascal@582
|
544 #: hardware.cgi:594
|
pascal@582
|
545 msgid "Buffers"
|
pascal@582
|
546 msgstr "Buffers"
|
pascal@582
|
547
|
pascal@582
|
548 #: hardware.cgi:597
|
pascal@582
|
549 msgid "Free"
|
pascal@582
|
550 msgstr "Livre"
|
pascal@582
|
551
|
pascal@582
|
552 #: help.cgi:20
|
pascal@582
|
553 msgid "Manual"
|
pascal@582
|
554 msgstr "Manual"
|
pascal@582
|
555
|
pascal@582
|
556 #: help.cgi:28
|
pascal@582
|
557 msgid "Help & Doc"
|
pascal@582
|
558 msgstr "Ajuda & Doc"
|
pascal@582
|
559
|
pascal@574
|
560 #: index.cgi:37 index.cgi:186
|
claudinei@178
|
561 msgid "Differences"
|
claudinei@178
|
562 msgstr "Diferenças"
|
claudinei@178
|
563
|
pascal@574
|
564 #: index.cgi:77
|
pascal@574
|
565 #, fuzzy
|
pascal@574
|
566 msgid "Choose directory"
|
pascal@574
|
567 msgstr "Diretório de trabalho"
|
pascal@574
|
568
|
pascal@574
|
569 #: index.cgi:81
|
pascal@574
|
570 #, fuzzy
|
pascal@574
|
571 msgid "Choose file"
|
pascal@574
|
572 msgstr "Escolher locale"
|
pascal@574
|
573
|
pascal@574
|
574 #: index.cgi:142
|
al@501
|
575 msgid "exec"
|
al@501
|
576 msgstr "exec"
|
al@372
|
577
|
pascal@574
|
578 #: index.cgi:175
|
al@501
|
579 msgid "File"
|
al@501
|
580 msgstr "Arquivo"
|
al@303
|
581
|
pascal@574
|
582 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
|
claudinei@178
|
583 msgid "Save"
|
claudinei@178
|
584 msgstr "Salvar"
|
claudinei@178
|
585
|
pascal@574
|
586 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
|
al@527
|
587 #: styles/default/header.html:49
|
al@501
|
588 msgid "Terminal"
|
al@501
|
589 msgstr "Terminal"
|
al@303
|
590
|
pascal@574
|
591 #: index.cgi:314 index.cgi:399
|
pascal@447
|
592 msgid "History"
|
hackdorte@571
|
593 msgstr "Histórico"
|
al@303
|
594
|
pascal@574
|
595 #: index.cgi:322
|
pascal@447
|
596 msgid "run"
|
hackdorte@571
|
597 msgstr "executar"
|
al@303
|
598
|
pascal@574
|
599 #: index.cgi:338
|
pascal@447
|
600 msgid "Clear"
|
hackdorte@571
|
601 msgstr "Claro"
|
al@303
|
602
|
pascal@574
|
603 #: index.cgi:362
|
al@501
|
604 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
hackdorte@571
|
605 msgstr "Pequeno emulador não interativo de terminal."
|
al@303
|
606
|
pascal@574
|
607 #: index.cgi:363
|
al@501
|
608 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
hackdorte@571
|
609 msgstr "Execute comandos por seu próprio risco, evite comando interativos (%s)"
|
al@501
|
610
|
pascal@574
|
611 #: index.cgi:368
|
al@501
|
612 msgid "Downloading to: %s"
|
al@501
|
613 msgstr "Baixando para: %s"
|
al@501
|
614
|
pascal@574
|
615 #: index.cgi:377
|
al@501
|
616 msgid "%s needs an argument"
|
al@501
|
617 msgstr "%s necessida de um argumento"
|
al@501
|
618
|
pascal@574
|
619 #: index.cgi:380
|
al@501
|
620 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
hackdorte@571
|
621 msgstr "Por favor, não execute comandos interativos \"%s\""
|
al@501
|
622
|
pascal@574
|
623 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
|
al@501
|
624 msgid "Settings"
|
al@501
|
625 msgstr "Configurações"
|
al@501
|
626
|
pascal@574
|
627 #: index.cgi:468
|
al@501
|
628 msgid "Terminal settings"
|
hackdorte@571
|
629 msgstr "Configuração do terminal"
|
al@501
|
630
|
pascal@574
|
631 #: index.cgi:489
|
al@501
|
632 msgid "Font:"
|
hackdorte@571
|
633 msgstr "Font:"
|
al@501
|
634
|
pascal@574
|
635 #: index.cgi:491
|
al@501
|
636 msgid "Default"
|
hackdorte@571
|
637 msgstr "Padrão"
|
al@501
|
638
|
pascal@574
|
639 #: index.cgi:497
|
al@501
|
640 msgid "Palette:"
|
hackdorte@571
|
641 msgstr "Paleta:"
|
al@501
|
642
|
pascal@574
|
643 #: index.cgi:503
|
al@501
|
644 msgid "Apply"
|
hackdorte@571
|
645 msgstr "Aplicar"
|
al@501
|
646
|
pascal@574
|
647 #: index.cgi:513 index.cgi:814
|
al@501
|
648 msgid "Process activity"
|
al@501
|
649 msgstr "Atividade de processos"
|
al@501
|
650
|
pascal@574
|
651 #: index.cgi:518
|
al@501
|
652 msgid "Refresh:"
|
al@501
|
653 msgstr "Recarregar:"
|
al@501
|
654
|
pascal@574
|
655 #: index.cgi:521
|
al@501
|
656 msgid "1s"
|
al@501
|
657 msgstr "1s"
|
al@501
|
658
|
pascal@574
|
659 #: index.cgi:523
|
al@501
|
660 msgid "5s"
|
al@501
|
661 msgstr "5s"
|
al@501
|
662
|
pascal@574
|
663 #: index.cgi:525
|
al@501
|
664 msgid "10s"
|
al@501
|
665 msgstr "10s"
|
al@501
|
666
|
pascal@574
|
667 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
|
al@501
|
668 msgid "none"
|
al@501
|
669 msgstr "nenhum"
|
al@501
|
670
|
pascal@574
|
671 #: index.cgi:549
|
pascal@574
|
672 msgid "Kill"
|
pascal@574
|
673 msgstr ""
|
pascal@574
|
674
|
pascal@574
|
675 #: index.cgi:553
|
pascal@574
|
676 #, fuzzy
|
pascal@574
|
677 msgid "Start time:"
|
pascal@574
|
678 msgstr "Tempo do sistema:"
|
pascal@574
|
679
|
pascal@574
|
680 #: index.cgi:556
|
pascal@574
|
681 msgid "Renice"
|
pascal@574
|
682 msgstr ""
|
pascal@574
|
683
|
pascal@574
|
684 #: index.cgi:569
|
pascal@574
|
685 msgid "I/O class"
|
pascal@574
|
686 msgstr ""
|
pascal@574
|
687
|
pascal@574
|
688 #: index.cgi:607
|
al@501
|
689 msgid "Debug"
|
al@501
|
690 msgstr "Debug"
|
al@501
|
691
|
pascal@574
|
692 #: index.cgi:610
|
al@501
|
693 msgid "HTTP Environment"
|
al@501
|
694 msgstr "Ambiente HTTP"
|
al@501
|
695
|
pascal@574
|
696 #: index.cgi:622
|
al@501
|
697 msgid "System report"
|
al@501
|
698 msgstr "Relatório do sistema"
|
al@501
|
699
|
pascal@574
|
700 #: index.cgi:629
|
al@501
|
701 msgid "Reporting to: %s"
|
al@501
|
702 msgstr "Reportando a: %s"
|
al@501
|
703
|
pascal@574
|
704 #: index.cgi:632
|
al@501
|
705 msgid "Creating report header..."
|
al@501
|
706 msgstr "Criando cabeçalho do relatório..."
|
al@501
|
707
|
pascal@574
|
708 #: index.cgi:639 index.cgi:656
|
al@501
|
709 msgid "SliTaz system report"
|
al@501
|
710 msgstr "Relatório do sistema"
|
al@501
|
711
|
pascal@574
|
712 #: index.cgi:653
|
al@501
|
713 msgid "Creating system summary..."
|
al@501
|
714 msgstr "Criando resumo do sistema..."
|
al@501
|
715
|
pascal@574
|
716 #: index.cgi:657
|
al@501
|
717 msgid "Date:"
|
al@501
|
718 msgstr "Data:"
|
al@501
|
719
|
pascal@574
|
720 #: index.cgi:668
|
al@501
|
721 msgid "Getting hardware info..."
|
al@501
|
722 msgstr "Obtendo informação do sistema..."
|
al@501
|
723
|
pascal@574
|
724 #: index.cgi:686
|
al@501
|
725 msgid "Getting networking info..."
|
al@501
|
726 msgstr "Obtendo informação da rede..."
|
al@501
|
727
|
pascal@574
|
728 #: index.cgi:700
|
al@501
|
729 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@501
|
730 msgstr "Obtendo informação do sistema de arquivos..."
|
al@501
|
731
|
pascal@574
|
732 #: index.cgi:720
|
al@501
|
733 msgid "Getting boot logs..."
|
al@501
|
734 msgstr "Gerando logs de boot..."
|
al@501
|
735
|
pascal@574
|
736 #: index.cgi:731
|
al@527
|
737 msgid "Getting package list..."
|
hackdorte@571
|
738 msgstr "Obtendo lista de pacotes..."
|
al@527
|
739
|
pascal@574
|
740 #: index.cgi:734
|
al@527
|
741 msgid "Packages"
|
hackdorte@571
|
742 msgstr "Pacotes"
|
al@527
|
743
|
pascal@574
|
744 #: index.cgi:772
|
al@527
|
745 msgid "Getting extra reports..."
|
hackdorte@571
|
746 msgstr "Obtendo relatórios extras..."
|
al@527
|
747
|
pascal@574
|
748 #: index.cgi:780
|
al@501
|
749 msgid "Creating report footer..."
|
al@501
|
750 msgstr "Criando rodapé do relatório..."
|
al@501
|
751
|
pascal@574
|
752 #: index.cgi:796
|
al@501
|
753 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@501
|
754 msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:"
|
al@501
|
755
|
pascal@574
|
756 #: index.cgi:806
|
al@501
|
757 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@501
|
758 msgstr "Painel de configuração e administração do SliTaz"
|
al@501
|
759
|
pascal@574
|
760 #: index.cgi:815
|
al@501
|
761 msgid "Create a report"
|
al@501
|
762 msgstr "Criar relatório"
|
al@501
|
763
|
pascal@574
|
764 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
|
al@527
|
765 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
|
al@527
|
766 #: styles/default/header.html:103
|
al@501
|
767 msgid "Summary"
|
al@501
|
768 msgstr "Sumário"
|
al@501
|
769
|
pascal@574
|
770 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
|
al@501
|
771 msgid "Host:"
|
hackdorte@571
|
772 msgstr "Host:"
|
al@501
|
773
|
pascal@574
|
774 #: index.cgi:822
|
al@501
|
775 msgid "Uptime:"
|
al@501
|
776 msgstr "Uptime:"
|
al@501
|
777
|
pascal@574
|
778 #: index.cgi:825
|
al@501
|
779 msgid "Memory in Mb:"
|
al@501
|
780 msgstr "Memória em MB:"
|
al@501
|
781
|
pascal@574
|
782 #: index.cgi:827
|
al@501
|
783 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@501
|
784 msgstr "Total: %d, Usada: %d, Livre: %d"
|
al@501
|
785
|
pascal@574
|
786 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
|
al@501
|
787 msgid "Linux kernel:"
|
al@501
|
788 msgstr "Kernel Linux:"
|
al@501
|
789
|
pascal@574
|
790 #: index.cgi:840
|
al@501
|
791 msgid "Network status"
|
hackdorte@571
|
792 msgstr "Estado da Rede"
|
al@501
|
793
|
pascal@574
|
794 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
|
al@527
|
795 #: styles/default/header.html:55
|
al@501
|
796 msgid "Network"
|
al@501
|
797 msgstr "Rede"
|
al@501
|
798
|
pascal@574
|
799 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
|
al@501
|
800 msgid "Disks"
|
al@501
|
801 msgstr "Discos"
|
al@501
|
802
|
pascal@574
|
803 #: index.cgi:885
|
al@501
|
804 msgid "Panel Activity"
|
al@501
|
805 msgstr "Atividade do painel"
|
al@501
|
806
|
al@527
|
807 #: network.cgi:153
|
al@443
|
808 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
809 msgstr "Nome de host alterado: %s"
|
claudinei@178
|
810
|
al@527
|
811 #: network.cgi:210
|
claudinei@178
|
812 msgid "Scanning open ports..."
|
claudinei@178
|
813 msgstr "Procurando portas abertas..."
|
claudinei@178
|
814
|
al@527
|
815 #: network.cgi:215
|
al@443
|
816 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
817 msgstr "Procura de portas para %s"
|
claudinei@178
|
818
|
al@527
|
819 #: network.cgi:226
|
claudinei@178
|
820 msgid "Ethernet connection"
|
claudinei@178
|
821 msgstr "Conexão ethernet"
|
claudinei@178
|
822
|
al@527
|
823 #: network.cgi:244
|
claudinei@178
|
824 msgid ""
|
al@303
|
825 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@303
|
826 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
claudinei@178
|
827 msgstr ""
|
al@372
|
828 "Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para obter "
|
al@372
|
829 "automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
|
claudinei@178
|
830
|
al@527
|
831 #: network.cgi:262
|
pascal@447
|
832 msgid "Static IP"
|
hackdorte@571
|
833 msgstr "IP Estático"
|
pascal@447
|
834
|
al@527
|
835 #: network.cgi:264
|
pascal@447
|
836 msgid "Use static IP"
|
hackdorte@571
|
837 msgstr "Use IP estático"
|
pascal@447
|
838
|
al@527
|
839 #: network.cgi:266
|
claudinei@178
|
840 msgid "IP address"
|
claudinei@178
|
841 msgstr "Endereço IP"
|
claudinei@178
|
842
|
al@527
|
843 #: network.cgi:269
|
claudinei@178
|
844 msgid "Netmask"
|
claudinei@178
|
845 msgstr "Máscara de Rede"
|
claudinei@178
|
846
|
al@527
|
847 #: network.cgi:272
|
claudinei@178
|
848 msgid "Gateway"
|
claudinei@178
|
849 msgstr "Gateway"
|
claudinei@178
|
850
|
al@527
|
851 #: network.cgi:275
|
claudinei@178
|
852 msgid "DNS server"
|
claudinei@178
|
853 msgstr "Servidor DNS"
|
claudinei@178
|
854
|
al@527
|
855 #: network.cgi:278 network.cgi:298
|
al@501
|
856 msgid "Wake up"
|
hackdorte@571
|
857 msgstr "Levantar"
|
al@501
|
858
|
al@527
|
859 #: network.cgi:280
|
al@501
|
860 msgid "Wake up machines by network"
|
hackdorte@571
|
861 msgstr "Levantar máquinas pela rede"
|
al@501
|
862
|
al@527
|
863 #: network.cgi:282
|
al@501
|
864 msgid "MAC address to wake up"
|
hackdorte@571
|
865 msgstr "Endereço MAC para levantar"
|
al@501
|
866
|
pascal@574
|
867 #: network.cgi:283
|
al@501
|
868 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
hackdorte@571
|
869 msgstr "Deixe em branco para levantar geral"
|
al@501
|
870
|
al@527
|
871 #: network.cgi:284
|
al@501
|
872 msgid "List"
|
hackdorte@571
|
873 msgstr "Lista"
|
al@501
|
874
|
al@527
|
875 #: network.cgi:287
|
al@501
|
876 msgid "MAC/IP address password"
|
hackdorte@572
|
877 msgstr "MAC/IP senha"
|
al@501
|
878
|
pascal@574
|
879 #: network.cgi:288
|
pascal@574
|
880 #, fuzzy
|
pascal@574
|
881 msgid "Optional"
|
pascal@574
|
882 msgstr "Opções"
|
pascal@574
|
883
|
al@527
|
884 #: network.cgi:289
|
al@501
|
885 msgid "Help"
|
hackdorte@571
|
886 msgstr "Ajuda"
|
al@501
|
887
|
pascal@574
|
888 #: network.cgi:322 network.cgi:609
|
claudinei@178
|
889 msgid "Configuration file"
|
claudinei@178
|
890 msgstr "Arquivo de configuração"
|
claudinei@178
|
891
|
al@527
|
892 #: network.cgi:327
|
claudinei@178
|
893 msgid ""
|
al@303
|
894 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
895 "configuration file"
|
claudinei@178
|
896 msgstr ""
|
al@372
|
897 "Esses valores são as configurações da rede ethernet no arquivo de "
|
al@372
|
898 "configuração /etc/network.conf"
|
claudinei@178
|
899
|
al@527
|
900 #: network.cgi:339
|
pascal@447
|
901 msgid "(hidden)"
|
hackdorte@571
|
902 msgstr "(oculto)"
|
claudinei@178
|
903
|
al@527
|
904 #: network.cgi:346
|
pascal@447
|
905 msgid "Signal level"
|
hackdorte@571
|
906 msgstr "Nível do sinal"
|
pascal@447
|
907
|
al@527
|
908 #: network.cgi:347
|
pascal@447
|
909 msgid "Channel"
|
hackdorte@571
|
910 msgstr "Canal"
|
pascal@447
|
911
|
al@527
|
912 #: network.cgi:348
|
pascal@447
|
913 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
914 msgstr "Encriptação"
|
pascal@447
|
915
|
pascal@574
|
916 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
|
pascal@447
|
917 msgid "None"
|
hackdorte@571
|
918 msgstr "Nenhum"
|
pascal@447
|
919
|
pascal@574
|
920 #: network.cgi:413
|
pascal@447
|
921 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
922 msgstr "Conectado"
|
pascal@447
|
923
|
pascal@574
|
924 #: network.cgi:439
|
pascal@447
|
925 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
926 msgstr "Conexões sem fio"
|
pascal@447
|
927
|
pascal@574
|
928 #: network.cgi:463
|
claudinei@178
|
929 msgid "Scanning wireless interface..."
|
claudinei@178
|
930 msgstr "Procurando interface sem fio..."
|
claudinei@178
|
931
|
pascal@574
|
932 #: network.cgi:477
|
pankso@244
|
933 msgid "Connection"
|
pankso@244
|
934 msgstr "Conexão"
|
pankso@244
|
935
|
pascal@574
|
936 #: network.cgi:483
|
pascal@447
|
937 msgid "Network SSID"
|
hackdorte@571
|
938 msgstr "SSID da rede"
|
pankso@244
|
939
|
pascal@574
|
940 #: network.cgi:487
|
pascal@447
|
941 msgid "Security"
|
hackdorte@571
|
942 msgstr "Segurança"
|
pankso@244
|
943
|
pascal@574
|
944 #: network.cgi:498
|
pascal@447
|
945 msgid "EAP method"
|
hackdorte@571
|
946 msgstr "Método EAP"
|
pankso@244
|
947
|
pascal@574
|
948 #: network.cgi:509
|
pascal@447
|
949 msgid "Phase 2 authentication"
|
hackdorte@571
|
950 msgstr "Fase de autenticação"
|
pascal@447
|
951
|
pascal@574
|
952 #: network.cgi:521
|
pascal@447
|
953 msgid "CA certificate"
|
hackdorte@571
|
954 msgstr "Certificado CA"
|
pascal@447
|
955
|
pascal@574
|
956 #: network.cgi:526
|
pascal@447
|
957 msgid "User certificate"
|
hackdorte@571
|
958 msgstr "Certificado de usuário"
|
pascal@447
|
959
|
pascal@574
|
960 #: network.cgi:531
|
pascal@447
|
961 msgid "Identity"
|
hackdorte@571
|
962 msgstr "Identidade"
|
pascal@447
|
963
|
pascal@574
|
964 #: network.cgi:536
|
pascal@447
|
965 msgid "Anonymous identity"
|
hackdorte@571
|
966 msgstr "Identidade anônima"
|
pascal@447
|
967
|
pascal@574
|
968 #: network.cgi:541
|
pascal@447
|
969 msgid "Password"
|
hackdorte@571
|
970 msgstr "Senha"
|
pascal@447
|
971
|
pascal@574
|
972 #: network.cgi:544
|
pascal@447
|
973 msgid "Show password"
|
hackdorte@571
|
974 msgstr "Mostra senha"
|
pascal@447
|
975
|
pascal@574
|
976 #: network.cgi:556 network.cgi:685
|
pankso@244
|
977 msgid "Configure"
|
hackdorte@571
|
978 msgstr "Configurar"
|
pankso@244
|
979
|
pascal@574
|
980 #: network.cgi:557
|
al@527
|
981 msgid "Share"
|
hackdorte@571
|
982 msgstr "Compartilhar"
|
al@527
|
983
|
pascal@574
|
984 #: network.cgi:598
|
al@527
|
985 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
|
hackdorte@571
|
986 msgstr "Compartilhar rede WI-FI com os amigos"
|
al@527
|
987
|
pascal@574
|
988 #: network.cgi:614
|
claudinei@178
|
989 msgid ""
|
al@303
|
990 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
991 "configuration file"
|
claudinei@178
|
992 msgstr ""
|
al@372
|
993 "Esses valores são as configurações da rede sem fio no arquivo de "
|
al@372
|
994 "configuração /etc/network.conf"
|
claudinei@178
|
995
|
pascal@574
|
996 #: network.cgi:620
|
al@303
|
997 msgid "Output of iwconfig"
|
al@372
|
998 msgstr "Saída do iwconfig"
|
claudinei@178
|
999
|
pascal@574
|
1000 #: network.cgi:629
|
claudinei@178
|
1001 msgid "Manage network connections and services"
|
claudinei@178
|
1002 msgstr "Gerenciar serviços e conexões de rede"
|
claudinei@178
|
1003
|
pascal@574
|
1004 #: network.cgi:648
|
domcox@279
|
1005 msgid "Restart"
|
claudinei@341
|
1006 msgstr "Reiniciar"
|
domcox@279
|
1007
|
pascal@574
|
1008 #: network.cgi:652
|
claudinei@178
|
1009 msgid "Configuration:"
|
claudinei@178
|
1010 msgstr "Configuração:"
|
claudinei@178
|
1011
|
pascal@574
|
1012 #: network.cgi:660
|
pascal@447
|
1013 msgid "Network interfaces"
|
hackdorte@571
|
1014 msgstr "Interfaces da rede"
|
pascal@447
|
1015
|
pascal@574
|
1016 #: network.cgi:667
|
al@501
|
1017 msgid "forward packets between interfaces"
|
hackdorte@571
|
1018 msgstr "encaminhar pacotes com as interfaces"
|
al@501
|
1019
|
pascal@574
|
1020 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
|
claudinei@178
|
1021 msgid "Hosts"
|
claudinei@178
|
1022 msgstr "Hosts"
|
claudinei@178
|
1023
|
pascal@574
|
1024 #: network.cgi:679
|
al@527
|
1025 msgid "%d record in the hosts DB"
|
al@527
|
1026 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
|
hackdorte@571
|
1027 msgstr[0] "%d registro no hosts"
|
hackdorte@571
|
1028 msgstr[1] "%d registros no hosts"
|
al@527
|
1029
|
pascal@574
|
1030 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
|
al@527
|
1031 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
|
hackdorte@571
|
1032 msgstr "Usar arquivo hosts para bloquaer anúncios"
|
al@527
|
1033
|
pascal@574
|
1034 #: network.cgi:693
|
claudinei@178
|
1035 msgid "Hostname"
|
claudinei@178
|
1036 msgstr "Nome do host"
|
claudinei@178
|
1037
|
pascal@574
|
1038 #: network.cgi:712
|
al@501
|
1039 msgid "Output of ifconfig"
|
al@501
|
1040 msgstr "Saída do ifconfig"
|
al@501
|
1041
|
pascal@574
|
1042 #: network.cgi:718
|
al@501
|
1043 msgid "Routing table"
|
al@501
|
1044 msgstr "Tabela de roteamento"
|
al@501
|
1045
|
pascal@574
|
1046 #: network.cgi:724
|
al@501
|
1047 msgid "Domain name resolution"
|
al@501
|
1048 msgstr "Resolução de nome de domínio"
|
al@501
|
1049
|
pascal@574
|
1050 #: network.cgi:730
|
al@501
|
1051 msgid "ARP table"
|
al@501
|
1052 msgstr "Tabela ARP"
|
al@501
|
1053
|
pascal@574
|
1054 #: network.cgi:750
|
al@501
|
1055 msgid "Proxy"
|
hackdorte@571
|
1056 msgstr "Proxy"
|
al@501
|
1057
|
pascal@574
|
1058 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
|
al@501
|
1059 msgid "Add"
|
hackdorte@571
|
1060 msgstr "Adicionar"
|
al@501
|
1061
|
pascal@574
|
1062 #: network.cgi:764
|
al@501
|
1063 msgid "IP Connections"
|
al@501
|
1064 msgstr "Conexões IP"
|
al@501
|
1065
|
pascal@574
|
1066 #: network.cgi:772
|
al@501
|
1067 msgid "Firewall"
|
hackdorte@571
|
1068 msgstr "Firewall"
|
al@501
|
1069
|
pascal@574
|
1070 #: network.cgi:773
|
al@527
|
1071 msgid "Port knocker"
|
hackdorte@571
|
1072 msgstr "Porta batente"
|
al@527
|
1073
|
al@527
|
1074 #: hosts.cgi:107
|
al@527
|
1075 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
|
hackdorte@571
|
1076 msgstr "Host \"%s\" adicionado para /etc/hosts."
|
al@527
|
1077
|
al@527
|
1078 #: hosts.cgi:120
|
al@527
|
1079 msgid "%d record disabled"
|
al@527
|
1080 msgid_plural "%d records disabled"
|
hackdorte@571
|
1081 msgstr[0] "%d registro desativado"
|
hackdorte@571
|
1082 msgstr[1] "%d registros desativados"
|
al@527
|
1083
|
al@527
|
1084 #: hosts.cgi:130
|
al@527
|
1085 msgid "Installing the \"%s\"..."
|
hackdorte@571
|
1086 msgstr "Instalando o \"%s\"..."
|
al@527
|
1087
|
pascal@574
|
1088 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
|
al@527
|
1089 msgid "Done"
|
hackdorte@571
|
1090 msgstr "Feito"
|
al@527
|
1091
|
pascal@574
|
1092 #: hosts.cgi:142
|
al@527
|
1093 msgid "Updating the \"%s\"..."
|
hackdorte@571
|
1094 msgstr "Atualizando o \"%s\"..."
|
al@527
|
1095
|
pascal@574
|
1096 #: hosts.cgi:174
|
al@527
|
1097 msgid "Removing the \"%s\"..."
|
hackdorte@571
|
1098 msgstr "Removendo o \"%s\"..."
|
al@527
|
1099
|
pascal@574
|
1100 #: hosts.cgi:187
|
al@527
|
1101 msgid "%d record used for Ad blocking"
|
al@527
|
1102 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
|
hackdorte@571
|
1103 msgstr[0] "%d registro bloqueando anúncio"
|
hackdorte@571
|
1104 msgstr[1] "%d registros bloqueando anúncios"
|
al@527
|
1105
|
pascal@574
|
1106 #: hosts.cgi:193
|
al@527
|
1107 msgid "%d record found for \"%s\""
|
al@527
|
1108 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
|
hackdorte@571
|
1109 msgstr[0] "%d registro encontrado para \"%s\""
|
hackdorte@571
|
1110 msgstr[1] "%d registros encontrados para \"%s\""
|
al@527
|
1111
|
pascal@574
|
1112 #: hosts.cgi:197
|
al@527
|
1113 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
|
hackdorte@571
|
1114 msgstr "(A lista é limitada para as primeiras 100 entradas)."
|
al@527
|
1115
|
pascal@574
|
1116 #: hosts.cgi:218
|
al@527
|
1117 msgid "Disable selected"
|
hackdorte@571
|
1118 msgstr "Desabilitar selecionado"
|
al@527
|
1119
|
pascal@574
|
1120 #: hosts.cgi:237
|
al@527
|
1121 msgid "Manage lists"
|
hackdorte@571
|
1122 msgstr "Gerenciar listas"
|
al@527
|
1123
|
pascal@574
|
1124 #: hosts.cgi:238
|
al@527
|
1125 msgid ""
|
al@527
|
1126 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
|
al@527
|
1127 "malware and other irritants."
|
al@527
|
1128 msgstr ""
|
hackdorte@571
|
1129 "Você pode usar um ou mais arquivos de hosts preparado para bloquear "
|
hackdorte@571
|
1130 "anúncios, malware e outros irritantes."
|
al@527
|
1131
|
pascal@574
|
1132 #: hosts.cgi:244
|
al@527
|
1133 msgid "Details"
|
hackdorte@571
|
1134 msgstr "Detalhes"
|
al@527
|
1135
|
pascal@574
|
1136 #: hosts.cgi:245
|
al@527
|
1137 msgid "Updates"
|
hackdorte@571
|
1138 msgstr "Atualizações"
|
al@527
|
1139
|
pascal@574
|
1140 #: hosts.cgi:246
|
al@527
|
1141 msgid "Actions"
|
hackdorte@571
|
1142 msgstr "Ações"
|
al@527
|
1143
|
pascal@574
|
1144 #: hosts.cgi:259
|
al@527
|
1145 msgid "info"
|
hackdorte@571
|
1146 msgstr "Informação"
|
al@527
|
1147
|
pascal@574
|
1148 #: hosts.cgi:261
|
al@527
|
1149 msgid "Updated monthly"
|
hackdorte@571
|
1150 msgstr "Atualizado mensalmente"
|
al@527
|
1151
|
pascal@574
|
1152 #: hosts.cgi:262
|
al@527
|
1153 msgid "Updated regularly"
|
hackdorte@571
|
1154 msgstr "Atualizado regularmente"
|
al@527
|
1155
|
pascal@574
|
1156 #: hosts.cgi:303
|
al@527
|
1157 msgid "Upgrade"
|
hackdorte@571
|
1158 msgstr "Atualização"
|
al@527
|
1159
|
pascal@574
|
1160 #: hosts.cgi:308
|
al@527
|
1161 msgid "Remove"
|
hackdorte@571
|
1162 msgstr "Remover"
|
al@527
|
1163
|
pascal@574
|
1164 #: hosts.cgi:314
|
al@527
|
1165 msgid "Install"
|
hackdorte@571
|
1166 msgstr "Instalar"
|
al@527
|
1167
|
al@501
|
1168 #: settings.cgi:16
|
al@501
|
1169 msgid "System settings"
|
al@501
|
1170 msgstr "Configurações do sistema"
|
al@303
|
1171
|
pascal@574
|
1172 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
|
al@501
|
1173 msgid "Set date"
|
al@501
|
1174 msgstr "Configurar data"
|
pascal@447
|
1175
|
pascal@574
|
1176 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
|
al@372
|
1177 msgid "Manage groups"
|
claudinei@388
|
1178 msgstr "Gerenciar grupos"
|
al@372
|
1179
|
pascal@574
|
1180 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
|
al@372
|
1181 msgid "Selection:"
|
al@372
|
1182 msgstr "Seleção:"
|
al@372
|
1183
|
pascal@574
|
1184 #: settings.cgi:242
|
al@372
|
1185 msgid "Delete group"
|
claudinei@388
|
1186 msgstr "Deletar grupo"
|
al@372
|
1187
|
pascal@574
|
1188 #: settings.cgi:249
|
al@372
|
1189 msgid "Group"
|
claudinei@388
|
1190 msgstr "Grupo"
|
al@372
|
1191
|
pascal@574
|
1192 #: settings.cgi:250
|
al@372
|
1193 msgid "Group ID"
|
claudinei@388
|
1194 msgstr "ID do Grupo"
|
al@372
|
1195
|
pascal@574
|
1196 #: settings.cgi:251
|
al@372
|
1197 msgid "Members"
|
claudinei@388
|
1198 msgstr "Membros"
|
al@372
|
1199
|
pascal@574
|
1200 #: settings.cgi:278
|
al@372
|
1201 msgid "Add a new group"
|
claudinei@388
|
1202 msgstr "Adicionar um novo grupo"
|
al@372
|
1203
|
pascal@574
|
1204 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
|
al@372
|
1205 msgid "Group name:"
|
claudinei@388
|
1206 msgstr "Nome do grupo:"
|
al@372
|
1207
|
pascal@574
|
1208 #: settings.cgi:282
|
al@372
|
1209 msgid "Create group"
|
claudinei@388
|
1210 msgstr "Criar grupo"
|
al@372
|
1211
|
pascal@574
|
1212 #: settings.cgi:289
|
al@372
|
1213 msgid "Manage group membership"
|
claudinei@388
|
1214 msgstr "Gerenciar membros do grupo"
|
al@372
|
1215
|
pascal@574
|
1216 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
|
pascal@574
|
1217 msgid "User login:"
|
pascal@574
|
1218 msgstr "Login do usuário:"
|
pascal@574
|
1219
|
pascal@574
|
1220 #: settings.cgi:297
|
pascal@574
|
1221 msgid "Add user"
|
pascal@574
|
1222 msgstr "Adicionar usuário"
|
pascal@574
|
1223
|
pascal@574
|
1224 #: settings.cgi:298
|
pascal@574
|
1225 msgid "Remove user"
|
pascal@574
|
1226 msgstr "Remover usuário"
|
pascal@574
|
1227
|
pascal@574
|
1228 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
|
pascal@574
|
1229 msgid "Manage users"
|
pascal@574
|
1230 msgstr "Gerenciar usuários"
|
pascal@574
|
1231
|
pascal@574
|
1232 #: settings.cgi:319
|
pascal@574
|
1233 msgid "Delete user"
|
pascal@574
|
1234 msgstr "Deletar usuário"
|
pascal@574
|
1235
|
pascal@574
|
1236 #: settings.cgi:320
|
pascal@574
|
1237 msgid "Lock user"
|
pascal@574
|
1238 msgstr "Bloquear usuário"
|
pascal@574
|
1239
|
pascal@574
|
1240 #: settings.cgi:321
|
pascal@574
|
1241 msgid "Unlock user"
|
pascal@574
|
1242 msgstr "Desbloquear usuário"
|
pascal@574
|
1243
|
pascal@574
|
1244 #: settings.cgi:327
|
pascal@574
|
1245 msgid "Login"
|
pascal@574
|
1246 msgstr "Login"
|
pascal@574
|
1247
|
pascal@574
|
1248 #: settings.cgi:328
|
pascal@574
|
1249 msgid "User ID"
|
pascal@574
|
1250 msgstr "ID de usuário"
|
pascal@574
|
1251
|
pascal@574
|
1252 #: settings.cgi:329
|
pascal@574
|
1253 msgid "User Name"
|
pascal@574
|
1254 msgstr "Nome de usuário"
|
pascal@574
|
1255
|
pascal@574
|
1256 #: settings.cgi:330
|
pascal@574
|
1257 msgid "Home"
|
pascal@574
|
1258 msgstr "Diretório Home"
|
pascal@574
|
1259
|
pascal@574
|
1260 #: settings.cgi:331
|
pascal@574
|
1261 msgid "Shell"
|
pascal@574
|
1262 msgstr "Shell"
|
pascal@574
|
1263
|
pascal@574
|
1264 #: settings.cgi:365
|
pascal@574
|
1265 msgid "Password:"
|
pascal@574
|
1266 msgstr "Senha:"
|
pascal@574
|
1267
|
pascal@574
|
1268 #: settings.cgi:366
|
pascal@574
|
1269 msgid "New password"
|
pascal@574
|
1270 msgstr "Nova senha"
|
pascal@574
|
1271
|
pascal@574
|
1272 #: settings.cgi:367
|
pascal@574
|
1273 msgid "Change password"
|
pascal@574
|
1274 msgstr "Alterar senha"
|
pascal@574
|
1275
|
pascal@574
|
1276 #: settings.cgi:374
|
pascal@574
|
1277 msgid "Add a new user"
|
pascal@574
|
1278 msgstr "Adicionar um novo usuário"
|
pascal@574
|
1279
|
pascal@574
|
1280 #: settings.cgi:381
|
al@372
|
1281 msgid "User name:"
|
claudinei@388
|
1282 msgstr "Nome de usuário:"
|
al@372
|
1283
|
pascal@574
|
1284 #: settings.cgi:383
|
claudinei@178
|
1285 msgid "User password:"
|
claudinei@178
|
1286 msgstr "Senha do usuário:"
|
claudinei@178
|
1287
|
pascal@574
|
1288 #: settings.cgi:388
|
claudinei@178
|
1289 msgid "Create user"
|
claudinei@178
|
1290 msgstr "Criar usuário"
|
claudinei@178
|
1291
|
pascal@574
|
1292 #: settings.cgi:398
|
claudinei@178
|
1293 msgid "Current user sessions"
|
claudinei@178
|
1294 msgstr "Sessões do usuário atual"
|
claudinei@178
|
1295
|
pascal@574
|
1296 #: settings.cgi:408
|
claudinei@178
|
1297 msgid "Last user sessions"
|
claudinei@178
|
1298 msgstr "Sessões do último usuário"
|
claudinei@178
|
1299
|
pascal@574
|
1300 #: settings.cgi:420
|
al@501
|
1301 msgid "Choose locale"
|
al@501
|
1302 msgstr "Escolher locale"
|
al@501
|
1303
|
pascal@574
|
1304 #: settings.cgi:423
|
al@314
|
1305 msgid "Please wait..."
|
claudinei@341
|
1306 msgstr "Favor aguardar..."
|
al@314
|
1307
|
pascal@574
|
1308 #: settings.cgi:428
|
al@314
|
1309 msgid "Current locale settings:"
|
claudinei@341
|
1310 msgstr "Configuração atual de locale:"
|
al@314
|
1311
|
pascal@574
|
1312 #: settings.cgi:435
|
al@314
|
1313 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
claudinei@341
|
1314 msgstr "Locales instalados na máquina:"
|
al@314
|
1315
|
pascal@574
|
1316 #: settings.cgi:445
|
al@325
|
1317 msgid ""
|
pascal@447
|
1318 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@325
|
1319 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@325
|
1320 msgstr ""
|
hackdorte@571
|
1321 "Não encontra seu idioma?<br />Você pode instalar o pacote <a href='/pkgs.cgi?"
|
al@372
|
1322 "do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma listagem maior de "
|
hackdorte@571
|
1323 "idiomas."
|
al@325
|
1324
|
pascal@574
|
1325 #: settings.cgi:452
|
pascal@447
|
1326 msgid "Available locales:"
|
hackdorte@571
|
1327 msgstr "Idiomas disponíveis:"
|
pascal@447
|
1328
|
pascal@574
|
1329 #: settings.cgi:456
|
al@314
|
1330 msgid "Code"
|
claudinei@341
|
1331 msgstr "Código"
|
al@314
|
1332
|
pascal@574
|
1333 #: settings.cgi:457
|
al@314
|
1334 msgid "Language"
|
claudinei@341
|
1335 msgstr "Linguagem"
|
al@314
|
1336
|
pascal@574
|
1337 #: settings.cgi:458
|
al@314
|
1338 msgid "Territory"
|
claudinei@341
|
1339 msgstr "Território"
|
al@314
|
1340
|
pascal@574
|
1341 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
|
al@372
|
1342 msgid "-d"
|
al@372
|
1343 msgstr "-d"
|
al@372
|
1344
|
pascal@574
|
1345 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
|
al@314
|
1346 msgid "Activate"
|
al@314
|
1347 msgstr "Ativar"
|
al@314
|
1348
|
pascal@574
|
1349 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
|
al@501
|
1350 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
hackdorte@571
|
1351 msgstr "Pequeno ajuste do usuário %s"
|
al@501
|
1352
|
pascal@574
|
1353 #: settings.cgi:525
|
al@501
|
1354 msgid "Terminal prompt"
|
al@501
|
1355 msgstr "Terminal"
|
al@501
|
1356
|
pascal@574
|
1357 #: settings.cgi:531
|
al@501
|
1358 msgid "Monochrome"
|
hackdorte@571
|
1359 msgstr "Monocromático"
|
al@501
|
1360
|
pascal@574
|
1361 #: settings.cgi:540
|
al@501
|
1362 msgid "Colored"
|
hackdorte@571
|
1363 msgstr "Colorido"
|
al@501
|
1364
|
pascal@574
|
1365 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
|
al@501
|
1366 msgid "Manual edit: %s"
|
hackdorte@571
|
1367 msgstr "Edição manual: %s"
|
al@501
|
1368
|
pascal@574
|
1369 #: settings.cgi:550
|
al@501
|
1370 msgid ""
|
al@501
|
1371 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
|
al@501
|
1372 "terminal:"
|
al@501
|
1373 msgstr ""
|
hackdorte@571
|
1374 "Para registrar: sair e entrar na sua sessão ou executar o comando no "
|
hackdorte@571
|
1375 "terminal:"
|
al@501
|
1376
|
pascal@574
|
1377 #: settings.cgi:558
|
al@501
|
1378 msgid "Menu button appearance"
|
hackdorte@571
|
1379 msgstr "Aparência do botão menu"
|
al@501
|
1380
|
pascal@574
|
1381 #: settings.cgi:563
|
al@501
|
1382 msgid "Icon:"
|
hackdorte@571
|
1383 msgstr "Ícone:"
|
claudinei@178
|
1384
|
pascal@574
|
1385 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
|
al@501
|
1386 msgid "Do not show"
|
hackdorte@571
|
1387 msgstr "Não mostrar"
|
al@501
|
1388
|
pascal@574
|
1389 #: settings.cgi:584
|
al@501
|
1390 msgid "Text:"
|
hackdorte@571
|
1391 msgstr "Texto:"
|
al@501
|
1392
|
pascal@574
|
1393 #: settings.cgi:591
|
al@501
|
1394 msgid "Show text"
|
hackdorte@571
|
1395 msgstr "Mostrar texto"
|
al@501
|
1396
|
pascal@574
|
1397 #: settings.cgi:614
|
claudinei@178
|
1398 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
claudinei@178
|
1399 msgstr "Gerencie configurações do tempo do sistema, usuários e linguagem"
|
claudinei@178
|
1400
|
pascal@574
|
1401 #: settings.cgi:624
|
claudinei@178
|
1402 msgid "System time"
|
claudinei@178
|
1403 msgstr "Tempo do sistema"
|
claudinei@178
|
1404
|
pascal@574
|
1405 #: settings.cgi:627
|
al@372
|
1406 msgid "Time zone:"
|
claudinei@341
|
1407 msgstr "Zona horária:"
|
claudinei@178
|
1408
|
pascal@574
|
1409 #: settings.cgi:636
|
al@303
|
1410 msgid "System time:"
|
claudinei@341
|
1411 msgstr "Tempo do sistema:"
|
claudinei@178
|
1412
|
pascal@574
|
1413 #: settings.cgi:638
|
pascal@447
|
1414 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
1415 msgstr "Sincronização online"
|
pascal@447
|
1416
|
pascal@574
|
1417 #: settings.cgi:641
|
al@303
|
1418 msgid "Hardware clock:"
|
claudinei@178
|
1419 msgstr "Relógio de hardware:"
|
claudinei@178
|
1420
|
pascal@574
|
1421 #: settings.cgi:643
|
pascal@447
|
1422 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
1423 msgstr "Configurar relógio do hardware"
|
pascal@447
|
1424
|
pascal@574
|
1425 #: settings.cgi:729
|
claudinei@178
|
1426 msgid "System language"
|
claudinei@178
|
1427 msgstr "Linguagem do sistema"
|
claudinei@178
|
1428
|
pascal@574
|
1429 #: settings.cgi:742
|
claudinei@178
|
1430 msgid ""
|
pascal@447
|
1431 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
pascal@447
|
1432 msgstr "Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale %s."
|
claudinei@178
|
1433
|
pascal@574
|
1434 #: settings.cgi:745
|
al@314
|
1435 msgid "Current system locale:"
|
claudinei@341
|
1436 msgstr "Locale da sessão atual:"
|
claudinei@178
|
1437
|
pascal@574
|
1438 #: settings.cgi:757
|
pascal@447
|
1439 msgid "Keyboard layout"
|
hackdorte@571
|
1440 msgstr "Mapa do teclado"
|
claudinei@178
|
1441
|
pascal@574
|
1442 #: settings.cgi:771
|
al@443
|
1443 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
1444 msgstr "Mapa de teclado do console atual: %s"
|
claudinei@178
|
1445
|
pascal@574
|
1446 #: settings.cgi:789
|
claudinei@178
|
1447 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
claudinei@178
|
1448 msgstr "Mapa de teclado sugerido para o Xorg:"
|
claudinei@178
|
1449
|
pascal@574
|
1450 #: settings.cgi:798
|
claudinei@178
|
1451 msgid "Available keymaps:"
|
claudinei@178
|
1452 msgstr "Mapa de teclado disponíveis:"
|
claudinei@178
|
1453
|
pascal@574
|
1454 #: settings.cgi:809
|
claudinei@178
|
1455 msgid "Panel configuration"
|
claudinei@178
|
1456 msgstr "Configuração do Painel"
|
claudinei@178
|
1457
|
pascal@574
|
1458 #: settings.cgi:812
|
claudinei@178
|
1459 msgid "Style:"
|
claudinei@178
|
1460 msgstr "Estilo:"
|
claudinei@178
|
1461
|
pascal@574
|
1462 #: settings.cgi:818
|
al@303
|
1463 msgid "Configuration files:"
|
claudinei@341
|
1464 msgstr "Arquivos de configuração:"
|
claudinei@178
|
1465
|
pascal@574
|
1466 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
|
claudinei@178
|
1467 msgid "Panel"
|
claudinei@178
|
1468 msgstr "Painel"
|
claudinei@178
|
1469
|
pascal@574
|
1470 #: settings.cgi:820
|
claudinei@178
|
1471 msgid "Server"
|
claudinei@178
|
1472 msgstr "Servidor"
|
claudinei@178
|
1473
|
pascal@574
|
1474 #: settings.cgi:823
|
pankso@386
|
1475 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
claudinei@388
|
1476 msgstr "O TazPanel oferece um modo de debug e uma página dedicada:"
|
claudinei@178
|
1477
|
pascal@574
|
1478 #: floppy.cgi:21
|
pascal@574
|
1479 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1480 msgid "Boot floppy"
|
pascal@574
|
1481 msgstr "Logs de boot"
|
pascal@574
|
1482
|
pascal@574
|
1483 #: floppy.cgi:72
|
pascal@574
|
1484 msgid "TazPanel - floppy"
|
pascal@574
|
1485 msgstr ""
|
pascal@574
|
1486
|
pascal@574
|
1487 #: floppy.cgi:94
|
pascal@574
|
1488 msgid "Floppy disk utilities"
|
pascal@574
|
1489 msgstr ""
|
pascal@574
|
1490
|
pascal@574
|
1491 #: floppy.cgi:104
|
pascal@574
|
1492 msgid "Floppy disk format"
|
pascal@574
|
1493 msgstr ""
|
pascal@574
|
1494
|
pascal@574
|
1495 #: floppy.cgi:107
|
pascal@574
|
1496 msgid "Format disk"
|
pascal@574
|
1497 msgstr ""
|
pascal@574
|
1498
|
pascal@574
|
1499 #: floppy.cgi:118
|
pascal@574
|
1500 msgid "Floppy disk transfer"
|
pascal@574
|
1501 msgstr ""
|
pascal@574
|
1502
|
pascal@574
|
1503 #: floppy.cgi:123
|
pascal@574
|
1504 msgid "Write image"
|
pascal@574
|
1505 msgstr ""
|
pascal@574
|
1506
|
pascal@574
|
1507 #: floppy.cgi:129
|
pascal@574
|
1508 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1509 msgid "Read image"
|
pascal@574
|
1510 msgstr "Splash image:"
|
pascal@574
|
1511
|
pascal@574
|
1512 #: floppy.cgi:146
|
pascal@574
|
1513 msgid "Boot floppy set builder"
|
pascal@574
|
1514 msgstr ""
|
pascal@574
|
1515
|
pascal@574
|
1516 #: floppy.cgi:152
|
pascal@574
|
1517 msgid "required"
|
pascal@574
|
1518 msgstr ""
|
pascal@574
|
1519
|
pascal@574
|
1520 #: floppy.cgi:155
|
pascal@574
|
1521 msgid "Initramfs / Initrd:"
|
pascal@574
|
1522 msgstr ""
|
pascal@574
|
1523
|
pascal@574
|
1524 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
|
pascal@574
|
1525 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1526 msgid "optional"
|
pascal@574
|
1527 msgstr "Opções"
|
pascal@574
|
1528
|
pascal@574
|
1529 #: floppy.cgi:159
|
pascal@574
|
1530 msgid "Extra initramfs:"
|
pascal@574
|
1531 msgstr ""
|
pascal@574
|
1532
|
pascal@574
|
1533 #: floppy.cgi:163
|
pascal@574
|
1534 msgid "Boot message:"
|
pascal@574
|
1535 msgstr ""
|
pascal@574
|
1536
|
pascal@574
|
1537 #: floppy.cgi:167
|
pascal@574
|
1538 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1539 msgid "Default cmdline:"
|
pascal@574
|
1540 msgstr "Entrada padrão:"
|
pascal@574
|
1541
|
pascal@574
|
1542 #: floppy.cgi:168
|
pascal@574
|
1543 msgid "edit"
|
pascal@574
|
1544 msgstr ""
|
pascal@574
|
1545
|
pascal@574
|
1546 #: floppy.cgi:172
|
pascal@574
|
1547 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1548 msgid "Root device:"
|
pascal@574
|
1549 msgstr "Dispositivos em loop"
|
pascal@574
|
1550
|
pascal@574
|
1551 #: floppy.cgi:174
|
pascal@574
|
1552 msgid "Flags:"
|
pascal@574
|
1553 msgstr ""
|
pascal@574
|
1554
|
pascal@574
|
1555 #: floppy.cgi:214
|
pascal@574
|
1556 msgid "Output directory:"
|
pascal@574
|
1557 msgstr ""
|
pascal@574
|
1558
|
pascal@574
|
1559 #: floppy.cgi:218
|
pascal@574
|
1560 msgid "Floppy size:"
|
pascal@574
|
1561 msgstr ""
|
pascal@574
|
1562
|
pascal@574
|
1563 #: floppy.cgi:247
|
pascal@574
|
1564 msgid "no limit"
|
pascal@574
|
1565 msgstr ""
|
pascal@574
|
1566
|
pascal@574
|
1567 #: floppy.cgi:249
|
pascal@574
|
1568 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1569 msgid "RAM used"
|
pascal@574
|
1570 msgstr "Adicionar usuário"
|
pascal@574
|
1571
|
pascal@577
|
1572 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
|
pascal@574
|
1573 msgid "Build floppy set"
|
pascal@574
|
1574 msgstr ""
|
pascal@574
|
1575
|
pascal@574
|
1576 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1577 msgid "Note"
|
pascal@574
|
1578 msgstr ""
|
pascal@574
|
1579
|
pascal@574
|
1580 #: floppy.cgi:270
|
pascal@574
|
1581 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
|
pascal@574
|
1582 msgstr ""
|
pascal@574
|
1583
|
pascal@574
|
1584 #: floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1585 msgid ""
|
pascal@574
|
1586 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
|
pascal@574
|
1587 "boot message."
|
pascal@574
|
1588 msgstr ""
|
pascal@574
|
1589
|
pascal@577
|
1590 #: floppy.cgi:280
|
paul@578
|
1591 msgid "Floppy set from an ISO image"
|
pascal@577
|
1592 msgstr ""
|
pascal@577
|
1593
|
pascal@582
|
1594 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
|
pascal@582
|
1595 msgid "Power saving"
|
pascal@582
|
1596 msgstr ""
|
pascal@582
|
1597
|
pascal@582
|
1598 #: powersaving.cgi:33
|
pascal@582
|
1599 msgid ""
|
pascal@582
|
1600 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
|
pascal@582
|
1601 "use."
|
pascal@582
|
1602 msgstr ""
|
pascal@582
|
1603
|
pascal@582
|
1604 #: powersaving.cgi:54
|
pascal@582
|
1605 #, fuzzy
|
pascal@582
|
1606 msgid "Identifier"
|
pascal@582
|
1607 msgstr "Identidade"
|
pascal@582
|
1608
|
pascal@582
|
1609 #: powersaving.cgi:55
|
pascal@582
|
1610 #, fuzzy
|
pascal@582
|
1611 msgid "Vendor name"
|
pascal@582
|
1612 msgstr "Nome de usuário:"
|
pascal@582
|
1613
|
pascal@582
|
1614 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
|
pascal@582
|
1615 #, fuzzy
|
pascal@582
|
1616 msgid "Model name"
|
pascal@582
|
1617 msgstr "Nome de usuário:"
|
pascal@582
|
1618
|
pascal@582
|
1619 #: powersaving.cgi:57
|
pascal@582
|
1620 msgid "DPMS enabled"
|
pascal@582
|
1621 msgstr ""
|
pascal@582
|
1622
|
pascal@582
|
1623 #: powersaving.cgi:86
|
pascal@582
|
1624 msgid "DPMS times (in minutes):"
|
pascal@582
|
1625 msgstr ""
|
pascal@582
|
1626
|
pascal@582
|
1627 #: powersaving.cgi:99
|
pascal@582
|
1628 #, fuzzy
|
pascal@582
|
1629 msgid "Manual edit"
|
pascal@582
|
1630 msgstr "Edição manual: %s"
|
pascal@582
|
1631
|
pascal@582
|
1632 #: powersaving.cgi:129
|
pascal@582
|
1633 msgid "CPU"
|
pascal@582
|
1634 msgstr ""
|
pascal@582
|
1635
|
pascal@582
|
1636 #: powersaving.cgi:131
|
pascal@582
|
1637 msgid ""
|
pascal@582
|
1638 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
|
pascal@582
|
1639 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
|
paul@584
|
1640 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
|
pascal@582
|
1641 "manually by userspace programs."
|
pascal@582
|
1642 msgstr ""
|
pascal@582
|
1643
|
pascal@582
|
1644 #: powersaving.cgi:138
|
pascal@582
|
1645 msgid "Current frequency"
|
pascal@582
|
1646 msgstr ""
|
pascal@582
|
1647
|
pascal@582
|
1648 #: powersaving.cgi:139
|
pascal@582
|
1649 msgid "Current driver"
|
pascal@582
|
1650 msgstr ""
|
pascal@582
|
1651
|
pascal@582
|
1652 #: powersaving.cgi:140
|
pascal@582
|
1653 msgid "Current governor"
|
pascal@582
|
1654 msgstr ""
|
pascal@582
|
1655
|
al@527
|
1656 #: styles/default/header.html:35
|
al@501
|
1657 msgid "Confirm break"
|
hackdorte@571
|
1658 msgstr "Confirmar parada"
|
pascal@447
|
1659
|
al@527
|
1660 #: styles/default/header.html:48
|
al@303
|
1661 msgid "Processes"
|
claudinei@341
|
1662 msgstr "Processos"
|
al@303
|
1663
|
al@527
|
1664 #: styles/default/header.html:50
|
al@303
|
1665 msgid "Create Report"
|
al@303
|
1666 msgstr "Criar relatório"
|
al@303
|
1667
|
al@527
|
1668 #: styles/default/header.html:58
|
al@372
|
1669 msgid "Config file"
|
al@372
|
1670 msgstr "Arquivo de configuração"
|
al@303
|
1671
|
al@527
|
1672 #: styles/default/header.html:59
|
al@303
|
1673 msgid "Ethernet"
|
claudinei@341
|
1674 msgstr "Ethernet"
|
al@303
|
1675
|
al@527
|
1676 #: styles/default/header.html:60
|
al@303
|
1677 msgid "Wireless"
|
claudinei@341
|
1678 msgstr "Redes sem fio"
|
al@303
|
1679
|
al@527
|
1680 #: styles/default/header.html:104
|
al@303
|
1681 msgid "Users"
|
claudinei@341
|
1682 msgstr "Usuários"
|
al@303
|
1683
|
al@527
|
1684 #: styles/default/header.html:105
|
al@372
|
1685 msgid "Groups"
|
claudinei@388
|
1686 msgstr "Grupos"
|
al@372
|
1687
|
al@527
|
1688 #: styles/default/header.html:106
|
al@501
|
1689 msgid "Tweaks"
|
hackdorte@571
|
1690 msgstr "Ajustes"
|
al@501
|
1691
|
al@527
|
1692 #: styles/default/header.html:122
|
pascal@447
|
1693 msgid "Some features are disabled."
|
hackdorte@571
|
1694 msgstr "Alguns recursos estão desativados."
|
al@303
|
1695
|
al@527
|
1696 #: styles/default/header.html:127
|
al@450
|
1697 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
hackdorte@571
|
1698 msgstr "Você está usando TazPanel como usuário %s."
|
al@303
|
1699
|
al@527
|
1700 #: styles/default/header.html:128
|
pascal@447
|
1701 msgid "Click to re-login."
|
hackdorte@571
|
1702 msgstr "Clique para re-entrar."
|
al@303
|
1703
|
al@527
|
1704 #: styles/default/header.html:138
|
al@303
|
1705 msgid "Copyright"
|
claudinei@341
|
1706 msgstr "Copyright"
|
al@303
|
1707
|
al@527
|
1708 #: styles/default/header.html:140
|
al@303
|
1709 msgid "BSD License"
|
claudinei@341
|
1710 msgstr "BSD License"
|
pascal@447
|
1711
|
pascal@574
|
1712 #~ msgid "TazPanel is already running."
|
pascal@574
|
1713 #~ msgstr "TazPanel já está sendo executado."
|
pascal@574
|
1714
|
pascal@574
|
1715 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
pascal@574
|
1716 #~ msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta %d..."
|
pascal@574
|
1717
|
pascal@574
|
1718 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
pascal@574
|
1719 #~ msgstr "Autenticação do TazPanel - Padrão: root:root"
|
pascal@574
|
1720
|
pascal@574
|
1721 #~ msgid "TazPanel is not running."
|
pascal@574
|
1722 #~ msgstr "TazPanel não está sendo executado."
|
pascal@574
|
1723
|
pascal@574
|
1724 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
pascal@574
|
1725 #~ msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..."
|
pascal@574
|
1726
|
al@501
|
1727 #, fuzzy
|
al@501
|
1728 #~ msgid "Groups management"
|
al@501
|
1729 #~ msgstr "Nome do grupo:"
|
al@501
|
1730
|
al@501
|
1731 #~ msgid "Networking"
|
al@501
|
1732 #~ msgstr "Rede"
|
al@501
|
1733
|
al@501
|
1734 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
|
al@501
|
1735 #~ msgstr "Mudando a senha para o TazPanel"
|
al@501
|
1736
|
al@501
|
1737 #~ msgid "Password changed successfully"
|
al@501
|
1738 #~ msgstr "Senha mudada com sucesso"
|
al@501
|
1739
|
al@501
|
1740 #~ msgid "Access point"
|
al@501
|
1741 #~ msgstr "Ponto de acesso"
|
al@501
|
1742
|
al@501
|
1743 #~ msgid "Panel password:"
|
al@501
|
1744 #~ msgstr "Senha do painel:"
|
al@501
|
1745
|
pascal@447
|
1746 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
|
pascal@447
|
1747 #~ msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas."
|
pascal@447
|
1748
|
pascal@447
|
1749 #~ msgid "Commands: %s"
|
pascal@447
|
1750 #~ msgstr "Comandos: %s"
|
pascal@447
|
1751
|
pascal@447
|
1752 #~ msgid "Unknown command: %s"
|
pascal@447
|
1753 #~ msgstr "Comando desconhecido: %s"
|
pascal@447
|
1754
|
pascal@447
|
1755 #~ msgid "View report"
|
pascal@447
|
1756 #~ msgstr "Ver relatório"
|
pascal@447
|
1757
|
pascal@447
|
1758 #~ msgid "Host: %s"
|
pascal@447
|
1759 #~ msgstr "Nome do host: %s"
|
pascal@447
|
1760
|
pascal@447
|
1761 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1762 #~ msgstr "Qualidade"
|
pascal@447
|
1763
|
pascal@447
|
1764 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1765 #~ msgstr "Configurando IP..."
|
pascal@447
|
1766
|
pascal@447
|
1767 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1768 #~ msgstr "Valor"
|
pascal@447
|
1769
|
pascal@447
|
1770 #~ msgid "Activate (static)"
|
pascal@447
|
1771 #~ msgstr "Ativar (estático)"
|
pascal@447
|
1772
|
pascal@447
|
1773 #~ msgid "Activate (DHCP)"
|
pascal@447
|
1774 #~ msgstr "Ativar (DHCP)"
|
pascal@447
|
1775
|
pascal@447
|
1776 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1777 #~ msgstr "ESSID da rede sem fio"
|
pascal@447
|
1778
|
pascal@447
|
1779 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1780 #~ msgstr "Senha/chave da rede sem fio"
|
pascal@447
|
1781
|
pascal@447
|
1782 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1783 #~ msgstr "Tipo de Encriptação"
|
pascal@447
|
1784
|
pascal@447
|
1785 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1786 #~ msgstr "Editar hosts"
|
pascal@447
|
1787
|
pascal@447
|
1788 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1789 #~ msgstr "Mudar nome do host"
|
pascal@447
|
1790
|
pascal@447
|
1791 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1792 #~ msgstr "Editar script"
|
pascal@447
|
1793
|
pascal@447
|
1794 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1795 #~ msgstr "Mapa de teclado"
|