tazpkg annotate po/zh_CN.po @ rev 928

Update translations.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sun Nov 20 00:12:08 2016 +0200 (2016-11-20)
parents 54ebb19d4cc6
children e6f7a109cfe3
rev   line source
al@686 1 # Simplified Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
al@811 2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
al@686 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
al@686 4 # 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
al@686 5 #
al@686 6 msgid ""
al@686 7 msgstr ""
al@686 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
al@686 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@928 10 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 00:11+0200\n"
pascal@823 11 "PO-Revision-Date: 2015-07-24 19:08+0800\n"
paul@815 12 "Last-Translator: Wenyu Zhang <jame987165702@gmail.com>\n"
paul@687 13 "Language-Team: rhsky <rhsky@qq.com>\n"
paul@687 14 "Language: zh_CN\n"
al@686 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@686 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@686 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
paul@687 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
paul@815 19 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
al@686 20
al@899 21 #: tazpkg:105
al@844 22 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@844 23 msgstr "正在创建文件夹\"%s\"..."
al@844 24
al@899 25 #: tazpkg:141
al@844 26 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@844 27 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 28
al@899 29 #: tazpkg:144
al@844 30 #, fuzzy
al@844 31 msgid "Please specify a list name on the command line."
al@844 32 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 33
al@899 34 #: tazpkg:147
al@844 35 #, fuzzy
al@844 36 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
al@844 37 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 38
al@899 39 #: tazpkg:150
al@844 40 #, fuzzy
al@844 41 msgid "Please specify a release name on the command line."
al@844 42 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 43
al@899 44 #: tazpkg:153
al@844 45 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@844 46 msgstr "找不到: %s"
al@844 47
al@899 48 #: tazpkg:156
al@844 49 #, fuzzy
al@844 50 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
al@844 51 msgstr "请在命令行指定软件包名称."
al@844 52
al@899 53 #: tazpkg:159
al@844 54 #, fuzzy
al@844 55 msgid "Please specify a pattern to search for."
al@844 56 msgstr "请指定一个模式串或文件名作搜索"
al@844 57
al@899 58 #: tazpkg:162
al@844 59 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@844 60 msgstr "找不到清单: %s"
al@844 61
al@928 62 #: tazpkg:230 modules/extract:19 modules/install:202 modules/recompress:19
al@844 63 msgid "Extracting package..."
al@844 64 msgstr "正在解压缩..."
al@844 65
al@899 66 #: tazpkg:244 modules/list:44
al@840 67 msgid "base-system"
al@840 68 msgstr "基本系统软件包"
al@840 69
al@899 70 #: tazpkg:244 modules/list:44
al@840 71 msgid "x-window"
al@840 72 msgstr "x-窗口"
al@840 73
al@899 74 #: tazpkg:245 modules/list:45
al@840 75 msgid "utilities"
al@840 76 msgstr "实用程式"
al@840 77
al@899 78 #: tazpkg:245 modules/list:45
al@840 79 msgid "network"
al@840 80 msgstr "网络工具"
al@840 81
al@899 82 #: tazpkg:246 modules/list:46
al@840 83 msgid "graphics"
al@840 84 msgstr "图像工具"
al@840 85
al@899 86 #: tazpkg:246 modules/list:46
al@840 87 msgid "multimedia"
al@840 88 msgstr "多媒体软件"
al@840 89
al@899 90 #: tazpkg:247 modules/list:47
al@840 91 msgid "office"
al@840 92 msgstr "办公软件"
al@840 93
al@899 94 #: tazpkg:247 modules/list:47
al@840 95 msgid "development"
al@840 96 msgstr "开发工具"
al@840 97
al@899 98 #: tazpkg:248 modules/list:48
al@840 99 msgid "system-tools"
al@840 100 msgstr "系统工具"
al@840 101
al@899 102 #: tazpkg:248 modules/list:48
al@840 103 msgid "security"
al@840 104 msgstr "安全工具"
al@840 105
al@899 106 #: tazpkg:249 modules/list:49
al@840 107 msgid "games"
al@840 108 msgstr "游戏"
al@840 109
al@899 110 #: tazpkg:249 modules/list:49
al@840 111 msgid "misc"
al@840 112 msgstr "杂项"
al@840 113
al@899 114 #: tazpkg:249 modules/list:49
al@840 115 msgid "meta"
al@840 116 msgstr "元工具"
al@840 117
al@899 118 #: tazpkg:250 modules/list:50
al@840 119 msgid "non-free"
al@840 120 msgstr "非自由软件"
al@840 121
al@899 122 #: tazpkg:435
al@840 123 #, fuzzy
al@844 124 msgid "Done: %s"
al@844 125 msgstr "大小: %s"
al@844 126
al@899 127 #: tazpkg:511
al@844 128 msgid "TazPkg SHell."
al@844 129 msgstr "TazPkg SHell."
al@844 130
al@899 131 #: tazpkg:512
al@844 132 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@844 133 msgstr "键入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
al@844 134
al@899 135 #: tazpkg:521
al@844 136 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@844 137 msgstr "你已经在运行 TazPkg SHell."
al@844 138
al@899 139 #: modules/block:18 modules/remove:101
al@844 140 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@844 141 msgstr "未安装 %s."
al@844 142
al@844 143 #: modules/block:27
al@844 144 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@844 145 msgstr "软件包“%s”已被阻止。"
al@844 146
al@928 147 #: modules/block:32 modules/block:61 modules/get:425 modules/install:603
al@844 148 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@844 149 msgstr "软件包“%s”被封锁了。"
al@844 150
al@844 151 #: modules/block:43 modules/block:56
al@844 152 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@844 153 msgstr "软件包“%s”已解锁。"
al@844 154
al@844 155 #: modules/block:45
al@844 156 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@844 157 msgstr "软件包“%s”未被阻止。"
al@844 158
al@844 159 #: modules/bugs:21
al@840 160 msgid "No known bugs."
al@840 161 msgstr "没有已知bugs."
al@840 162
al@844 163 #: modules/bugs:23
al@840 164 #, fuzzy
al@840 165 msgid "Known bugs in packages"
al@840 166 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
al@840 167
al@844 168 #: modules/bugs:30
al@840 169 msgid "Bug list completed"
al@840 170 msgstr "已知 Bug 清单"
al@840 171
al@844 172 #: modules/bugs:32
al@840 173 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@840 174 msgstr "%s 软件包 %s 版本的Bugs"
al@840 175
al@844 176 #: modules/cache:22
al@840 177 msgid "Cleaning cache directory..."
al@840 178 msgstr "正在清除缓存目录..."
al@840 179
al@844 180 #: modules/cache:23
al@840 181 msgid "Path: %s"
al@840 182 msgstr "路径: %s"
al@840 183
al@844 184 #: modules/cache:28
al@840 185 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@840 186 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@840 187 msgstr[0] "%s 个文件已在缓存中被删除 (%s)"
al@840 188
al@928 189 #: modules/cache:34 tazpanel/pkgs.cgi:1243
al@899 190 msgid "Packages cache"
al@899 191 msgstr "软件包缓存"
al@899 192
al@899 193 #: modules/cache:38
al@866 194 msgid "%s file (%s)"
al@866 195 msgid_plural "%s files (%s)"
al@866 196 msgstr[0] "%s文件 (%s)"
al@866 197
al@928 198 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:997
al@840 199 msgid "Package %s"
al@840 200 msgstr "软件包 %s"
al@840 201
al@844 202 #: modules/check:96
al@840 203 msgid "The package installation has not completed"
al@840 204 msgstr "未完成 软件包的安装"
al@840 205
al@844 206 #: modules/check:104
al@840 207 msgid "The package has been modified by:"
al@840 208 msgstr "软件包已被以下程式更改:"
al@840 209
al@844 210 #: modules/check:108
al@840 211 msgid "Files lost from package:"
al@840 212 msgstr "已遗失以下文件:"
al@840 213
al@844 214 #: modules/check:112
al@840 215 msgid "target of symlink"
al@840 216 msgstr "软链接(symlink)对象"
al@840 217
al@844 218 #: modules/check:119
al@840 219 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 220 msgstr "欠缺以下依赖:"
al@840 221
al@844 222 #: modules/check:128
al@840 223 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 224 msgstr "软件包与以下程式有依赖循环"
al@840 225
al@844 226 #: modules/check:134
al@840 227 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 228 msgstr "正在查找已知bugs..."
al@840 229
al@844 230 #: modules/check:141
al@840 231 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 232 msgstr ""
al@840 233
al@844 234 #: modules/check:160
al@840 235 #, fuzzy
al@840 236 msgid "Check file providers:"
al@840 237 msgstr "检查更新"
al@840 238
al@844 239 #: modules/check:171
al@840 240 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 241 msgstr "以下软件包提供文件 %s:"
al@840 242
al@844 243 #: modules/check:176
al@840 244 msgid "(overridden by %s)"
al@840 245 msgstr "(优先于 %s)"
al@840 246
al@844 247 #: modules/check:188
al@840 248 #, fuzzy
al@840 249 msgid "Alien files:"
al@840 250 msgstr "已安装文件:"
al@840 251
al@844 252 #: modules/check:189
al@840 253 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 254 msgstr "没有软件包安装以下文件:"
al@840 255
al@844 256 #: modules/check:200
al@840 257 msgid "Check completed."
al@840 258 msgstr "已完成检查"
al@840 259
al@899 260 #: modules/convert:27
al@840 261 msgid "No dependency for:"
al@840 262 msgstr "没有任何依赖项:"
al@840 263
al@899 264 #: modules/convert:30
al@840 265 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@840 266 msgstr "警告: %s 有未知依赖项:"
al@840 267
al@899 268 #: modules/convert:84 modules/convert:238 modules/convert:276
al@899 269 #: modules/convert:346 modules/convert:397 modules/convert:479
al@899 270 #: modules/convert:722 modules/convert:743
al@840 271 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@840 272 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
al@840 273
al@899 274 #: modules/convert:203 modules/convert:536
al@840 275 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@840 276 msgstr "非法对象: %s (预计 i386)"
al@840 277
al@899 278 #: modules/convert:586
al@840 279 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@840 280 msgstr "无法用标准工具(rpm2cpio)解压缩RPM软件包."
al@840 281
al@899 282 #: modules/convert:587
al@840 283 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@840 284 msgstr "你想要安装'%s'软件包?(是/否)"
al@840 285
al@899 286 #: modules/convert:626
al@840 287 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@840 288 msgstr "Arch(?)“%s”没有支持。"
al@840 289
al@899 290 #: modules/convert:776
al@840 291 msgid "Unsupported format"
al@840 292 msgstr "不支持的格式"
al@840 293
al@840 294 #: modules/depends:121
al@840 295 #, fuzzy
al@840 296 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 297 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 298 msgstr[0] "所有软件包"
al@840 299
al@840 300 #: modules/depends:128
al@840 301 #, fuzzy
al@840 302 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 303 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 304 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
al@840 305
al@844 306 #: modules/description:73
al@840 307 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 308 msgstr "%s 的描述"
al@840 309
al@844 310 #: modules/description:80
al@840 311 #, fuzzy
al@840 312 msgid "Description absent."
al@840 313 msgstr "描述"
al@840 314
al@844 315 #: modules/extract:36
al@844 316 msgid "Extracting package \"%s\""
al@844 317 msgstr "正在解压缩: %s"
al@844 318
al@844 319 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
al@844 320 msgid "Copying original package..."
al@844 321 msgstr "正在複製原来软件包"
al@844 322
al@844 323 #: modules/extract:54
al@844 324 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@844 325 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
al@844 326
al@899 327 #: modules/find-depends:21
al@840 328 msgid "Find depends..."
al@840 329 msgstr ""
al@840 330
al@899 331 #: modules/find-depends:42
al@840 332 msgid "for %s"
al@840 333 msgstr ""
al@840 334
al@844 335 #: modules/flavor:94
al@840 336 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 337 msgstr "找不到偏好项 %s. 放弃操作."
al@840 338
al@928 339 #: modules/get:140 modules/getenv:59
al@840 340 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 341 msgstr ""
al@840 342
al@928 343 #: modules/get:141 modules/get:147
al@844 344 #, fuzzy
al@844 345 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
al@844 346 msgstr "在镜像软件包清单找不到: %s"
al@844 347
al@928 348 #: modules/get:165 modules/get:385
al@844 349 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@844 350 msgstr "%s 已在缓存内"
al@844 351
al@928 352 #: modules/get:364
al@928 353 msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@928 354 msgstr "在镜像软件包清单找不到: %s"
al@928 355
al@928 356 #: modules/get:389
al@844 357 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@844 358 msgstr "继续 %s 的下载"
al@844 359
al@928 360 #: modules/get:400
al@844 361 msgid "Checksum error for \"%s\""
al@844 362 msgstr ""
al@844 363
al@928 364 #: modules/get:410
al@844 365 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
al@844 366 msgstr ""
al@844 367
al@928 368 #: modules/get:434 modules/install:616
al@899 369 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@899 370 msgstr "\"%s\" 软件包已经被安装"
al@899 371
al@928 372 #: modules/get:435 modules/install:617
al@899 373 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@899 374 msgstr "你可以用 --forced 选项强制安装"
al@899 375
al@899 376 #: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/link:31
al@844 377 msgid "Missing: %s"
al@844 378 msgstr "欠缺: %s"
al@844 379
al@899 380 #: modules/getenv:41 modules/getenv:49 modules/getenv:59 modules/getenv:160
al@844 381 msgid "Please run tazpkg as root."
al@844 382 msgstr "请以root用户运行tazpkg"
al@844 383
al@899 384 #: modules/getenv:121 modules/getenv:146
al@844 385 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@844 386 msgstr "档案“%s”产生。请稍候..."
al@844 387
al@899 388 #: modules/getenv:160
al@840 389 msgid "Old \"%s\"."
al@840 390 msgstr ""
al@840 391
al@840 392 #: modules/help:17 modules/summary:18
al@702 393 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
pascal@823 394 msgstr "SliTaz 软件包管理员 - 版本: %s"
al@686 395
al@899 396 #: modules/help:19 tazpkg-box:23 tazpkg-notify:53
al@686 397 msgid "Usage:"
al@686 398 msgstr "用法:"
al@686 399
al@840 400 #: modules/help:20
al@686 401 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
paul@815 402 msgstr "tazpkg [命令] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@686 403
al@840 404 #: modules/help:22
al@686 405 msgid "SHell:"
al@686 406 msgstr "SHell:"
al@686 407
al@840 408 #: modules/help:24
al@686 409 msgid "Commands:"
al@686 410 msgstr "命令:"
al@686 411
al@840 412 #: modules/help:26
al@686 413 msgid "Print this short usage"
al@686 414 msgstr "列印本工具用法"
al@686 415
al@840 416 #: modules/help:27
al@828 417 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@828 418 msgstr ""
al@828 419
al@840 420 #: modules/help:28
al@828 421 msgid "Show TazPkg activity log"
al@828 422 msgstr "显示TazPkg活动日志"
al@828 423
al@840 424 #: modules/help:29
al@828 425 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@828 426 msgstr "清除所有下载到暂存目录的软件包"
al@828 427
al@840 428 #: modules/help:30
al@899 429 #, fuzzy
al@899 430 msgid "List *.tazpkg packages downloaded to the cache"
al@899 431 msgstr "清除所有下载到暂存目录的软件包"
al@899 432
al@899 433 #: modules/help:31
al@828 434 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@828 435 msgstr ""
al@828 436
al@899 437 #: modules/help:33
al@828 438 msgid "List installed packages on the system"
al@828 439 msgstr "在系统上安装的软件包列表"
al@828 440
al@899 441 #: modules/help:34
al@828 442 msgid "List all available packages on the mirror"
al@828 443 msgstr "列出镜像上所有的可用软件包"
al@828 444
al@899 445 #: modules/help:35
al@828 446 msgid "List the configuration files"
al@828 447 msgstr "显示配置文件"
al@828 448
al@899 449 #: modules/help:37
al@828 450 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@828 451 msgstr "按模式或名字搜索软件包"
al@828 452
al@899 453 #: modules/help:38
al@828 454 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@828 455 msgstr "在镜像上搜索有特定文件的软件包"
al@828 456
al@899 457 #: modules/help:39
al@828 458 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@828 459 msgstr "在所有已安装软件包中找寻文件"
al@828 460
al@899 461 #: modules/help:41
al@828 462 msgid "Download a package into the current directory"
al@828 463 msgstr "下载软件包到当前目录"
al@828 464
al@899 465 #: modules/help:42
al@828 466 msgid "Install a local package"
al@828 467 msgstr "安装本地软件包"
al@828 468
al@899 469 #: modules/help:43
al@828 470 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@828 471 msgstr "由镜像下载及安装软件包"
al@828 472
al@899 473 #: modules/help:44
al@828 474 msgid "Install all packages from a list of packages"
al@828 475 msgstr "从软件软件包列表安装所有的软件软件包"
al@828 476
al@899 477 #: modules/help:45
al@828 478 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@828 479 msgstr "由镜像下载及安装软件包列表"
al@828 480
al@899 481 #: modules/help:46
al@828 482 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@828 483 msgstr "移除特定软件包及所有其安装档案"
al@828 484
al@899 485 #: modules/help:47
al@828 486 msgid "Replay post install script from package"
al@828 487 msgstr "重新运行软件包的安装脚本"
al@828 488
al@899 489 #: modules/help:48
al@828 490 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@828 491 msgstr "由另一个安装好的SliTaz连接软件包"
al@828 492
al@899 493 #: modules/help:49
al@828 494 msgid "Change release and update packages"
al@828 495 msgstr "更改版本及安装软件包"
al@828 496
al@899 497 #: modules/help:50
al@828 498 msgid "Install the flavor list of packages"
al@828 499 msgstr "安装软件包偏好列表"
al@828 500
al@899 501 #: modules/help:51
al@828 502 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@828 503 msgstr "安装并移除其他软件包偏好列表"
al@828 504
al@899 505 #: modules/help:53
al@828 506 msgid "Print information about a package"
al@828 507 msgstr "显示关于软件包的资讯"
al@828 508
al@899 509 #: modules/help:54
al@828 510 msgid "Print description of a package"
al@828 511 msgstr "显示软件包描述"
al@828 512
al@899 513 #: modules/help:55
al@828 514 msgid "List the files installed with a package"
al@828 515 msgstr "列出会随软件包安装的文件"
al@828 516
al@899 517 #: modules/help:56
al@828 518 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@828 519 msgstr "封锁已安装软件包或解封以进行更新"
al@828 520
al@899 521 #: modules/help:57
al@828 522 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@828 523 msgstr "校验已安装软件包是否完整"
al@828 524
al@899 525 #: modules/help:58
al@686 526 msgid "Show known bugs in packages"
pascal@823 527 msgstr "显示该软件包的已知bugs"
al@686 528
al@899 529 #: modules/help:59
al@828 530 msgid "Display dependencies tree"
al@828 531 msgstr "显示依赖树"
al@828 532
al@899 533 #: modules/help:60
al@828 534 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@828 535 msgstr "显示反向依赖树"
al@828 536
al@899 537 #: modules/help:61
al@686 538 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@686 539 msgstr "解压缩(*.tazpkg)到目录"
al@686 540
al@899 541 #: modules/help:62
al@686 542 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
pascal@823 543 msgstr "按解压生成或自行凖备的配置树打软件包"
al@686 544
al@899 545 #: modules/help:63
al@828 546 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@828 547 msgstr "由已安装软件包创建压缩档"
al@828 548
al@899 549 #: modules/help:64
al@828 550 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@828 551 msgstr "创建有配置文件的压缩安装软件包"
al@828 552
al@899 553 #: modules/help:65
al@828 554 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@828 555 msgstr "以较高压缩比重新建立软件包"
al@828 556
al@899 557 #: modules/help:66
al@828 558 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@828 559 msgstr "将deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk软件包转换成tazpkg 格式"
al@828 560
al@899 561 #: modules/help:67
al@828 562 #, fuzzy
al@828 563 msgid "Print list of suggested packages"
al@828 564 msgstr "所有已安装软件包清单"
al@828 565
al@899 566 #: modules/help:69
al@686 567 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@686 568 msgstr "从镜像更新packages.list"
al@686 569
al@899 570 #: modules/help:70
al@702 571 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
pascal@823 572 msgstr "检查软件包 %s 以列出及安装最新更新"
al@686 573
al@899 574 #: modules/help:71
al@811 575 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@811 576 msgstr "更改镜像URL配置"
al@686 577
al@899 578 #: modules/help:72
al@828 579 msgid "Update an undigest mirror"
al@828 580 msgstr "更新非正式镜像"
al@828 581
al@899 582 #: modules/help:73
al@686 583 msgid "List undigest mirrors"
al@686 584 msgstr "列出非正式镜像"
al@686 585
al@899 586 #: modules/help:74
al@828 587 msgid "Add an undigest mirror"
al@828 588 msgstr "加入非正式镜像"
al@828 589
al@899 590 #: modules/help:75
al@686 591 msgid "Remove an undigest mirror"
al@686 592 msgstr "移除非正式镜像"
al@686 593
al@899 594 #: modules/help:76
al@899 595 msgid "Make a TazPkg database for a folder with *.tazpkg packages"
al@899 596 msgstr ""
al@899 597
al@899 598 #: modules/help:105 modules/help:136
al@840 599 #, fuzzy
al@840 600 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@840 601 msgstr "%s 的搜索结果"
al@840 602
al@899 603 #: modules/help:112
al@840 604 msgid "%d help topic available:"
al@840 605 msgid_plural "%d help topics available:"
al@840 606 msgstr[0] ""
al@840 607
al@899 608 #: modules/help:166
al@840 609 msgid "%s"
pascal@823 610 msgstr ""
al@840 611
al@840 612 #: modules/info:33
al@840 613 #, fuzzy
al@840 614 msgid "local package"
al@840 615 msgstr "所有软件包"
al@840 616
al@928 617 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:968
al@840 618 #, fuzzy
al@840 619 msgid "installed package"
al@840 620 msgstr "%s 个已安装软件包"
al@840 621
al@840 622 #: modules/info:45
al@840 623 #, fuzzy
al@840 624 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 625 msgstr "新版本 %s"
al@840 626
al@840 627 #: modules/info:50
al@840 628 msgid "(new build available)"
al@840 629 msgstr ""
al@840 630
al@928 631 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:971
al@840 632 #, fuzzy
al@840 633 msgid "mirrored package"
al@840 634 msgstr "已镜像软件包:"
al@840 635
al@928 636 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:990
al@840 637 #, fuzzy
al@840 638 msgid "Package \"%s\" not available."
al@840 639 msgstr "未安装 %s."
al@840 640
al@844 641 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
al@686 642 msgid ""
al@707 643 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@707 644 "\"%s\" once as root before searching."
pascal@823 645 msgstr ""
pascal@823 646 "找不到 '%s'来检查已镜像软件包. 请用root权限运行'%s'搜索以取得更多结果. "
al@686 647
al@840 648 #: modules/info:92
al@840 649 msgid "TazPkg information"
al@840 650 msgstr "TazPkg 资讯"
al@840 651
al@840 652 #: modules/info:107
al@840 653 msgid "Package : %s"
al@840 654 msgstr "软件包 : %s"
al@840 655
al@840 656 #: modules/info:108
al@840 657 #, fuzzy
al@840 658 msgid "State : %s"
al@840 659 msgstr "大小: %s"
al@840 660
al@840 661 #: modules/info:109
al@840 662 msgid "Version : %s"
al@840 663 msgstr "版本 : %s"
al@840 664
al@840 665 #: modules/info:110
al@840 666 msgid "Category : %s"
al@840 667 msgstr "分类 : %s"
al@840 668
al@840 669 #: modules/info:111
al@840 670 msgid "Short desc : %s"
al@840 671 msgstr "简单描述 : %s"
al@840 672
al@840 673 #: modules/info:112
al@840 674 msgid "Maintainer : %s"
al@840 675 msgstr "维护者 : %s"
al@840 676
al@840 677 #: modules/info:113
al@840 678 msgid "License : %s"
al@840 679 msgstr "授权 : %s"
al@840 680
al@840 681 #: modules/info:114
al@840 682 msgid "Depends : %s"
al@840 683 msgstr "依赖 : %s"
al@840 684
al@840 685 #: modules/info:115
al@840 686 msgid "Suggested : %s"
al@840 687 msgstr "建议 : %s"
al@840 688
al@840 689 #: modules/info:116
al@840 690 msgid "Build deps : %s"
al@840 691 msgstr "编译依赖 : %s"
al@840 692
al@840 693 #: modules/info:117
al@840 694 msgid "Wanted src : %s"
al@840 695 msgstr "需要的源文件 : %s"
al@840 696
al@840 697 #: modules/info:118
al@840 698 msgid "Web site : %s"
al@840 699 msgstr "网站 : %s"
al@840 700
al@840 701 #: modules/info:119
al@840 702 msgid "Conf. files: %s"
al@840 703 msgstr ""
al@840 704
al@840 705 #: modules/info:120
al@840 706 #, fuzzy
al@840 707 msgid "Provide : %s"
al@840 708 msgstr "软件包 : %s"
al@840 709
al@840 710 #: modules/info:121
al@840 711 msgid "Size : %s"
al@840 712 msgstr "大小: %s"
al@840 713
al@840 714 #: modules/info:122
al@840 715 msgid "Tags : %s"
al@840 716 msgstr "标签:%s"
al@840 717
al@844 718 #: modules/install:109
al@844 719 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@844 720 msgstr "警告:%s 和 %s 有依赖循环."
al@844 721
al@844 722 #: modules/install:117
al@844 723 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@844 724 msgstr "正在追踪 %s 的软件包依赖"
al@844 725
al@899 726 #: modules/install:122
al@844 727 msgid "Missing package \"%s\""
al@844 728 msgstr "欠缺: %s"
al@844 729
al@899 730 #: modules/install:126
al@844 731 msgid "%s missing package to install."
al@844 732 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@844 733 msgstr[0] "有 %s 个缺少的软件包需要安装。"
al@844 734
al@928 735 #: modules/install:138
al@844 736 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@844 737 msgstr "安装所有欠缺依赖? (是/否)"
al@844 738
al@928 739 #: modules/install:163
al@844 740 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@844 741 msgstr "正在检查 %s 是否在本地清单中"
al@844 742
al@928 743 #: modules/install:190
al@844 744 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@844 745 msgstr "放任 %s 依赖软件包不管。"
al@844 746
al@928 747 #: modules/install:191
al@845 748 #, fuzzy
al@845 749 msgid "The package will be installed but will probably not work."
al@844 750 msgstr "软件会被安装但是可能不会正常运行。"
al@844 751
al@928 752 #: modules/install:262
al@844 753 #, fuzzy
al@844 754 msgid "Execute pre-install commands..."
al@844 755 msgstr "执行post-install命令..."
al@844 756
al@928 757 #: modules/install:276 modules/reconfigure:36
al@844 758 msgid "Execute post-install commands..."
al@844 759 msgstr "执行post-install命令..."
al@844 760
al@928 761 #: modules/install:346
al@844 762 #, fuzzy
al@844 763 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
al@844 764 msgstr "%s 的安装过程"
al@844 765
al@928 766 #: modules/install:348
al@844 767 msgid "Installation of package \"%s\""
al@844 768 msgstr "%s 的安装过程"
al@844 769
al@928 770 #: modules/install:356
al@844 771 msgid "Copying package..."
al@844 772 msgstr "正在複製..."
al@844 773
al@928 774 #: modules/install:386
al@844 775 #, fuzzy
al@844 776 msgid "Remember modified packages..."
al@844 777 msgstr "正在卸载旧版本..."
al@844 778
al@928 779 #: modules/install:448
al@844 780 msgid "Saving configuration files..."
al@844 781 msgstr "正在储存 的配置文件"
al@844 782
al@928 783 #: modules/install:479
al@844 784 msgid "Installing package..."
al@844 785 msgstr "正在安装..."
al@844 786
al@928 787 #: modules/install:499
al@844 788 #, fuzzy
al@844 789 msgid "Removing old files..."
al@844 790 msgstr "正在移除所有暂存文件..."
al@844 791
al@928 792 #: modules/install:515
al@844 793 msgid "Removing all tmp files..."
al@844 794 msgstr "正在移除所有暂存文件..."
al@844 795
al@928 796 #: modules/install:540 modules/remove:224
al@844 797 #, fuzzy
al@844 798 msgid "Update system databases..."
al@844 799 msgstr "还原数据库文件..."
al@844 800
al@928 801 #: modules/install:580
al@844 802 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@844 803 msgstr "软件包%s (%s) 软件包已安装。"
al@844 804
al@844 805 #: modules/link:20
al@844 806 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@844 807 msgstr "%s 已被安装."
al@844 808
al@844 809 #: modules/link:36
al@844 810 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@844 811 msgstr "链接所有欠缺的依赖?(是/否)"
al@844 812
al@844 813 #: modules/link:45
al@844 814 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@844 815 msgstr "剩下未解决的依赖关系的软件包“%s”"
al@844 816
al@844 817 #: modules/link:46
al@844 818 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@844 819 msgstr "软件包已安装但可能不会正常工作"
al@844 820
al@844 821 #: modules/list:50
al@844 822 msgid "all"
al@844 823 msgstr "全部"
al@844 824
al@844 825 #: modules/list:50
al@844 826 #, fuzzy
al@844 827 msgid "extra"
al@844 828 msgstr "解压缩"
al@844 829
al@840 830 #: modules/list:82
al@840 831 msgid "Blocked packages"
al@840 832 msgstr "已封锁软件包"
al@840 833
al@844 834 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
al@840 835 msgid "%s package"
al@840 836 msgid_plural "%s packages"
al@840 837 msgstr[0] "%s个软件包"
al@840 838
al@840 839 #: modules/list:90
al@840 840 msgid "No blocked packages found."
al@840 841 msgstr "没有找到已封锁软件包."
al@840 842
al@840 843 #: modules/list:97
al@840 844 msgid "Packages categories"
al@840 845 msgstr "软件包分类"
al@840 846
al@840 847 #: modules/list:104
al@840 848 msgid "%s category"
al@840 849 msgid_plural "%s categories"
al@840 850 msgstr[0] "%s 个分类"
al@840 851
al@840 852 #: modules/list:111
al@840 853 #, fuzzy
al@840 854 msgid "Linked packages"
al@840 855 msgstr "可连接软件包"
al@840 856
al@840 857 #: modules/list:124
al@840 858 #, fuzzy
al@840 859 msgid "No linked packages found."
al@840 860 msgstr "没有找到已封锁软件包."
al@840 861
al@840 862 #: modules/list:131
al@840 863 msgid "List of all installed packages"
al@840 864 msgstr "所有已安装软件包清单"
al@840 865
al@840 866 #: modules/list:137
al@840 867 msgid "%s package installed."
al@840 868 msgid_plural "%s packages installed."
al@840 869 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
al@840 870
al@928 871 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:714
al@840 872 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@840 873 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
al@840 874
al@840 875 #: modules/list:156
al@840 876 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@840 877 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@840 878 msgstr[0] "%2$s 分类的 %1$s 个已安装软件包"
al@840 879
al@899 880 #: modules/list:167 modules/recharge:181
al@840 881 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 882 msgstr "与镜像软件包的差异"
al@840 883
al@840 884 #: modules/list:171
al@840 885 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@840 886 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@840 887 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包"
al@840 888
al@840 889 #: modules/list:176
al@840 890 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@840 891 msgstr "无法列出任何项,找不到软件包差异."
al@840 892
al@840 893 #: modules/list:177
al@840 894 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@840 895 msgstr "更新当前清单以创建第一次diff"
al@840 896
al@840 897 #: modules/list:181
al@840 898 msgid "List of available packages on the mirror"
al@840 899 msgstr "镜像上的可用软件包清单"
al@840 900
al@840 901 #: modules/list:188
al@840 902 msgid "%s package in the last recharged list."
al@840 903 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@840 904 msgstr[0] "最新清单中有 %s 个软件包"
al@840 905
al@840 906 #: modules/list:200 modules/list:207
al@840 907 msgid "Installed files by \"%s\""
al@840 908 msgstr "%s 安装的文件"
al@840 909
al@844 910 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
al@840 911 msgid "%s file"
al@840 912 msgid_plural "%s files"
al@840 913 msgstr[0] "%s文件"
al@840 914
al@840 915 #: modules/list:226
al@840 916 msgid "TazPkg Activity"
al@840 917 msgstr "TazPkg 活动"
al@840 918
al@840 919 #: modules/list:261
al@840 920 msgid "File lost"
al@840 921 msgstr "已遗失文件"
al@840 922
al@928 923 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1100 tazpanel/pkgs.cgi:1190
al@840 924 msgid "Configuration files"
al@840 925 msgstr "配置文件"
al@840 926
al@840 927 #: modules/mirror:23
al@686 928 msgid "Current mirror(s)"
al@686 929 msgstr "当前镜像(s)"
al@686 930
al@840 931 #: modules/mirror:25
al@686 932 msgid ""
al@686 933 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@707 934 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@707 935 "list file."
al@686 936 msgstr ""
pascal@823 937 "请输入新镜像的URL (http, ftp 或本地路径). 你必须指定 软件包目录和packages."
pascal@823 938 "list的完整地址 ."
al@686 939
al@840 940 #: modules/mirror:30
al@686 941 msgid "New mirror(s) URL: "
al@686 942 msgstr "新镜像(s) URL: "
al@686 943
al@840 944 #: modules/mirror:39
al@686 945 msgid "Nothing has been changed."
al@686 946 msgstr "没有任何更改"
al@686 947
al@840 948 #: modules/mirror:41
al@702 949 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 950 msgstr "镜像已被设定为: %s"
al@686 951
al@840 952 #: modules/mirror:63
al@840 953 msgid "Current undigest(s)"
al@840 954 msgstr "现有未整理的软件包"
al@840 955
al@840 956 #: modules/mirror:66
al@840 957 msgid "No undigest mirror found."
al@840 958 msgstr "没有发现未整理的镜像"
al@840 959
al@840 960 #: modules/mirror:81
al@840 961 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 962 msgstr "移除 %s 未整理软件包? (是/否)"
al@840 963
al@840 964 #: modules/mirror:83
al@840 965 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 966 msgstr "移除 %s 未整理软件包……"
al@840 967
al@840 968 #: modules/mirror:89
al@840 969 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 970 msgstr "未整理软件包 %s 未发现"
al@840 971
al@840 972 #: modules/mirror:108
al@840 973 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 974 msgstr "创建最新未整理的 %s."
al@840 975
al@844 976 #: modules/mkdb:74
al@840 977 msgid "Input folder not specified"
al@840 978 msgstr ""
al@840 979
al@844 980 #: modules/mkdb:80
al@840 981 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@840 982 msgstr ""
al@840 983
al@844 984 #: modules/mkdb:84
al@840 985 #, fuzzy
al@840 986 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@840 987 msgstr "%s 并非 %s 软件包!"
al@840 988
al@844 989 #: modules/mkdb:102
al@840 990 #, fuzzy
al@840 991 msgid "Packages DB already exists."
al@840 992 msgstr "%s 已被安装."
al@840 993
al@844 994 #: modules/mkdb:110
al@840 995 msgid "Calculate %s..."
al@840 996 msgstr ""
al@840 997
al@844 998 #: modules/pack:22
al@840 999 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 1000 msgstr "找不到安装清单. 请参阅文档."
al@840 1001
al@844 1002 #: modules/pack:26
al@840 1003 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 1004 msgstr "正在打软件包:“ %s”"
al@840 1005
al@844 1006 #: modules/pack:29
al@840 1007 msgid "Creating the list of files..."
al@840 1008 msgstr "正在创建文件清单..."
al@840 1009
al@844 1010 #: modules/pack:36
al@840 1011 msgid "Creating %s of files..."
al@840 1012 msgstr "正在创建文件校验和 %s..."
al@840 1013
al@844 1014 #: modules/pack:50
al@840 1015 msgid "Compressing the FS..."
al@840 1016 msgstr "正在压缩文件系统"
al@840 1017
al@844 1018 #: modules/pack:60
al@840 1019 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1020 msgstr "正在更新安装清单大小..."
al@840 1021
al@844 1022 #: modules/pack:66
al@840 1023 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1024 msgstr "正在创建完排一cpio压缩档..."
al@840 1025
al@844 1026 #: modules/pack:70
al@840 1027 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1028 msgstr "正在恢复原来的软件包树"
al@840 1029
al@844 1030 #: modules/pack:80
al@840 1031 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1032 msgstr "成功压缩 %s 软件包"
al@840 1033
al@844 1034 #: modules/pack:81 modules/repack:81
al@840 1035 msgid "Size: %s"
al@840 1036 msgstr "大小: %s"
al@840 1037
al@899 1038 #: modules/recharge:48
al@828 1039 msgid "Restoring database files..."
al@828 1040 msgstr "还原数据库文件..."
al@828 1041
al@899 1042 #: modules/recharge:56
al@803 1043 msgid "Recharging failed"
paul@815 1044 msgstr "还原失败"
al@803 1045
al@899 1046 #: modules/recharge:70
al@707 1047 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@707 1048 msgstr "%s 不存在."
al@686 1049
al@899 1050 #: modules/recharge:87 modules/summary:33
al@707 1051 msgid "Undigest %s"
pascal@823 1052 msgstr "未整理软件包 %s"
al@686 1053
al@899 1054 #: modules/recharge:90
al@828 1055 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@828 1056 msgstr "调整数据库“%s”"
al@828 1057
al@899 1058 #: modules/recharge:99
al@828 1059 #, fuzzy
al@828 1060 msgid "Checking..."
al@828 1061 msgstr "正在检查升级"
al@828 1062
al@899 1063 #: modules/recharge:105
al@840 1064 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1065 msgstr "数据库时间戳:%s"
al@840 1066
al@899 1067 #: modules/recharge:110
al@707 1068 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@707 1069 msgstr "%s 已是最新."
al@686 1070
al@899 1071 #: modules/recharge:116
al@686 1072 msgid "Creating backup of the last packages list..."
pascal@823 1073 msgstr "正在创建最新软件包清单的备份"
al@686 1074
al@899 1075 #: modules/recharge:127 modules/recharge:142 modules/recharge:146
al@803 1076 msgid "Getting \"%s\"..."
paul@815 1077 msgstr "下载“%s”中..."
al@803 1078
al@899 1079 #: modules/recharge:161
al@803 1080 msgid "Last database is ready to use."
paul@815 1081 msgstr "最后一个数据库就可以使用了。"
al@803 1082
al@899 1083 #: modules/recharge:184
al@707 1084 msgid "%s new package on the mirror."
al@707 1085 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
pascal@823 1086 msgstr[0] "镜像上有 %s 个新软件包."
al@686 1087
al@899 1088 #: modules/recharge:189
al@707 1089 msgid ""
al@803 1090 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@803 1091 "displayed to show new and upgradeable packages."
pascal@823 1092 msgstr "请注意下次你更新 清单时, 程式会列差异清单以显示最新和可更新的 软件包."
al@686 1093
al@844 1094 #: modules/recompress:32
al@844 1095 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@844 1096 msgstr "正在重新压缩: %s"
al@844 1097
al@844 1098 #: modules/recompress:42
al@844 1099 msgid "Recompressing the FS..."
al@844 1100 msgstr "正在重新压缩文件系统..."
al@844 1101
al@844 1102 #: modules/recompress:47
al@844 1103 msgid "Creating new package..."
al@844 1104 msgstr "创建新软件包..."
al@844 1105
al@899 1106 #: modules/reconfigure:47
al@844 1107 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@844 1108 msgstr "对 %s 没有可进行动作"
al@844 1109
al@899 1110 #: modules/remove:38
al@844 1111 #, fuzzy
al@844 1112 msgid "Execute pre-remove commands..."
al@844 1113 msgstr "执行预删除命令..."
al@844 1114
al@899 1115 #: modules/remove:51
al@844 1116 #, fuzzy
al@844 1117 msgid "Execute post-remove commands..."
al@844 1118 msgstr "执行后删除命令..."
al@844 1119
al@899 1120 #: modules/remove:111
al@840 1121 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1122 msgstr "以下软件包依赖 %s:"
al@840 1123
al@899 1124 #: modules/remove:119
al@840 1125 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1126 msgstr "以下软件包已被 %s 更改:"
al@840 1127
al@899 1128 #: modules/remove:127
al@840 1129 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1130 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
al@840 1131
al@899 1132 #: modules/remove:129
al@840 1133 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1134 msgstr "已取消卸载 %s"
al@840 1135
al@899 1136 #: modules/remove:136
al@840 1137 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1138 msgstr "正在移除: %s"
al@840 1139
al@928 1140 #: modules/remove:148
al@840 1141 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1142 msgstr "正在移除所有已安装文件"
al@840 1143
al@928 1144 #: modules/remove:247
al@840 1145 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1146 msgstr "正在移除软件包文件清单"
al@840 1147
al@928 1148 #: modules/remove:253
al@840 1149 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1150 msgstr "软件包“%s”(%s)已删除。"
al@840 1151
al@928 1152 #: modules/remove:266
al@840 1153 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1154 msgstr "移除依赖 %s 的软件包? (是/否)"
al@840 1155
al@928 1156 #: modules/remove:283
al@840 1157 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1158 msgstr "重新安装被 %s 更改过的软件包? (是/否)"
al@840 1159
al@928 1160 #: modules/remove:289
al@899 1161 msgid ""
al@899 1162 "Package \"%s\" was modified by \"%s\" and other packages. It will not be "
al@899 1163 "reinstalled."
al@899 1164 msgstr ""
al@899 1165
al@928 1166 #: modules/remove:291
al@899 1167 #, fuzzy
al@899 1168 msgid "Check \"%s\" for reinstallation."
al@840 1169 msgstr "检查 %s 以重新安装"
al@840 1170
al@844 1171 #: modules/repack:16
al@840 1172 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1173 msgstr "正在重新打软件包: %s"
al@840 1174
al@844 1175 #: modules/repack:19
al@840 1176 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1177 msgstr "无法重新打软件包 %s"
al@840 1178
al@844 1179 #: modules/repack:24
al@840 1180 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1181 msgstr "无法重新打软件包, %s 的文件已被以下程式更改:"
al@840 1182
al@844 1183 #: modules/repack:35
al@840 1184 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1185 msgstr "无法重新打软件包, 以下文件已遗失:"
al@840 1186
al@844 1187 #: modules/repack:69
al@840 1188 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1189 msgstr "无法重新打软件包, %s 错误."
al@840 1190
al@844 1191 #: modules/repack:80
al@840 1192 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1193 msgstr "成功重新打软件包 %s 软件包"
al@840 1194
al@899 1195 #: modules/repack-config:46
al@844 1196 msgid "User configuration backup on date %s"
al@844 1197 msgstr "%s 的用户配置备分"
al@844 1198
al@928 1199 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:676
al@840 1200 msgid "Installed packages"
al@840 1201 msgstr "已安装软件包"
al@840 1202
al@844 1203 #: modules/search:32
al@840 1204 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1205 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1206 msgstr[0] "找到 %s 个已安装软件包: %s"
al@840 1207
al@928 1208 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:675
al@840 1209 msgid "Available packages"
al@840 1210 msgstr "可用的软件包"
al@840 1211
al@844 1212 #: modules/search:73 modules/search:107
al@840 1213 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1214 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1215 msgstr[0] "找到 %s 个可用软件包: %s"
al@840 1216
al@844 1217 #: modules/search:83
al@840 1218 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1219 msgstr "将软件包名称与版本和描述匹配"
al@840 1220
al@844 1221 #: modules/search:127
al@840 1222 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1223 msgstr "%s 的搜索结果"
al@840 1224
al@844 1225 #: modules/search:144
al@840 1226 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1227 msgstr "%s 文件的搜索结果"
al@840 1228
al@844 1229 #: modules/search:164 modules/search:179
al@840 1230 msgid "Package %s:"
al@840 1231 msgstr "软件包 %s:"
al@840 1232
al@844 1233 #: modules/search:204
al@840 1234 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1235 msgstr "%s 软件包的搜索结果"
al@840 1236
al@840 1237 #: modules/summary:36
al@840 1238 #, fuzzy
al@840 1239 msgid "Repository:"
al@840 1240 msgstr "库"
al@840 1241
al@928 1242 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1730
al@840 1243 msgid "Last recharge:"
al@840 1244 msgstr "上一次更新:"
al@840 1245
al@928 1246 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1743
al@840 1247 msgid "Today at %s."
al@840 1248 msgstr "今天在 %s。"
al@840 1249
al@928 1250 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1744
al@840 1251 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1252 msgstr "昨天在 %s。"
al@840 1253
al@928 1254 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1741
al@840 1255 msgid "%d day ago."
al@840 1256 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1257 msgstr[0] "%d 天前。"
al@840 1258
al@840 1259 #: modules/summary:55
al@840 1260 #, fuzzy
al@840 1261 msgid "Database timestamp:"
al@840 1262 msgstr "数据库时间戳:%s"
al@840 1263
al@928 1264 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1751
al@840 1265 msgid "never."
al@840 1266 msgstr "从来没有。"
al@840 1267
al@928 1268 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1761
al@840 1269 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1270 msgstr "已镜像软件包:"
al@840 1271
al@840 1272 #: modules/summary:66
al@840 1273 #, fuzzy
al@840 1274 msgid "Linked packages:"
al@840 1275 msgstr "可连接软件包"
al@840 1276
al@928 1277 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1756
al@840 1278 msgid "Installed packages:"
al@840 1279 msgstr "已安装软件包:"
al@840 1280
al@928 1281 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1771
al@840 1282 msgid "Installed files:"
al@840 1283 msgstr "已安装文件:"
al@840 1284
al@928 1285 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1774
al@840 1286 msgid "Blocked packages:"
al@840 1287 msgstr "已封锁软件包:"
al@840 1288
al@928 1289 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1766
al@840 1290 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1291 msgstr "可更新软件包:"
al@840 1292
al@844 1293 #: modules/upgrade:43
al@840 1294 msgid "New build"
al@840 1295 msgstr "新建构"
al@840 1296
al@844 1297 #: modules/upgrade:45
al@840 1298 msgid "Blocked"
al@840 1299 msgstr "已封锁"
al@840 1300
al@928 1301 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:826
al@686 1302 msgid "Package"
pascal@823 1303 msgstr "软件包"
al@686 1304
al@928 1305 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:594
al@840 1306 msgid "Repository"
al@840 1307 msgstr "库"
al@840 1308
al@928 1309 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:326
al@928 1310 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
al@686 1311 msgid "Version"
al@686 1312 msgstr "版本"
al@686 1313
al@844 1314 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
al@686 1315 msgid "Status"
al@686 1316 msgstr "状态"
al@686 1317
al@844 1318 #: modules/upgrade:115
al@686 1319 msgid "System is up-to-date..."
al@686 1320 msgstr "系统已是最新版本..."
al@686 1321
al@844 1322 #: modules/upgrade:120
al@840 1323 msgid "%s blocked"
al@840 1324 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1325 msgstr[0] "%s 个已封锁"
al@840 1326
al@844 1327 #: modules/upgrade:125
al@840 1328 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1329 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1330 msgstr[0] "你有 %s 个可用更新 (%s)"
al@840 1331
al@844 1332 #: modules/upgrade:130
al@707 1333 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@707 1334 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
pascal@823 1335 msgstr[0] "已用 %ds 扫描 %s 个已安装软件包"
al@686 1336
al@844 1337 #: modules/upgrade:145
al@707 1338 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@707 1339 msgstr "你想现在就安装吗? (y/N)"
al@686 1340
al@844 1341 #: modules/upgrade:157
al@686 1342 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@686 1343 msgstr "不安装任何更新就离开."
al@686 1344
al@840 1345 #: tazpkg-box:15
al@686 1346 msgid "SliTaz Package Action"
pascal@823 1347 msgstr "SliTaz 软件包行为"
al@686 1348
al@899 1349 #: tazpkg-box:23
al@686 1350 msgid "package"
pascal@823 1351 msgstr "软件包"
al@686 1352
al@928 1353 #: tazpkg-box:55 tazpanel/pkgs.cgi:287
al@686 1354 msgid "Install"
al@686 1355 msgstr "安装"
al@686 1356
al@899 1357 #: tazpkg-box:56
al@686 1358 msgid "Extract"
al@686 1359 msgstr "解压缩"
al@686 1360
al@899 1361 #: tazpkg-box:79
al@707 1362 msgid "Downloading: %s"
paul@815 1363 msgstr "正在下载 %s..."
al@686 1364
al@899 1365 #: tazpkg-notify:30
al@828 1366 msgid "%s installed package"
al@828 1367 msgid_plural "%s installed packages"
al@828 1368 msgstr[0] "%s 个已安装软件包"
al@828 1369
al@928 1370 #: tazpkg-notify:68 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:282
al@928 1371 #: tazpanel/pkgs.cgi:571
al@828 1372 msgid "My packages"
al@828 1373 msgstr "我的软件包"
al@828 1374
al@899 1375 #: tazpkg-notify:69 tazpkg-notify:80 tazpkg-notify:88 tazpkg-notify:106
al@828 1376 msgid "Recharge lists"
al@828 1377 msgstr "更新清单"
al@828 1378
al@899 1379 #: tazpkg-notify:70 tazpkg-notify:99 tazpkg-notify:106
al@828 1380 msgid "Check upgrade"
al@828 1381 msgstr "检查更新"
al@828 1382
al@899 1383 #: tazpkg-notify:71
al@828 1384 msgid "TazPkg SHell"
al@828 1385 msgstr "TazPkg SHell"
al@828 1386
al@899 1387 #: tazpkg-notify:72
al@828 1388 msgid "TazPkg manual"
al@828 1389 msgstr "TazPkg 手册"
al@828 1390
al@899 1391 #: tazpkg-notify:73
al@828 1392 msgid "Close notification"
al@828 1393 msgstr "关闭提示"
al@828 1394
al@899 1395 #: tazpkg-notify:78
al@899 1396 msgid "No packages list found"
al@899 1397 msgstr "找不到软件包清单"
al@899 1398
al@899 1399 #: tazpkg-notify:86
al@828 1400 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@828 1401 msgstr "当前的软件包清单已是十天前的版本"
al@828 1402
al@899 1403 #: tazpkg-notify:95
al@828 1404 msgid "There is %s upgradeable package"
al@828 1405 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@828 1406 msgstr[0] "有 %s 个软件包可更新"
al@828 1407
al@899 1408 #: tazpkg-notify:104
al@899 1409 msgid "System is up to date"
al@899 1410 msgstr "系统已更新到最新"
al@899 1411
al@899 1412 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:206
al@686 1413 msgid "Packages"
pascal@823 1414 msgstr "软件包"
al@686 1415
al@928 1416 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1726
pascal@775 1417 msgid "Summary"
pascal@775 1418 msgstr "摘要"
pascal@775 1419
al@928 1420 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:280
al@686 1421 msgid "Recharge list"
al@686 1422 msgstr "更新清单"
al@686 1423
al@840 1424 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@686 1425 msgid "Check updates"
al@686 1426 msgstr "检查更新"
al@686 1427
al@928 1428 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:285 tazpanel/pkgs.cgi:1136
al@928 1429 #: tazpanel/pkgs.cgi:1386
al@686 1430 msgid "Administration"
al@686 1431 msgstr "系统管理"
al@686 1432
al@899 1433 #: tazpanel/pkgs.cgi:192
al@803 1434 msgid "Receipt for package %s unavailable"
paul@815 1435 msgstr "软件源 %s 不可用"
al@803 1436
al@928 1437 #: tazpanel/pkgs.cgi:281
pascal@775 1438 msgid "Check upgrades"
pascal@775 1439 msgstr "检查更新"
al@686 1440
al@928 1441 #: tazpanel/pkgs.cgi:283 tazpanel/pkgs.cgi:1072
pascal@775 1442 msgid "Tags"
paul@815 1443 msgstr "标签"
al@686 1444
al@928 1445 #: tazpanel/pkgs.cgi:284 tazpanel/pkgs.cgi:630
pascal@775 1446 msgid "Linkable packages"
pascal@823 1447 msgstr "可连接软件包"
al@686 1448
al@928 1449 #: tazpanel/pkgs.cgi:286
pascal@775 1450 msgid "Install (Non Free)"
pascal@775 1451 msgstr "安装 (非自由)"
al@686 1452
al@928 1453 #: tazpanel/pkgs.cgi:288
pascal@775 1454 msgid "Remove"
pascal@775 1455 msgstr "移除"
al@686 1456
al@928 1457 #: tazpanel/pkgs.cgi:289
pascal@775 1458 msgid "Link"
pascal@775 1459 msgstr "连接"
al@686 1460
al@928 1461 #: tazpanel/pkgs.cgi:290
pascal@775 1462 msgid "Block"
pascal@775 1463 msgstr "封锁"
al@686 1464
al@928 1465 #: tazpanel/pkgs.cgi:291
pascal@775 1466 msgid "Unblock"
pascal@775 1467 msgstr "解取封锁"
al@686 1468
al@928 1469 #: tazpanel/pkgs.cgi:292
pascal@775 1470 msgid "(Un)block"
paul@815 1471 msgstr "解封/封锁"
al@686 1472
al@928 1473 #: tazpanel/pkgs.cgi:293
pascal@775 1474 msgid "Repack"
pascal@823 1475 msgstr "重新打软件包"
al@686 1476
al@928 1477 #: tazpanel/pkgs.cgi:294
pascal@775 1478 msgid "Save configuration"
pascal@775 1479 msgstr "储存配置"
pascal@775 1480
al@928 1481 #: tazpanel/pkgs.cgi:295
pascal@775 1482 msgid "List configuration files"
pascal@775 1483 msgstr "列出配置文件"
pascal@775 1484
al@928 1485 #: tazpanel/pkgs.cgi:296
pascal@775 1486 msgid "Quick check"
pascal@775 1487 msgstr "快速检查"
pascal@775 1488
al@928 1489 #: tazpanel/pkgs.cgi:297
pascal@775 1490 msgid "Full check"
pascal@775 1491 msgstr "完整检查"
pascal@775 1492
al@928 1493 #: tazpanel/pkgs.cgi:298
pascal@775 1494 msgid "Clean"
paul@815 1495 msgstr "清理"
pascal@775 1496
al@928 1497 #: tazpanel/pkgs.cgi:299
pascal@775 1498 msgid "Set link"
pascal@775 1499 msgstr "设定连接"
pascal@775 1500
al@928 1501 #: tazpanel/pkgs.cgi:300
pascal@775 1502 msgid "Remove link"
pascal@775 1503 msgstr "移除连接"
pascal@775 1504
al@928 1505 #: tazpanel/pkgs.cgi:301
pascal@775 1506 msgid "Add mirror"
paul@815 1507 msgstr "添加镜像"
pascal@775 1508
al@928 1509 #: tazpanel/pkgs.cgi:302
pascal@775 1510 msgid "Add repository"
paul@815 1511 msgstr "添加存储库"
pascal@775 1512
al@928 1513 #: tazpanel/pkgs.cgi:303
pascal@775 1514 msgid "Toggle all"
paul@815 1515 msgstr "全部切换"
pascal@775 1516
al@928 1517 #: tazpanel/pkgs.cgi:325 tazpanel/pkgs.cgi:1054 tazpanel/pkgs.cgi:1320
al@828 1518 msgid "Name"
al@828 1519 msgstr "名称"
al@828 1520
al@928 1521 #: tazpanel/pkgs.cgi:327 tazpanel/pkgs.cgi:1064
al@828 1522 msgid "Description"
al@828 1523 msgstr "描述"
al@828 1524
al@928 1525 #: tazpanel/pkgs.cgi:365 tazpanel/pkgs.cgi:1260
al@840 1526 msgid "Repository: %s"
al@840 1527 msgstr "库: %s"
al@840 1528
al@928 1529 #: tazpanel/pkgs.cgi:375 tazpanel/pkgs.cgi:452
al@840 1530 msgid "Pages:"
al@840 1531 msgstr "页面:"
al@840 1532
al@928 1533 #: tazpanel/pkgs.cgi:536
al@840 1534 msgid "Web search tool"
al@840 1535 msgstr "Web 搜索工具"
al@840 1536
al@928 1537 #: tazpanel/pkgs.cgi:538
al@840 1538 msgid "Search"
al@840 1539 msgstr "搜索"
al@840 1540
al@928 1541 #: tazpanel/pkgs.cgi:539
al@840 1542 msgid "Files"
al@840 1543 msgstr "文件"
al@840 1544
al@928 1545 #: tazpanel/pkgs.cgi:572
al@828 1546 msgid "All packages"
al@828 1547 msgstr "所有软件包"
al@828 1548
al@928 1549 #: tazpanel/pkgs.cgi:576
al@828 1550 msgid "Categories"
al@828 1551 msgstr "分类"
al@828 1552
al@928 1553 #: tazpanel/pkgs.cgi:597
al@828 1554 msgid "Public"
al@828 1555 msgstr "公开"
al@828 1556
al@928 1557 #: tazpanel/pkgs.cgi:601
al@828 1558 msgid "Any"
al@828 1559 msgstr "任何"
al@828 1560
al@928 1561 #: tazpanel/pkgs.cgi:608
al@828 1562 msgid "All tags..."
al@828 1563 msgstr "所有标签..."
al@828 1564
al@928 1565 #: tazpanel/pkgs.cgi:609
al@828 1566 msgid "All categories..."
al@828 1567 msgstr "所有类别..."
al@828 1568
al@928 1569 #: tazpanel/pkgs.cgi:631
pascal@775 1570 msgid "Listing linkable packages..."
pascal@823 1571 msgstr "正在列出可连接软件包..."
pascal@775 1572
al@928 1573 #: tazpanel/pkgs.cgi:635
al@686 1574 msgid "Selection:"
al@686 1575 msgstr "选择:"
al@686 1576
al@928 1577 #: tazpanel/pkgs.cgi:665
pascal@775 1578 msgid "Categories list"
paul@815 1579 msgstr "分类列表"
al@686 1580
al@928 1581 #: tazpanel/pkgs.cgi:674 tazpanel/pkgs.cgi:1062
al@707 1582 msgid "Category"
paul@815 1583 msgstr "分类"
al@686 1584
al@928 1585 #: tazpanel/pkgs.cgi:707 tazpanel/pkgs.cgi:761 tazpanel/pkgs.cgi:1366
al@828 1586 msgid "Packages list"
al@828 1587 msgstr "软件软件包列表"
al@828 1588
al@928 1589 #: tazpanel/pkgs.cgi:708 tazpanel/pkgs.cgi:762
pascal@775 1590 msgid "Listing packages..."
pascal@823 1591 msgstr "正在列出软件包..."
pascal@775 1592
al@928 1593 #: tazpanel/pkgs.cgi:715
pascal@775 1594 msgid "All packages of category \"%s\""
pascal@823 1595 msgstr "%s 分类内的已安装软件包"
pascal@775 1596
al@928 1597 #: tazpanel/pkgs.cgi:719
pascal@775 1598 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@823 1599 msgstr "在存储库\"%s\"中的类别\"%s\"安装软件软件包"
pascal@775 1600
al@928 1601 #: tazpanel/pkgs.cgi:720
pascal@775 1602 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
pascal@823 1603 msgstr "存储库\"%s\"中的类别\"%s\"中的所有软件软件包"
pascal@775 1604
al@928 1605 #: tazpanel/pkgs.cgi:729
al@803 1606 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
pascal@823 1607 msgstr "您不可以查看所有软件软件包的列表直到休整列表。(请求更好的翻译)"
al@803 1608
al@928 1609 #: tazpanel/pkgs.cgi:733 tazpanel/pkgs.cgi:774 tazpanel/pkgs.cgi:812
al@928 1610 #: tazpanel/pkgs.cgi:892 tazpanel/pkgs.cgi:1498 tazpanel/pkgs.cgi:1526
pascal@775 1611 msgid "Selected packages:"
pascal@823 1612 msgstr "选定的软件软件包:"
pascal@775 1613
al@928 1614 #: tazpanel/pkgs.cgi:769
al@840 1615 #, fuzzy
al@840 1616 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1617 msgstr "%s 已解压缩到: %s"
al@840 1618
al@928 1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:804
al@828 1620 msgid "Search packages"
al@828 1621 msgstr "搜索软件包"
al@828 1622
al@928 1623 #: tazpanel/pkgs.cgi:805
pascal@775 1624 msgid "Searching packages..."
pascal@823 1625 msgstr "正在搜索软件包..."
pascal@775 1626
al@928 1627 #: tazpanel/pkgs.cgi:827
pascal@775 1628 msgid "File"
pascal@775 1629 msgstr "文件"
pascal@775 1630
al@928 1631 #: tazpanel/pkgs.cgi:862
al@828 1632 msgid "Recharge"
al@828 1633 msgstr "更新"
al@828 1634
al@928 1635 #: tazpanel/pkgs.cgi:863
pascal@775 1636 msgid "Recharging lists..."
pascal@775 1637 msgstr "正在更新清单..."
pascal@775 1638
al@928 1639 #: tazpanel/pkgs.cgi:866
pascal@775 1640 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
pascal@823 1641 msgstr "更新检查新软件包或已升级软件包"
pascal@775 1642
al@928 1643 #: tazpanel/pkgs.cgi:870
al@803 1644 msgid "Recharging log"
paul@815 1645 msgstr "调整日志..."
al@803 1646
al@928 1647 #: tazpanel/pkgs.cgi:874
pascal@775 1648 msgid "Recharging packages list"
pascal@823 1649 msgstr "更新软件包清单"
pascal@775 1650
al@928 1651 #: tazpanel/pkgs.cgi:877
pascal@775 1652 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
pascal@823 1653 msgstr "软件包清单已是最新.你现在应该检查有否可用升级"
pascal@775 1654
al@928 1655 #: tazpanel/pkgs.cgi:887
al@828 1656 msgid "Up packages"
al@828 1657 msgstr "升级软件包"
al@828 1658
al@928 1659 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
pascal@775 1660 msgid "Checking for upgrades..."
pascal@775 1661 msgstr "正在检查升级"
pascal@775 1662
al@928 1663 #: tazpanel/pkgs.cgi:929
pascal@775 1664 msgid "Installing: %s"
paul@815 1665 msgstr "正在安装 %s"
pascal@775 1666
al@928 1667 #: tazpanel/pkgs.cgi:930
pascal@775 1668 msgid "Removing: %s"
pascal@775 1669 msgstr "正在移除: %s"
pascal@775 1670
al@928 1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:931
pascal@775 1672 msgid "Linking: %s"
paul@815 1673 msgstr "链接: %s"
pascal@775 1674
al@928 1675 #: tazpanel/pkgs.cgi:932
pascal@775 1676 msgid "Blocking: %s"
paul@815 1677 msgstr "正在封锁:%s"
pascal@775 1678
al@928 1679 #: tazpanel/pkgs.cgi:933
pascal@775 1680 msgid "Unblocking: %s"
paul@815 1681 msgstr "解锁: %s"
pascal@775 1682
al@928 1683 #: tazpanel/pkgs.cgi:934
pascal@775 1684 msgid "(Un)blocking: %s"
paul@815 1685 msgstr "解封/封锁:%s"
pascal@775 1686
al@928 1687 #: tazpanel/pkgs.cgi:935
pascal@775 1688 msgid "Repacking: %s"
pascal@823 1689 msgstr "正在重新打软件包: %s"
pascal@775 1690
al@928 1691 #: tazpanel/pkgs.cgi:961
al@828 1692 #, fuzzy
al@828 1693 msgid "Package info"
al@828 1694 msgstr "软件包"
al@828 1695
al@928 1696 #: tazpanel/pkgs.cgi:962
pascal@775 1697 msgid "Getting package info..."
pascal@823 1698 msgstr "正在取得软件包资讯..."
pascal@775 1699
al@928 1700 #: tazpanel/pkgs.cgi:976
al@899 1701 #, fuzzy
al@899 1702 msgid "Packages providing %s"
al@899 1703 msgstr "软件软件包列表"
al@899 1704
al@928 1705 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
al@899 1706 msgid "if"
al@899 1707 msgstr ""
al@899 1708
al@928 1709 #: tazpanel/pkgs.cgi:985
al@899 1710 #, fuzzy
al@899 1711 msgid "is installed"
al@899 1712 msgstr "%s 个已安装软件包"
al@899 1713
al@928 1714 #: tazpanel/pkgs.cgi:1058
al@840 1715 #, fuzzy
al@840 1716 msgid "State"
al@840 1717 msgstr "状态"
al@840 1718
al@928 1719 #: tazpanel/pkgs.cgi:1066
al@707 1720 msgid "Maintainer"
paul@815 1721 msgstr "维护者"
al@686 1722
al@928 1723 #: tazpanel/pkgs.cgi:1068
pascal@775 1724 msgid "License"
paul@815 1725 msgstr "许可"
pascal@775 1726
al@928 1727 #: tazpanel/pkgs.cgi:1070
al@707 1728 msgid "Website"
paul@815 1729 msgstr "网站"
al@686 1730
al@928 1731 #: tazpanel/pkgs.cgi:1074
al@707 1732 msgid "Sizes"
paul@815 1733 msgstr "大小"
al@686 1734
al@928 1735 #: tazpanel/pkgs.cgi:1076
al@840 1736 msgid "Depends"
al@840 1737 msgstr "依赖"
al@840 1738
al@928 1739 #: tazpanel/pkgs.cgi:1078
al@840 1740 #, fuzzy
al@840 1741 msgid "Provide"
al@840 1742 msgstr "软件包 : %s"
al@840 1743
al@928 1744 #: tazpanel/pkgs.cgi:1080
al@707 1745 msgid "Suggested"
paul@815 1746 msgstr "建议"
al@686 1747
al@928 1748 #: tazpanel/pkgs.cgi:1085
al@803 1749 msgid "View receipt"
paul@815 1750 msgstr "查看接收报告"
al@803 1751
al@928 1752 #: tazpanel/pkgs.cgi:1086
al@803 1753 msgid "Improve package"
pascal@823 1754 msgstr "改进软件包"
al@803 1755
al@928 1756 #: tazpanel/pkgs.cgi:1109
al@776 1757 msgid "Installed files"
al@776 1758 msgstr "已安装文件"
al@686 1759
al@928 1760 #: tazpanel/pkgs.cgi:1111
al@803 1761 msgid "Please wait"
paul@815 1762 msgstr "请稍等"
al@803 1763
al@928 1764 #: tazpanel/pkgs.cgi:1174
al@686 1765 msgid "TazPkg administration and settings"
al@686 1766 msgstr "TazPkg 管理及配置"
al@686 1767
al@928 1768 #: tazpanel/pkgs.cgi:1183
al@686 1769 msgid "Creating the package..."
pascal@823 1770 msgstr "正在创建软件包..."
al@686 1771
al@928 1772 #: tazpanel/pkgs.cgi:1187
al@686 1773 msgid "Path:"
al@686 1774 msgstr "路径:"
al@686 1775
al@928 1776 #: tazpanel/pkgs.cgi:1206
al@686 1777 msgid "Checking packages consistency..."
pascal@823 1778 msgstr "正在检查软件包完整性..."
al@686 1779
al@928 1780 #: tazpanel/pkgs.cgi:1210
al@686 1781 msgid "Full packages check..."
pascal@823 1782 msgstr "检查完整软件包..."
al@686 1783
al@928 1784 #: tazpanel/pkgs.cgi:1219 tazpanel/pkgs.cgi:1230
pascal@775 1785 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
paul@815 1786 msgstr "已在 /mnt/packages 上安装 %s"
pascal@775 1787
al@928 1788 #: tazpanel/pkgs.cgi:1245
al@707 1789 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
pascal@823 1790 msgstr "缓存中的软件包: %s (%s)"
al@686 1791
al@928 1792 #: tazpanel/pkgs.cgi:1252
al@686 1793 msgid "Current mirror list"
al@686 1794 msgstr "当前镜像清单"
al@686 1795
al@928 1796 #: tazpanel/pkgs.cgi:1262 tazpanel/pkgs.cgi:1308
pascal@775 1797 msgid "Delete"
pascal@775 1798 msgstr "删除"
pascal@775 1799
al@928 1800 #: tazpanel/pkgs.cgi:1298
al@686 1801 msgid "Private repositories"
al@686 1802 msgstr "私有库"
al@686 1803
al@928 1804 #: tazpanel/pkgs.cgi:1321
pascal@775 1805 msgid "URL:"
paul@815 1806 msgstr "网址:"
al@686 1807
al@928 1808 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
al@686 1809 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@686 1810 msgstr "连接到另一个安装好的SliTaz"
al@686 1811
al@928 1812 #: tazpanel/pkgs.cgi:1334
al@686 1813 msgid ""
al@686 1814 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@686 1815 "able to install packages using soft links to it."
al@686 1816 msgstr ""
al@686 1817 "这会连接到另一个已安装SliTaz的根目录(root).你将可以用软连接(softlink) 来安装"
pascal@823 1818 "软件包."
al@686 1819
al@928 1820 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
al@686 1821 msgid "SliTaz packages DVD"
pascal@823 1822 msgstr "SliTaz 软件包DVD"
al@686 1823
al@928 1824 #: tazpanel/pkgs.cgi:1348
al@686 1825 msgid ""
al@707 1826 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@707 1827 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@707 1828 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@707 1829 "USB key."
al@686 1830 msgstr ""
pascal@823 1831 "每日将会创建一个软件包含 %s 版本所有可用软件包的可启动(bootable) DVD映像映像"
pascal@823 1832 "亦会软件包含可离线使用的全站内容,可安装到DVD或USB设备"
al@686 1833
al@928 1834 #: tazpanel/pkgs.cgi:1351
pascal@775 1835 msgid "Install from ISO image:"
pascal@775 1836 msgstr "由ISO映像安装"
pascal@775 1837
al@928 1838 #: tazpanel/pkgs.cgi:1358
al@686 1839 msgid "Download DVD image"
al@686 1840 msgstr "下载DVD映像"
al@686 1841
al@928 1842 #: tazpanel/pkgs.cgi:1360
al@686 1843 msgid "Install from DVD/USB key"
al@686 1844 msgstr "由DVD/USB设备安装"
al@686 1845
al@928 1846 #: tazpanel/pkgs.cgi:1369
pascal@775 1847 msgid ""
pascal@775 1848 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
pascal@775 1849 "100, turning off the pager: 0)."
pascal@823 1850 msgstr ""
pascal@823 1851 "分页显示长的软件包列表。在这里你可以设置的页面大小 (默认: 100,关闭: 0)。"
al@686 1852
al@928 1853 #: tazpanel/pkgs.cgi:1374
pascal@775 1854 msgid "Set"
paul@815 1855 msgstr "设置"
pascal@775 1856
al@928 1857 #: tazpanel/pkgs.cgi:1400
pascal@775 1858 msgid "Licenses for package %s"
paul@815 1859 msgstr "%s的许可证"
al@707 1860
al@928 1861 #: tazpanel/pkgs.cgi:1421
pascal@775 1862 msgid "%s license on %s website"
paul@815 1863 msgstr "%s 网站上的许可证%s"
al@686 1864
al@928 1865 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
pascal@775 1866 msgid "Read online:"
paul@815 1867 msgstr "在线读取:"
pascal@775 1868
al@928 1869 #: tazpanel/pkgs.cgi:1422
pascal@775 1870 msgid "Read local:"
paul@815 1871 msgstr "在线读取:"
pascal@775 1872
al@928 1873 #: tazpanel/pkgs.cgi:1463
pascal@775 1874 msgid "Tags list"
paul@815 1875 msgstr "标签列表"
pascal@775 1876
al@928 1877 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
pascal@775 1878 msgid "List of tags in all repositories"
paul@815 1879 msgstr "所有存储库中的标签列表"
pascal@775 1880
al@928 1881 #: tazpanel/pkgs.cgi:1468
pascal@775 1882 msgid "List of tags in repository \"%s\""
paul@815 1883 msgstr "存储库\"%s\"中的标签列表"
pascal@775 1884
al@928 1885 #: tazpanel/pkgs.cgi:1494
pascal@775 1886 msgid "Tag \"%s\""
paul@815 1887 msgstr "标签%s"
pascal@775 1888
al@928 1889 #: tazpanel/pkgs.cgi:1522
pascal@775 1890 msgid "Blocked packages list"
pascal@823 1891 msgstr "阻止的软件包列表"
pascal@775 1892
al@928 1893 #: tazpanel/pkgs.cgi:1560 tazpanel/pkgs.cgi:1637
al@828 1894 msgid "Improve package \"%s\""
al@828 1895 msgstr "改进软件包\"%s\""
al@828 1896
al@928 1897 #: tazpanel/pkgs.cgi:1595
al@803 1898 msgid "Please log in using your TazBug account."
paul@815 1899 msgstr "请使用您的 TazBug 帐户登录。"
al@803 1900
al@928 1901 #: tazpanel/pkgs.cgi:1599
al@803 1902 msgid "Login:"
paul@815 1903 msgstr "登录:"
al@803 1904
al@928 1905 #: tazpanel/pkgs.cgi:1601
al@803 1906 msgid "Password:"
paul@815 1907 msgstr "密码:"
al@803 1908
al@928 1909 #: tazpanel/pkgs.cgi:1604
al@828 1910 msgid "Remember me"
al@828 1911 msgstr ""
al@828 1912
al@928 1913 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
al@803 1914 msgid "Log in"
paul@815 1915 msgstr "登录"
al@803 1916
al@928 1917 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
al@803 1918 msgid "Create new account"
paul@815 1919 msgstr "创建新账户"
al@803 1920
al@928 1921 #: tazpanel/pkgs.cgi:1638 tazpanel/pkgs.cgi:1695
al@803 1922 msgid "Back"
paul@815 1923 msgstr "返回"
al@803 1924
al@928 1925 #: tazpanel/pkgs.cgi:1661
al@803 1926 msgid "How can you help:"
paul@815 1927 msgstr "你能帮上什么忙:"
al@803 1928
al@928 1929 #: tazpanel/pkgs.cgi:1663
al@803 1930 msgid "Please select an action"
paul@815 1931 msgstr "请选择一个操作"
al@803 1932
al@928 1933 #: tazpanel/pkgs.cgi:1664
al@803 1934 msgid "Report new version"
paul@815 1935 msgstr "报告的新版本"
al@803 1936
al@928 1937 #: tazpanel/pkgs.cgi:1665
al@803 1938 msgid "Improve short description"
paul@815 1939 msgstr "改进的简短描述"
al@803 1940
al@928 1941 #: tazpanel/pkgs.cgi:1666
al@803 1942 msgid "Translate short description"
paul@815 1943 msgstr "翻译的简短描述"
al@803 1944
al@928 1945 #: tazpanel/pkgs.cgi:1667
al@803 1946 msgid "Add or improve description"
paul@815 1947 msgstr "添加或改善描述"
al@803 1948
al@928 1949 #: tazpanel/pkgs.cgi:1668
al@803 1950 msgid "Translate description"
paul@815 1951 msgstr "翻译说明"
al@803 1952
al@928 1953 #: tazpanel/pkgs.cgi:1669
al@803 1954 msgid "Improve category"
paul@815 1955 msgstr "完善分类"
al@803 1956
al@928 1957 #: tazpanel/pkgs.cgi:1670
al@803 1958 msgid "Add or improve tags"
paul@815 1959 msgstr "添加或改善标签"
al@803 1960
al@928 1961 #: tazpanel/pkgs.cgi:1671
al@803 1962 msgid "Add application icon"
paul@815 1963 msgstr "添加应用程序图标"
al@803 1964
al@928 1965 #: tazpanel/pkgs.cgi:1672
al@803 1966 msgid "Add application screenshot"
paul@815 1967 msgstr "添加应用程序的屏幕截图"
al@803 1968
al@928 1969 #: tazpanel/pkgs.cgi:1673
al@803 1970 msgid "Improve receipt"
paul@815 1971 msgstr "提高接收报告"
al@803 1972
al@928 1973 #: tazpanel/pkgs.cgi:1674
al@803 1974 msgid "Other"
paul@815 1975 msgstr "其他"
al@803 1976
al@928 1977 #: tazpanel/pkgs.cgi:1685
al@803 1978 msgid "Send"
paul@815 1979 msgstr "发送"
al@803 1980
al@928 1981 #: tazpanel/pkgs.cgi:1694
al@803 1982 msgid "Thank you!"
paul@815 1983 msgstr "谢谢!"
al@803 1984
al@928 1985 #: tazpanel/pkgs.cgi:1747
pascal@775 1986 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
paul@815 1987 msgstr "建议[recharge]的列表。"
pascal@775 1988
al@928 1989 #: tazpanel/pkgs.cgi:1752
pascal@775 1990 msgid "You need to [download] the lists for further work."
paul@815 1991 msgstr "您需要下载列表为进一步的工作。"
pascal@775 1992
al@928 1993 #: tazpanel/pkgs.cgi:1784
al@686 1994 msgid "Latest log entries"
al@686 1995 msgstr "最新日志项"
al@686 1996
al@928 1997 #: tazpanel/pkgs.cgi:1786
pascal@775 1998 msgid "Show"
paul@815 1999 msgstr "显示"
pascal@775 2000
al@899 2001 #~ msgid "Checking packages lists - %s"
al@899 2002 #~ msgstr "正在检查软件包清单 - %s"
al@899 2003
al@844 2004 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
al@844 2005 #~ msgstr "正在检查安装后依赖..."
al@844 2006
al@844 2007 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@844 2008 #~ msgstr "请运行 '%s' 并重试. "
al@844 2009
al@844 2010 #~ msgid "Removing old package..."
al@844 2011 #~ msgstr "正在卸载旧版本..."
al@844 2012
al@844 2013 #~ msgid "Could not download \"%s\" from \"%s\". Exiting."
al@844 2014 #~ msgstr "无法从“%s”下载“%s”。退出中。"
al@844 2015
al@844 2016 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@844 2017 #~ msgstr "正在加入隐性依赖 %s..."
al@844 2018
al@844 2019 #~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@844 2020 #~ msgstr "找不到清单: %s"
al@844 2021
al@844 2022 #~ msgid ""
al@844 2023 #~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
al@844 2024 #~ "available on the mirror."
al@844 2025 #~ msgstr "你必须以root权限运行 ‘%s’ 以取得镜像中可用软件包的最新清单"
al@844 2026
al@844 2027 #~ msgid "Unable to find list \"%s\""
al@844 2028 #~ msgstr "找不到: %s"
al@844 2029
al@844 2030 #~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@844 2031 #~ msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 选项."
al@844 2032
al@844 2033 #~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@844 2034 #~ msgstr "以'%s' 或 '%s' 安装软件包"
al@844 2035
al@844 2036 #~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@844 2037 #~ msgstr "用法: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@844 2038
al@844 2039 #~ msgid "Example:"
al@844 2040 #~ msgstr "示例:"
al@844 2041
al@844 2042 #~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@844 2043 #~ msgstr "'%s' 会使用少于 100k 的系统记忆体."
al@844 2044
al@840 2045 #~ msgid "Usage for command up:"
al@840 2046 #~ msgstr "命令up的用法:"
al@840 2047
al@840 2048 #~ msgid "option"
al@840 2049 #~ msgstr "选项"
al@840 2050
al@840 2051 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@840 2052 #~ msgstr "如果没有选择在交互模式下运行,并在安装前询问"
al@840 2053
al@840 2054 #~ msgid "Where options are:"
al@840 2055 #~ msgstr "其中的选项有:"
al@840 2056
al@840 2057 #~ msgid "Check only for available upgrades"
al@840 2058 #~ msgstr "只检查可用更新"
al@840 2059
al@840 2060 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
al@840 2061 #~ msgstr "强制更新及检查软件包清单"
al@840 2062
al@840 2063 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
al@840 2064 #~ msgstr "检查并更新所有更新"
al@840 2065
al@840 2066 #~ msgid ""
al@840 2067 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
al@840 2068 #~ "list of packages to install."
al@840 2069 #~ msgstr "请更改目录 (cd) 到软件包仓库,并指定 要安装的软件包清单."
al@840 2070
al@840 2071 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@840 2072 #~ msgstr "请指定你想用于命令行的版本."
al@840 2073
al@840 2074 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@840 2075 #~ msgstr "请指定一个模式串或软件包名称作搜索"
al@840 2076
al@840 2077 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@840 2078 #~ msgstr "%s 已是一周前的版本... 正在更新"
al@840 2079
al@840 2080 #~ msgid "Short desc"
al@840 2081 #~ msgstr "简短说明"
al@840 2082
al@840 2083 #~ msgid "Unpacked size"
al@840 2084 #~ msgstr "解软件包的大小"
al@840 2085
al@828 2086 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
al@828 2087 #~ msgstr "未知选项 %s."
al@828 2088
al@828 2089 #~ msgid "TazPkg"
al@828 2090 #~ msgstr "TazPkg"
al@828 2091
al@828 2092 #~ msgid "TazPanel - Packages"
al@828 2093 #~ msgstr "TazPanel - 软件包"
al@707 2094
al@803 2095 #~ msgid "y"
al@803 2096 #~ msgstr "y"
al@803 2097
pascal@775 2098 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
pascal@775 2099 #~ msgstr "抱歉,这个包没有可用的描述"
pascal@775 2100
pascal@775 2101 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
pascal@775 2102 #~ msgstr "%s 已在封锁包清单内"
pascal@775 2103
pascal@775 2104 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
pascal@775 2105 #~ msgstr "将 %s 加入到: %s..."
pascal@775 2106
pascal@775 2107 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
pascal@775 2108 #~ msgstr "由 %2$s 移除 %1$s..."
pascal@775 2109
pascal@775 2110 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
pascal@775 2111 #~ msgstr "%s 并不在已封锁包清单"
pascal@775 2112
pascal@775 2113 #~ msgid "(Older than 10 days)"
pascal@775 2114 #~ msgstr "(多于十日前)"
pascal@775 2115
pascal@775 2116 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
pascal@775 2117 #~ msgstr "(在十日内)"
pascal@775 2118
pascal@775 2119 #~ msgid "Use as default"
pascal@775 2120 #~ msgstr "设为预设"
pascal@775 2121
pascal@775 2122 #~ msgid "Web"
pascal@775 2123 #~ msgstr "网页"
pascal@775 2124
pascal@775 2125 #~ msgid "Repositories"
pascal@775 2126 #~ msgstr "库"
pascal@775 2127
pascal@775 2128 #~ msgid "Category: %s"
pascal@775 2129 #~ msgstr "分类: %s"
pascal@775 2130
pascal@775 2131 #~ msgid "Performing tasks on packages"
pascal@775 2132 #~ msgstr "正在对包进行处理"
pascal@775 2133
pascal@775 2134 #~ msgid "Executing %s for: %s"
pascal@775 2135 #~ msgstr "正在对 %2$s 执行 %1$s :"
pascal@775 2136
pascal@775 2137 #~ msgid "Default mirror"
pascal@775 2138 #~ msgstr "预设镜像"
pascal@775 2139
al@707 2140 #~ msgid "Website:"
al@707 2141 #~ msgstr "网站:"
al@707 2142
al@707 2143 #~ msgid "Sizes:"
al@707 2144 #~ msgstr "大小:"
al@707 2145
al@707 2146 #~ msgid "Name:"
al@707 2147 #~ msgstr "名称:"
al@707 2148
al@707 2149 #~ msgid "Version:"
al@707 2150 #~ msgstr "版本:"
al@707 2151
al@707 2152 #~ msgid "Description:"
al@707 2153 #~ msgstr "描述:"
al@707 2154
al@707 2155 #~ msgid "Depends:"
al@707 2156 #~ msgstr "依赖:"
al@707 2157
al@707 2158 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@707 2159 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Archlinux/Alpine 包!"
al@707 2160
al@707 2161 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
al@707 2162 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Puppy 包!"
al@707 2163
al@707 2164 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
al@707 2165 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slax 包!"
al@707 2166
al@707 2167 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@707 2168 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 并非 Slackware 包!"
al@707 2169
al@707 2170 #~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
al@707 2171 #~ msgstr "$PACKAGE 的依赖未被解决"
al@707 2172
al@707 2173 #~ msgid "No new packages on the mirror."
al@707 2174 #~ msgstr "镜像上没有新包."
al@707 2175
al@707 2176 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
al@707 2177 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@707 2178 #~ msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 个档案"
al@707 2179
al@707 2180 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@707 2181 #~ msgstr "路径: $CACHE_DIR"
al@707 2182
al@707 2183 #~ msgid "0 blocked"
al@707 2184 #~ msgstr "0 个已封锁"
al@702 2185
al@704 2186 #~ msgid "No file found for: $file"
al@704 2187 #~ msgstr "找不到和 $file 档案关联的包"
al@704 2188
al@702 2189 #, fuzzy
al@702 2190 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
al@702 2191 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0个档案"
al@702 2192
al@702 2193 #, fuzzy
al@702 2194 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
al@702 2195 #~ msgstr "找不到已安装包: %s"
al@702 2196
al@702 2197 #~ msgid "$pkg_name is installed."
al@702 2198 #~ msgstr "$pkg_name 已完成安装."
al@702 2199
al@702 2200 #~ msgid "$num files removed from cache."
al@702 2201 #~ msgstr "$num 个文件已在缓存中被删除"